Resumen de contenidos para Hekatron KonexXt CO One
Página 1
Instrucciones de uso Detector de monóxido de carbono KonexXt CO One Ihr 100Pro Brandschutzpartner. Ihr 100Pro Brandschutzpartner.
Página 2
Índice 1. ¿Qué es el monóxido de carbono? ......4 2. Introducción ......... 6 3.
Página 3
10.4 Aviso «Fallo del dispositivo» ..... . . 24 10.5 Aviso «Final de la vida útil» ......25 11.
Página 4
¿Qué es el monóxido de carbono? 1. ¿Qué es el monóxido de carbono? El monóxido de carbono, abreviado CO, es un gas tóxico incoloro e inodoro. Se genera en la combustión incompleta de carburante y combustible, por ejemplo, aceite, madera y gas, a causa de diferentes acciones (p. ej., defectos técnicos, mantenimiento defectuoso de un sistema de combustión o chimeneas bloqueadas por nidos de aves).
Página 5
¿Qué es el monóxido de carbono? Concentración Síntomas 150 ppm dolores de cabeza leves durante aprox. una hora y media 200 ppm dolores de cabeza, mareos, náuseas, fatiga durante aprox. 2 o 3 horas 400 ppm fuertes dolores de cabeza en la frente, muerte tras unas 3 horas 800 ppm síntomas graves, pérdida de conciencia tras 45 min muerte tras 2-3 horas...
Página 6
Estas instrucciones son aplicables para el detector de monóxido de carbono KonexXt CO One, en adelante denominado, sobre todo, detector de CO o dispositivo. Las instrucciones contienen información importante sobre el funcionamiento seguro y correcto del dispositivo.
Página 7
Introducción En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y palabras de señalización: Símbolo/palabra Significado de advertencia ADVERTENCIA Advertencia: en caso de inobservancia pueden producirse lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN Advertencia de que en caso de inobservancia pueden producirse lesiones de gravedad leve o intermedia. ATENCIÓN Advertencia: en caso de inobservancia pueden producirse daños materiales o fallos de funcionamiento.
Página 8
- El dispositivo no detecta humos, fuego ni otros gases. Cuando el dispositivo no se emplee conforme al uso previsto, Hekatron Ver- triebs GmbH no se hará responsable de los daños resultantes por este uso.
Página 9
Indicaciones de seguridad 4. Indicaciones de seguridad Si no se presta atención a las indicaciones de seguridad y de uso, no existe derecho de responsabilidad y de garantía alguno frente a Hekatron Vertriebs GmbH. Información general - Leer completamente las instrucciones y seguir las instrucciones para un uso seguro y correcto del detector de CO.
Página 10
Descripción del producto 5. Descripción del producto Fig. 1: Vista delantera Botón «Test/Silence» (botón de 1 Aberturas para bocina prueba/botón de silenciamiento) 2 LED rojo ALARM (alarma) 5 LED verde POWER (encendido) 3 LED amarillo FAULT (fallo) 6 Pantalla 60000134 · es · V1.0 · 05/2023...
Página 11
Descripción del producto Fig. 2: Vista trasera Placa de montaje Inclinador para la mesa Orificios oblongos para montaje Aberturas de entrada en pared Volumen de suministro - Detector de CO - Placa de montaje - Juego de fijación para el montaje en pared (2 tornillos y 2 pasadores) - Instrucciones de uso 60000134 ·...
Página 12
Dónde colocarlo 6. Dónde colocarlo ATENCIÓN La elección de ubicación correcta es decisiva para el funcionamiento del detector de CO. ► Escoja dónde colocarlo, de modo que la detección del monóxido de carbono no se vea distorsionada ni impedida por la corriente de aire u obstáculos. 6.1 En qué...
Página 13
Dónde colocarlo Habitaciones Idoneidad y observación y estancias Cocina Solo si hubiera una fuente de peligro de CO. Tener en cuenta los factores siguientes: - Distancia lateral de los fogones: mín. 1 m - No directamente sobre el fregadero ni el horno - No cerca de la campana extractora Cuarto de No es apto, en su lugar, instalarlo directamente fuera del...
Página 14
Dónde colocarlo 6.2 Colocación en las habitaciones y estancias Información general Para saber dónde colocarlo hay que tener en cuenta principalmente los requisitos siguientes: - Fuera del alcance de los niños - A la altura habitual de respiración y de la cabeza (p. ej., en un pasillo, aprox.
Página 15
Dónde colocarlo Habitaciones con sistema de combustión min. 0,15 m max. 3 m min. 1 m Fig. 3: Dónde colocarlo en habitaciones con sistema de combustión En las habitaciones con sistema de combustión se aplicará lo siguiente aparte de los requisitos generales: - Lo más cerca posible de la fuente de peligro de CO, pero como mínimo a 1 m y máximo a 3 m de distancia - Distancia mínima respecto al techo: 15 cm...
Página 16
Instalación 7. Instalación ADVERTENCIA: El funcionamiento previsto del aparato sólo está garanti- zado si la instalación se ha realizado correctamente. Por eso, la instalación del aparato debe llevarla a cabo un experto. 7.1 Montaje en pared 76 mm ø 6 mm Fig.
Página 17
Instalación ► Taladrar 2 orificios (ø 6 mm, distancia: 76 mm). ► Introducir los pasadores en los orificios. ► Fijar la placa de montaje a la pared con ayuda de los tornillos. 7.2 Instalación de la mesa Antes de instalar la mesa, debe ponerse en marcha el dispositivo (véase el capítulo „8.
Página 18
Puesta en marcha del dispositivo 8. Puesta en marcha del dispositivo ► Empujar el dispositivo en la placa de montaje hasta que encaje. Ö Los 3 LEDs se iluminan brevemente. Ö La pantalla mostrará brevemente todos los segmentos de la compro- bación: Ö...
Página 19
Funcionamiento normal Señalización : off LED POWER: parpadea aprox. cada 40 s LED FAULT: off LED ALARM: off En caso de que los parámetros fueran inferiores a 30 ppm, se mostrará 0 PPM, si los parámetros fueran superiores a 999 ppm, se mostrará 999 PPM. Si la concentración de CO superara los 50 ppm, se activará...
Página 20
Señales de estado 10. Señales de estado 10.1 Alarma Si la concentración de CO superara los 50 ppm, se activará la alarma. La rapidez de la activación dependerá de la concentración de CO: Concentración de CO Activación de la alarma a partir de 50 ppm entre 60-90 min a partir de 100 ppm entre 10-40 min...
Página 21
Señales de estado Señalización : alternativamente 4 tonos de alarma y 5 s de pausa LED POWER: parpadea aprox. cada 40 s LED FAULT: off LED ALARM: alternativamente 4 parpadeos y 5 s de pausa Silenciar la alarma Con una concentración de CO < 150 ppm, la alarma se podrá silenciar brevemente.
Página 22
Señales de estado 10.2 Memoria de alarmas activada Si se hubiera activado la alarma durante las últimas 48 h, la memoria de alarmas estará activada. Señalización : off LED POWER: parpadea aprox. cada 40 s LED FAULT: off LED ALARM: parpadea aprox. cada 40 s Acceder a la memoria de alarmas ►...
Página 23
Señales de estado 10.3 Aviso «Batería baja» Con la batería baja, el dispositivo seguirá funcionando durante al menos 30 días o 1 alarma de 4 minutos. ► Cambiar el dispositivo lo antes posible. Señalización :Tono aprox. cada 40 s LED POWER: parpadea aprox. cada 40 s LED FAULT: parpadea aprox.
Página 24
Señales de estado 10.4 Aviso «Fallo del dispositivo» El dispositivo no funciona y ya no reconoce el monóxido de carbono. ► Cambiar el dispositivo lo antes posible. Señalización : doble tono aprox. cada 40 s LED POWER: parpadea aprox. cada 40 s LED FAULT: parpadea 2 veces aprox.
Página 25
Señales de estado 10.5 Aviso «Final de la vida útil» Al llegar al final de la vida útil del dispositivo, este seguirá funcionando durante 30 días. ► Cambiar el dispositivo lo antes posible. Señalización : tono 3 veces aprox. cada 40 s LED POWER: parpadea aprox. cada 40 s LED FAULT: parpadea 3 veces aprox.
Página 26
Mantenimiento y cuidado 11. Mantenimiento y cuidado 11.1 Comprobar el funcionamiento de la alarma Durante el funcionamiento normal, podrá comprobar el funcionamiento de la alarma cuando quiera. Le recomendamos comprobarlo una vez al mes. ► Pulsar el botón «Test/Silence» durante más de 2 segundos . Ö...
Página 27
Datos técnicos ► Si fuera necesario, desmontar la placa de montaje. 13. Datos técnicos Vida útil habitual 10 años conforme a la EN 50291-1:2018, Sensibilidad al CO tipo B Nivel de presión acústica a 3 m de > 85 dB distancia Suministro de tensión Batería de manganeso-litio de 3 V Temperatura ambiente Funcionamiento...
Página 28
Conformidad 14. Conformidad Por la presente, Hekatron Vertriebs GmbH declara que el detector de CO KonexXt CO One cumple las directivas siguientes: - 2014/30/UE (CEM) - 2011/65/UE (RoHS) Encontrará la declaración de conformidad completa en nuestro sitio web www.hekatron-brandschutz.eu/es/downloads. 15. Eliminación Queda prohibida la eliminación junto con la basura...
Página 29
Eliminación Desmontaje de la batería Antes de tirar el dispositivo a la basura, desmontar la batería como sigue: ► Tirar del dispositivo hacia arriba desde la placa de montaje. ► Soltar los tornillos (1) con un destornillador de estrella. ► Retirar la cubierta de la parte trasera. ►...
Página 30
Hekatron Brandschutz Hekatron Vertriebs GmbH Brühlmatten 9 79295 Sulzburg Alemania Tel: +49 7634 500-0 info@hekatron.de hekatron-brandschutz.eu Una empresa del grupo Securitas Suiza 60000134 · es · V1.0 · 05/2023 Nos reservamos el derecho a aplicar cambios técnicos.