Página 3
La información que se incluye en este documento representa la visión actual de Myomo a partir de la fecha de publicación y está sujeta a cambios sin previo aviso. Dado que Myomo debe responder a las condiciones cambiantes del mercado, no se debe interpretar que este documento es un compromiso por parte de Myomo y no se puede garantizar la precisión de la información...
Página 4
ÍNDICE Información de contacto Introducción Asistencia al cliente › Símbolos informativos › Uso previsto › Indicaciones para el uso › Contraindicaciones › Descripción del MyoPro 2 › ADVERTENCIAS › PRECAUCIONES › Batería y cargador Verificación del nivel de carga de la batería ›...
Página 5
ÍNDICE Mantenimiento y resolución de problemas MEJORES PRÁCTICAS PARA UN RENDIMIENTO ADECUADO › Limpieza del MyoPro 2 › Reparación del MyoPro 2 › Almacenamiento del MyoPro 2 › Eliminación del MyoPro 2 › Cómo evitar el daño del MyoPro 2 ›...
Página 8
MyoPro 2. Su proveedor es el primer recurso para todas las cuestiones de ajuste y operativas. Si no puede resolver una cuestión, su proveedor puede contactarse con asistencia al cliente de Myomo para recibir ayuda. Consulte la página 3 para ver la información de contacto.
Página 9
USO PREVISTO El MyoPro 2, una ortesis para una extremidad superior, es un dispositivo compensatorio para potenciar la capacidad de realizar tareas funcionales con el miembro afectado. El usuario activa voluntariamente el movimiento de la ortesis con su señal muscular electromiográfica (EMG) residual. INDICACIONES PARA EL USO El MyoPro 2 está...
Página 10
DESCRIPCIÓN DE MYOPRO 2 El MyoPro 2 consta de una combinación de los siguientes componentes: un arnés para el hombro, una ortesis (dispositivo ortopédico) para la extremidad superior hecha a la medida, una ortesis eléctrica del codo con sensores de electromiografía (EMG) de superficie, una muñeca multiarticulada (MAW) estática o de configuración manual, una ortesis de mano estática o una ortesis de mano eléctrica con sensores EMG y un arnés para el hombro (realizado específicamente para el hombro izquierdo o derecho, números de partes 25781 y 25782, respectivamente), para mayor comodidad y un calce seguro del MyoPro 2.
Página 11
ADVERTENCIAS Las siguientes afirmaciones advierten acerca de un riesgo de lesión por el uso del MyoPro 2: El MyoPro 2 es un dispositivo recetado y se debe utilizar solamente según la indicación médica y bajo la supervisión clínica de un proveedor, o luego de recibir la capacitación correspondiente de un proveedor clínico para su uso en el hogar.
Página 12
ADVERTENCIAS, CONTINUACIÓN Cada componente del dispositivo se brinda para otorgar seguridad y el mejor rendimiento. Utilice todos los componentes provistos para un funcionamiento óptimo. No está permitido modificar o desarmar los componentes mecánicos o eléctricos del MyoPro 2, ya que esto puede dar lugar a otros peligros.
Página 13
PRECAUCIONES Las siguientes precauciones se aplican al dispositivo MyoPro 2 y a los componentes auxiliares: ▲ No lo exponga al fuego o a altas temperaturas. ▲ No queme las baterías de ion de litio. ▲ No utilice un secador de cabello para secar los componentes del MyoPro 2. ▲...
Página 16
BATERÍA Y CARGA ▲ PRECAUCIÓN: No exponer al fuego o a altas temperaturas. ▲ PRECAUCIÓN: En el caso de que detecte humo, llamas, derretimiento de los componentes que rodean a la batería o al cargador de la batería, o el dispositivo está caliente al tacto, APÁGUELO DE INMEDIATO y contáctese con su proveedor.
Página 17
CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR ▲ PRECAUCIÓN: Cargue la batería en el interior solamente. La batería y el cargador de baterías deben utilizarse solamente a temperaturas de entre 0-40 °C (32-104 °F). ▲ PRECAUCIÓN: Utilice solamente la batería y el cargador de baterías provistos con el MyoPro 2. ▲...
Página 18
CARGA DE LA BATERÍA ▲ PRECAUCIÓN: Cargue la batería en el interior solamente. La batería y el cargador de baterías deben utilizarse solamente a temperaturas de entre 0-40 °C (32-104 °F). ▲ PRECAUCIÓN: Utilice solamente la batería y el cargador de baterías provistos con el MyoPro 2. ▲...
Página 19
APERTURA Y CIERRE DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA DEL MYOPRO Para abrir el compartimento de la batería, presione el botón de expulsión. BOTÓN DE EXPULSIÓN Para cerrar el compartimento de la batería, presione con firmeza el centro de la puerta del compartimento hasta que la puerta se cierre con un clic.
Página 20
3. Hay solo UNA DIRECCIÓN en la que la batería entra por completo en el compartimento. Ubique la etiqueta de “Myomo” sobre la batería – coloque el logo en una posición orientada hacia su brazo, con la lengüeta de la batería hacia arriba. Esto la ubicará en la posición adecuada para el paso 4.
Página 21
COMENTARIOS SOBRE EL ESTADO DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Si almacena el MyoPro 2 durante más de un mes, retire la batería del compartimento de la batería. NOTA: Si la batería no se utiliza (se almacena), debe recargarse al menos una vez cada 6 meses.
Página 22
PANEL DE CONTROL CONFIGURACIÓN DE SENSIBILIDAD PN 26036-ES Rev 012...
Página 24
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL Y DIAGRAMA DE LUCES Power Light y Battery Capacity Indicator (luz de encendido e indicador de la Botón Power (Botón de encendido) capacidad de la batería [color]) Bluetooth Light (luz del Bluetooth) Botón Elbow Mode (botón de modo del codo) Triceps Light (luz para el tríceps) Biceps Light (luz para el bíceps)
Página 25
DESCRIPCIÓN DE LAS LUCES DEL PANEL DE CONTROL LUZ DE ENCENDIDO INDICADOR DE COLOR DE LA CAPACIDAD DE LA BATERÍA NO iluminado (apagado) El MyoPro 2 está APAGADO. El MyoPro 2 está ENCENDIDO. Iluminado en color La batería tiene una carga de más del 15 %. verde El MyoPro 2 está...
Página 26
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL MYOPRO 2 ADVERTENCIA: No utilice el MyoPro 2 para manejar un automóvil u operar una máquina. ADVERTENCIA: El MyoPro 2 NO es resistente al agua. No se duche o nade con el dispositivo ni lo exponga a la lluvia u otras fuentes de agua. No utilice el dispositivo como ayuda para lavar los platos, ya que el riesgo de que el agua llegue al motor es alto.
Página 27
CONFIGURACIÓN DE SENSIBILIDAD Su dispositivo tendrá una configuración de sensibilidad única, que será programada por su proveedor cuando el dispositivo sea apto para usted. Esta configuración corresponde a la forma en que el dispositivo detecta su señal muscular y responde a ella. La sensibilidad se puede ajustar con el tiempo a medida que usted continúe usando el dispositivo.
Página 28
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PN 26036-ES Rev 012...
Página 30
MEJORES PRÁCTICAS PARA UN RENDIMIENTO ADECUADO Hay muchos factores que pueden derivar en un movimiento errático de la ortesis. NOTA: Los componentes de metal de cada sensor deben estar en contacto con la piel para poder leer adecuadamente la señal EMG. FACTOR A TENSIÓN DE LA CORREA Asegúrese de que el manguito superior del sensor y el cierre del manguito superior estén ajustados de...
Página 31
MyoPro 2. En el caso de que se necesite ese tipo de reparación, su proveedor enviará su MyoPro 2 a Myomo, Inc. Allí se realizará la reparación y se enviará de regreso su MyoPro 2 a su proveedor. El tiempo de devolución estimado para las reparaciones de este tipo es de 1 a 2 semanas.
Página 32
ALMACENAMIENTO DEL MYOPRO 2 Luego de quitarse el dispositivo, debe conservarlo en un lugar limpio y seco para permitir que el MyoPro se seque. ▲ PRECAUCIÓN: No utilice un secador de cabello para secar los componentes del MyoPro 2. ▲ PRECAUCIÓN: Proteja al MyoPro 2 de posibles daños, utilice siempre el bolso provisto con la unidad para almacenar y transportar el MyoPro 2.
Página 33
CÓMO EVITAR EL DAÑO DEL MYOPRO 2 El MyoPro 2 está diseñado para facilitar los movimientos voluntarios. Puede dañarse como consecuencia de una fuerza excesiva, ya sea porque un Usuario movió el motor a la fuerza bruscamente o si algo (como un apoya brazos de una silla) restringe el movimiento del MyoPro 2 mientras intenta asistir al usuario.
Página 34
Contáctese con su proveedor en el caso de que tenga más preguntas clínicas o técnicas o por cuestiones relacionadas con el dispositivo. Si sus dudas siguen sin resolverse, su proveedor puede contactarse con Myomo. Consulte la página 3 para ver la información de contacto. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
Página 35
ERROR DEL MYOPRO 2 ▲ PRECAUCIÓN: En el caso de que detecte humo, llamas, derretimiento de los componentes que rodean a la batería o al cargador de la batería, o el dispositivo esté caliente al tacto, APÁGUELO DE INMEDIATO y contáctese con su proveedor. CÓMO RECONOCER CUANDO EL MYOPRO TIENE UN ERROR Cuando el MyoPro 2 detecta un error y comienza un código de error, no funcionará...
Página 36
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Unidad del motor del codo El número de identificación primario para cada MyoPro 2 en particular se encuentra en la parte trasera del estuche de la batería y el sistema electrónico: es el número de serie para el motor del codo. Está...
Página 40
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ADVERTENCIA: El MyoPro 2 no se debe utilizar en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire o mezclas de anestésicos inflamables con oxígeno u óxido nitroso. REQUISITOS AMBIENTALES Dispositivo MyoPro 2 Temperatura En funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F) Almacenamiento: -10 a 60 °C (14 a 140 °F) Humedad 10 % al 90 % de humedad relativa, sin condensación...
Página 41
Estos límites se diseñaron para brindar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Solamente el personal de Myomo puede revisar o reparar los componentes mecánicos o eléctricos del MyoPro 2 para poder mantener la seguridad y el rendimiento esencial básicos con respecto a las alteraciones electromagnéticas.
Página 42
MARCADO DEL DISPOSITIVO Símbolo Descripción Atención - Consulte las instrucciones adjuntas. Power “On/Off” (encendido/apagado) (push-push [pulsado-no pulsado]) IEC 60417-5010 El producto se debe desechar de conformidad con las normas locales. Cumple con las normas de la Parte B de la FCC - Equipo médico. Seguridad evaluada de conformidad con 60601-1, tercera edición, según su enmienda 1 y 60601-1-2 de alteraciones electromagnéticas.
Página 43
0 C° 90 % Rango de humedad de funcionamiento: 10 % al 90 %, sin condensación 10 % 1060 hPa Rango de presión atmosférica de funcionamiento: 700 hPa a 1060 hPa 700 hPa Fabricante: Myomo Inc. PN 26036-ES Rev 012...
Página 44
MARCADO DE LA BATERÍA Y DEL CARGADOR Símbolo Descripción Cartel de advertencia general Instrucciones de uso Para uso interno solamente La batería y el cargador de la batería cumplen con las reglamentaciones vigentes de los lineamientos de la UE. La batería cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una falla en el...
Página 45
KIT DE HERRAMIENTAS Destornillador Llave 3/32 pulgadas Phillips (2,38 mm) hexagonal de Llave 3.0 mm hexagonal Llave Llave Destornillad hexagonal de or de cabeza hexagonal de plana 2.5 mm 2.0 mm PN 26036-ES Rev 012...