Descargar Imprimir esta página

X-METAL DC8810 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Sensor de viento y luz solar

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para X-METAL DC8810

  • Página 2 FRANÇAIS Veuillez lire attentivement tous les points avant de monter et d’utiliser ce produit.  Conservez le mode d’emploi et remettez le à la personne qui effectuera le montage du produit. APERÇU APERÇU DES PRODUITS Anémomètre Capteur de lumière Support mural 1.
  • Página 3 FRANÇAIS APERÇU DES FONCTIONS EN CAS DE VENT : Si la vitesse du vent réglée est dépassée pendant plus de 3 secondes, un signal de rétractation est envoyé au récepteur. Le store se rétracte. Si le store s’est rétraqué automatiquement, le capteur ne mesure pas la vitesse du vent pendant 1 minute. AVERTISSEMENT ...
  • Página 4 FRANÇAIS POSSIBILITÉS DE MONTAGE PAR LE BAS 100mm 100mm 195mm MONTAGE CONSEIL  Nous recommandons d’installer le capteur de manière fixe seulement après l’avoir relié au store. Retirez les caches en les tirant vers le haut.  Maintenez le capteur à l'endroit correctement choisi. ...
  • Página 5 FRANÇAIS RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Établir l’alimentation électrique en branchant la fiche d’alimentation du capteur de vent/soleil dans la prise existante et correctement raccordée prise extérieure IP44 correctement branchée (illustration symbolique). (illustration symbolique) REMARQUE Si vous souhaitez modifier le/les type(s) de montage, il peut s’avérer nécessaire de débrancher le câble de ...
  • Página 6 FRANÇAIS CONNEXION AVEC LE STORE COUPLER LE CAPTEUR DE VENT/DE SOLEIL AVEC LE STORE Vérifier d’abord le sens de déploiement du store en le sortant d’environ 1 m et en le rentrant un peu. Pour garantir le couplage et le fonctionnement correct du capteur, la touche MONTÉE de la télécommande DOIT faire remonter le store.
  • Página 7 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Indice de protection /Classe Un capteur de vent peut être relié à 20 IP44 / classe II  de protection moteurs et les commander. Dimensions LxlxH 215x110x86 mm Plage de force du vent 1 - 40 km/h Plage d'intensité...
  • Página 8 FRANÇAIS ÉLIMINATION DES DÉCHETS ELIMINATION Les matériaux qui composent le capteur ne font pas partie des substances dangereuses. IMPORTANT  Après la fin de l’utilisation du capteur, respecter les dispositions respectives en vigueur pour son recyclage. Pensez à la protection de l’environnement. Jetez l’emballage en respectant le tri sélectif. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Página 9 ENGLISH Please read all points carefully before installing and putting into service.  Keep the user manual and hand it over to the person who will set up the product. OVERVIEW PRODUCT OVERVIEW Anemometer Light sensor Wall mount 1. UP button 2.
  • Página 10 ENGLISH FUNCTIONS OVERVIEW IN CASE OF WIND: If the set wind speed value is exceeded for more than 3 seconds, a retraction signal is sent to the receiver. The awning retracts. If the awning has retracted automatically, the sensor will not measure the wind speed for 1 minute. WARNING ...
  • Página 11 ENGLISH BOTTOM INSTALLATION POSSIBILITIES 100mm 100mm 195mm INSTALLATION  We recommend installing the sensor permanently once it has been connected to the awning. Remove the covers by pulling them upwards.  Hold the sensor in the correct position.  Mark the drill holes. ...
  • Página 12 ENGLISH CONNECTING THE POWER SUPPLY Connect the power supply by plugging the power plug of the wind/sun sensor to an existing, properly connected outlet. Properly connected IP44 outdoor socket (symbolic illustration) NOTE  If you wish to change the mounting type(s), it may be necessary to disconnect the connection cable of the wind and sunlight sensor.
  • Página 13 ENGLISH CONNECTING WITH THE AWNING CONNECTING THE WIND/SUN SENSOR TO THE AWNING First, check the direction of extension of the awning by rolling it out about 1 m and then slightly retracting it. To ensure that the sensor is connected and functioning correctly, the UP button on the remote control MUST lift the awning. If not, reassign the remote control according to the diagram below to change the direction of rotation, otherwise the awning will extend in the wind.
  • Página 14 ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Protection class IP44 / class II A wind sensor can be connected to and  control up to 20 motors. Dimensions LxWxH 215x110x86 mm 1 - 40 km/h Wind force range 1 - 60 KLx Light intensity range White Colour (similar to RAL 9010)
  • Página 15 ENGLISH WASTE DISPOSAL DISPOSAL The materials used to manufacture the sensor are not hazardous substances. IMPORTANT  When the sensor is no longer in use, it must be recycled in accordance with the current regulations. Remember to protect the environment. Dispose of the packaging by following the recycling guidelines for your area.
  • Página 16 DEUTSCH Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme alle Punkte sorgfältig durch.  Bewahren Sie die Anleitung auf und geben Sie sie der Person, die die Montage des Produkts durchführt. ÜBERSICHT ÜBERSICHT ÜBER DIE PRODUKTE Windmesser Lichtsensor Wandhalterung 1. Taste nach oben 2.
  • Página 17 DEUTSCH ÜBERSICHT ÜBER DIE FUNKTIONEN BEI WIND: Wenn die eingestellte Windgeschwindigkeit länger als 3 Sekunden überschritten wird, wird ein Signal zum Einfahren an den Empfänger gesendet. Die Markise wird eingezogen. Wenn die Markise automatisch eingefahren wurde, misst der Sensor 1 Minute lang keine Windgeschwindigkeit.
  • Página 18 DEUTSCH MONTAGEMÖGLICHKEITEN VON UNTEN 100mm 100mm 195mm MONTAGE TIPP  Wir empfehlen, den Sensor erst dann fest zu montieren, wenn er mit der Markise verbunden ist. Entfernen Sie die Abdeckungen, indem Sie sie nach oben ziehen.  Halten Sie den Sensor an der korrekt gewählten Stelle fest. ...
  • Página 19 DEUTSCH ANSCHLIESSEN DER STROMVERSORGUNG Stellen Sie die Stromversorgung her, indem Sie den Stromversorgungsstecker des Wind-/Sonnensensors in die ordnungsgemäß angeschlossene IP44-Außensteckdose stecken. (symbolische Abbildung) HINWEIS Wenn Sie die Montageposition ändern möchten, kann es erforderlich sein, das Anschlusskabel des Wind-  und Sonnensensors zu ziehen. Ziehen Sie den Sonnensensor ab und schließen Sie ihn nach dem Umsetzen wieder an.
  • Página 20 DEUTSCH VERBINDUNG MIT DER MARKISE KOPPELN SIE DEN WIND-/SONNENSENSOR MIT DER MARKISE Überprüfen Sie zunächst die Ausfahrrichtung der Markise, indem Sie sie etwa 1 m ausfahren und dann wieder etwas einfahren. Um die Kopplung und die korrekte Funktion des Sensors zu gewährleisten, MUSS die Taste HOCH auf der Fernbedienung die Markise einfahren.
  • Página 21 DEUTSCH TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Schutzart /Schutzklasse IP44 / class II Ein Windsensor kann an bis zu 20 Motoren  angeschlossen werden und diese steuern. Abmessungen LxBxH 215x110x86 mm 1 - 40 km/h Bereich der Windstärke 1 - 60 KLx Bereich der Lichtstärke Farbe Weiß...
  • Página 22 DEUTSCH ENTSORGUNG VON ABFALL ENTSORGUNG Die Materialien, aus denen der Sensor besteht, zählen nicht zu den gefährlichen Stoffen. WICHTIG  Beachten Sie nach dem Ende der Nutzung des Sensors die jeweiligen Bestimmungen für dessen Recycling. Denken Sie an den Schutz der Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung entsprechend der Mülltrennung. Gebrauchte Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 23 ESPAÑOL Lea todos los puntos detenidamente antes de instalar y poner en servicio.  Conserve el manual de usuario y entrégueselo a la persona que configurará el producto. DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Anemómetro Sensor de luz Montaje en pared 1.
  • Página 24 ESPAÑOL RESUMEN DE FUNCIONES EN CASO DE VIENTO: Si se supera el valor de velocidad del viento establecido durante más de 3 segundos, se envía una señal de retirada al receptor. El toldo se retrae. Si el toldo se ha retraído automáticamente, el sensor no medirá la velocidad del viento durante 1 minuto. ADVERTENCIA ...
  • Página 25 ESPAÑOL POSIBILIDADES DE INSTALACIÓN INFERIOR 100mm 100mm 195mm INSTALACIÓN CONSEJO  Recomendamos instalar el sensor de forma permanente una vez conectado al toldo. Retire las cubiertas tirando de ellas hacia arriba.  Sostenga el sensor en la posición correcta.  Marque los agujeros de perforación.
  • Página 26 ESPAÑOL CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Conecte la fuente de alimentación enchufando el enchufe de alimentación del sensor de viento/sol a una toma de corriente existente correctamente conectada. Toma exterior IP44 correctamente conectada. (ilustración simbólica) NOTA Si desea cambiar el(los) tipo(s) de montaje, puede ser necesario desconectar el cable de conexión del ...
  • Página 27 ESPAÑOL CONECTANDO CON EL TOLDO CONEXIÓN DEL SENSOR DE VIENTO/SOL AL TOLDO Primero, verifique la dirección de extensión del toldo desenrollándolo aproximadamente 1 m y luego retrayéndolo ligeramente. Para asegurarse de que el sensor esté conectado y funcione correctamente, el botón ARRIBA del control remoto DEBE levantar el toldo.
  • Página 28 ESPAÑOL TECHNICAL SPECIFICATIONS Clase de protección IP44 / classe II Un sensor de viento se puede conectar y  controlar hasta 20 motores. Dimensiones LxAnxAl 215x110x86 mm 1 - 40 km/h Rango de fuerza del viento 1 - 60 KLx Rango de intensidad de luz Blanco Color...
  • Página 29 ESPAÑOL DEPÓSITO DE BASURA DESECHO Los materiales utilizados para fabricar el sensor no son sustancias peligrosas. IMPORTANTE  Cuando el sensor ya no esté en uso, debe reciclarse de acuerdo con la normativa vigente. Recuerda proteger el medio ambiente. Deseche el embalaje siguiendo las pautas de reciclaje de su área. El equipo usado no debe desecharse con la basura doméstica.
  • Página 30 ITALIANO Si prega di leggere attentamente tutti i punti prima di procedere al montaggio e all’utilizzo.  Conservare il manuale di istruzioni e consegnarlo alla persona che effettuerà il montaggio del prodotto. ANTEPRIMA DEL PRODOTTO RIEPILOGO DEL PRODOTTO Anemometro Sensore di luce Supporto a parete 1.
  • Página 31 ITALIANO INSIEME DELLE FUNZIONI IN CASO DI VENTO: Se la velocità del vento impostata viene superata per più di 3 secondi, viene inviato un segnale di ritiro al ricevitore. La tenda si ritrae. Se la tenda è rientrata automaticamente, il sensore non misura la velocità del vento per 1 minuto. AVVERTIMENTO ...
  • Página 32 ITALIANO OPZIONE DI MONTAGGIO DAL BASSO 100mm 100mm 195mm ASSEMBLAGGIO SUGGERIMENTO  Si consiglia di installare il sensore in modo permanente solo dopo che è stato collegato alla tenda. Rimuovere i le antenne tirandole verso l'alto.  Tenere il sensore nel punto scelto per l'installazione. ...
  • Página 33 ITALIANO COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA Collegare l’alimentazione inserendo lo spinotto del sensore vento/sole nella presa esistente e correttamente collegata. Presa esterna IP44 correttamente collegata. (illustrazione simbolica) ATTENZIONE Se si vuole modificare il/i tipo/i di montaggio, potrebbe essere necessario scollegare il cavo di ...
  • Página 34 ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA TENDA ASSOCIARE IL SENSORE VENTO/SOLE ALLA TENDA DA SOLE Verificare innanzitutto il senso di apertura della tenda da sole estendendola di circa 1 m e ritraendola leggermente. Per garantire il corretto collegamento e funzionamento del sensore, il pulsante SU sul telecomando DEVE alzare la tenda. In caso contrario modificare l’assegnazione del telecomando seguendo lo schema sottostante per cambiare il senso di rotazione, altrimenti la tenda si estenderà...
  • Página 35 ITALIANO SPECIFICHE TECNICHE Indice di protezione/Classe Un sensore vento può essere associato a 20 IP44 / class II  di protezione motori e controllarli. 215x110x86 mm Dimensioni LxPxH Forza del vento 1 - 40 km/h Intervallo di intensità della 1 - 60 KLx luce Bianco Colore...
  • Página 36 ITALIANO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI SMALTIMENTO I materiali che compongono il sensore non sono sostanze pericolose. IMPORTANTE  Al termine dell’utilizzo del sensore, rispettare le disposizioni in vigore per il suo riciclaggio. Attenzione alla tutela dell’ambiente. Smaltire l’imballo effettuando la raccolta differenziata. I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Página 37 POLSKI Przed instalacją i uruchomieniem należy uważnie zapoznać się z wszystkimi punktami.  Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i przekazać osobie instalującej produkt. INFORMACJE OGÓLNE PRZEGLĄD PRODUKTU Anemometr Czujnik światła Uchwyt ścienny 1. Przycisk w górę 2. Przycisk programowania 3.
  • Página 38 POLSKI PRZEGLĄD FUNKCJI W PRZYPADKU WIATRU: Jeśli ustawiona prędkość wiatru zostanie przekroczona na dłużej niż 3 sekundy, do odbiornika zostanie wysłany sygnał zwijania. Markiza zostanie zwinięta. Jeśli markiza została zwinięta automatycznie, czujnik nie będzie mierzył prędkości wiatru przez 1 minutę. OSTRZEŻENIE ...
  • Página 39 POLSKI MOŻLIWOŚCI MONTAŻU DOLNEGO 100mm 100mm 195mm MONTAŻ WSKAZÓWKA  Zalecamy zamontowanie czujnika na stałe dopiero po podłączeniu go do markizy. Zdejmij osłony, pociągając je do góry. Zdejmij osłony, pociągając je do góry.  Przytrzymaj czujnik we właściwej pozycji.  Zaznacz otwory.
  • Página 40 POLSKI PODŁĄCZANIE ZASILANIA Podłącz wtyczkę zasilania czujnika wiatru/słońca do istniejącego, prawidłowo podłączonego gniazda. Prawidłowo podłączone gniazdo zewnętrzne IP44. (ilustracja poglądowa) UWAGA  Jeśli chcesz zmienić typ(y) montażu, może być konieczne odłączenie kabla połączeniowego od czujnika wiatru i słońca. Odłącz czujnik nasłonecznienia i podłącz go ponownie po zmianie lokalizacji. OSTRZEŻENIE Przy wszystkich pracach na instalacjach elektrycznych zawsze istnieje ryzyko śmierci w skutek porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 41 POLSKI PODŁĄCZANIE DO MARKIZY PODŁĄCZANIE CZUJNIKA WIATRU/SŁOŃCA DO MARKIZY Najpierw należy sprawdzić kierunek rozwijania markizy, wysuwając ją na około 1 m, a następnie lekko cofając. Aby zapewnić prawidłowe podłączenie i działanie czujnika, przycisk UP na pilocie zdalnego sterowania MUSI podnieść markizę. Jeśli tak nie jest, należy zmienić...
  • Página 42 POLSKI SPECYFIKACJA TECHNICZNA Stopień ochrony IP44 / class II Do jednego czujnika wiatru można  podłączyć do 20 silników i sterować nimi. Wymiary LxWxH 215x110x86 mm 1 - 40 km/h Zakres siły wiatru 1 - 60 KLx Zakres natężenia światła Biały Kolor (podobny do RAL 9010)
  • Página 43 POLSKI UTYLIZACJA ODPADÓW UTYLIZACJA Materiały użyte w czujniku nie są substancjami niebezpiecznymi. WAŻNE  Gdy czujnik nie jest już używany, należy go poddać recyklingowi zgodnie z odpowiednimi przepisami.. Należy pamiętać o ochronie środowiska. Opakowanie należy utylizować zgodnie z systemem selektywnego sortowania.
  • Página 44 PORTUGUÊS Por favor, leia atentamente todas as instruções antes da instalação e ativação.  Conserve estas instruções e entregue-as à pessoa que vai instalar o produto. VISÃO GERAL VISÃO GERAL DO PRODUTO Anemómetro Sensor de luminosidade Suporte mural 1. Botão de subir 2.
  • Página 45 PORTUGUÊS RESUMO DAS FUNÇÕES EM CASO DE VENTO: Se a velocidade do vento definida for ultrapassada durante mais de 3 segundos, é enviado um sinal de retrocesso para o aparelho. O toldo recolhe-se. Se o toldo tiver sido recolhido automaticamente, o sensor não mede a velocidade do vento durante 1 minuto.
  • Página 46 PORTUGUÊS OPÇÕES DE MONTAGEM INFERIOR 100mm 100mm 195mm MONTAGEM DICA  Recomendamos que o sensor só seja instalado de forma permanente depois de ter sido ligado ao toldo Retirar as coberturas puxando-as para cima.  Manter o sensor na posição correcta. ...
  • Página 47 PORTUGUÊS LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Ligue a alimentação elétrica introduzindo a ficha de alimentação do sensor de vento/sol na tomada existente e corretamente ligada. tomada exterior IP44 corretamente ligada. (ilustração simbólica) NOTA  Se desejar mudar o(s) tipo(s) de montagem, pode ser necessário desligar o cabo de ligação do sensor de vento e de sol.
  • Página 48 PORTUGUÊS LIGAÇÃO COM O TOLDO ACOPLAR O SENSOR DE VENTO/SOL AO TOLDO Verifique primeiro a direção de abertura da persiana, afastando-a cerca de 1m e recolhendo-a um pouco. Para garantir o correto acoplamento e funcionamento do sensor, o botão UP do telecomando DEVE levantar o toldo. Se não for este o caso, alterar a atribuição do telecomando como indicado no diagrama abaixo para alterar o sentido de rotação, caso contrário o toldo estender-se-á...
  • Página 49 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Índice de proteção / Grau Um sensor de vento pode ser ligado a 20 IP44 / class II  de proteção motores e pode comandá-los. 215x110x86 mm Dimensões LxlxH Intervalo de força do vento 1 - 40 km/h Intervalo de intensidade 1 - 60 KLx da luz...
  • Página 50 PORTUGUÊS ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS ELIMINAÇÃO Os materiais utilizados no sensor não são substâncias perigosas. IMPORTANTE  Quando o sensor já não estiver a ser utilizado, deve ser reciclado de acordo com os regulamentos relevantes. Pense em proteger o ambiente. Elimine as embalagens de acordo com o sistema de triagem selectiva. Os aparelhos usados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.

Este manual también es adecuado para:

37321