Página 1
MANUEL D’UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR À MAIN clean ® Blaster F130...
Página 3
Précautions d’utilisation / Precautions for use - Cet appareil est destiné à un usage La chaleur peut déformer et décolorer - Retirer la batterie de l’appareil avant du corps domestique uniquement. les pièces en plastique du produit. de le recycler. éloignés des ouvertures de l’appareil.
Página 4
Votre appareil / Your device / Tu dispositivo Poignée Handle Encargarse de Bouton ON/OFF Base de chargement Switch button Charging base Boton de encendido / Base de carga apagado Collecteur Dust tank Coleccionista Bouton du collecteur Dust tank button Botón de coleccionista Accessoires / Accesories / Accesorios...
Página 5
Entretien de l’appareil / Cleaning the device / Mantenimiento del dispositivo Vider l’appareil Appuyer sur le bouton de déverouillage du collecteur et le vider. Empty the device Press the collector release button and empty it. Vaciar el dispositivo Presione el botón de liberación del recolector y vacíelo. Nettoyer le collecteur et le filtre Pour retirer le filtre, faire pivoter le collecteur et l’ouvrir.
Página 6
Accessoires / Accessories / Accesorios Brosse intégrée Une brossette est intégrée au tube d’aspiration. Faites là pivoter pour l’utiliser ou non. Integrated brush A brush is integrated into the suction tube. Rotate it to use it or not. Cepillo integrado Un cepillo está...
Página 7
Pannes et solutions / Breakdowns and solutions / Averías y soluciones Raisons possibles Problèmes Solutions Possible reasons Problems / Problemas Solutions / Soluciones / Posibles razones - Il n’y a pas de courant dans la prise - Vérifier la prise de courant et en électrique essayer une autre - La produit doit être réparé...
Página 8
Vorsichtsmassnahmen / Precauzioni Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch Ziehen Sie immer den Stecker aus der Stecken Sie keine Gegenstände in die bestimmt. Steckdose, wenn das Gerät nicht Öffnungen. Verwenden Sie das Gerät Vergewissern Sie sich vor der Verwendung geladen wird.
Página 9
Ihr Handstaubsauger / Il tuo aspirapolvere portatile Handgriff Maniglia Taste on / off Pulsante di accensione / Ladestation spegnimento Stazione di ricarica Staubbehälter Contenitore per la polvere Staubbehälter Taste Pulsante del contenitore della polvere Zubehör / Attrezzature Absaugrohr Tubo di aspirazione Lange Düse Ugello lungo 2 in 1 Düse...
Página 10
Reinigung des Handstaubsauger / Pulizia dell’aspirapolvere portatile Entleeren Sie das Gerät. Drücken Sie die Entriegelungstaste am Gerät und entleeren Sie den Staubbehälter. Svuota il dispositivo Premere il pulsante di rilascio sul dispositivo e svuotare il contenitore della polvere. Verteiler- und Filterreinigung Um den Filter zu entfernen, drehen Sie den Staubbehälter und öffnen Sie ihn.
Página 11
Zubehör / Attrezzature Eingebaute Bürste Im Saugrohr ist eine Bürste integriert, die zur Verwendung gedreht werden kann. Spazzola incorporata Una spazzola è integrata nel tubo di aspirazione, che può essere ruotata per l’uso. Lange Düse Installieren Sie die lange Düse am Ende des Geräts, um in den engen und an schwer zugänglichen Ecken zu saugen.Long Ugello...
Página 12
Pannen und Lösungen / Guasti e soluzioni Probleme Mögliche Gründe Lösungen I problemi Possibili ragioni Soluzioni - Überprüfen Sie die Steckdose oder versuchen Sie es an einer anderen - Der Akku/Batterie kann nicht geladen Steckdose. - Überprüfen Sie das werden mitgelieferte Netzgerät.
Página 13
Vorsichtsmassnahmen / Precauzioni Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor als het apparaat niet Gebruik het apparaat niet als een van de huishoudelijk gebruik. wordt niet aangerekend. openingen geblokkeerd is. Voordat u dit apparaat gebruikt, moet u Gebruik nooit alcohol of andere oplosmiddelen is geblokkeerd.
Página 14
Uw handstofzuiger / Twój odkurzacz ręczny Handvat Uchwyt Smaak aan / uit Smak włączony / wyłączony Laadstation Stacja ładująca Stofreservoir Pojemnik na kurz Stofreservoir knop Przycisk pojemnika na kurz Accessoires / Akcesoria Zuigpijp Rura ssąca Lang mondstuk Długa dysza 2 in 1 mondstuk Dysza 2 w 1 Aluminium buis Rura aluminiowa...
Página 15
De handstofzuiger schoonmaken / Czyszczenie odkurzacza ręcznego Leeg het toestel Druk op de ontgrendelknop op het apparaat en leeg de stofbak. het stofreservoir. Opróżnić urządzenie Nacisnąć przycisk zwalniający na urządzeniu i opróżnić pojemnik na kurz. Reiniging verdeler en filter Om het filter te verwijderen, draait u de collector en opent u hem. Verwijder het filter. U kunt het onder water laten lopen en het met een zachte borstel schoonmaken, waarbij u erop let dat u niet te veel kracht zet.
Página 16
Accessoires / Akcesoria Eingebaute Bürste In de aanzuigbuis is een borstel geïntegreerd, die kan worden kan worden gedraaid voor gebruik. Wbudowana szczotka W rurze ssącej zintegrowana jest szczotka, którą można może być obracany w celu użycia. Lang mondstuk Installeer de lange zuigmond aan het uiteinde van het appa- raat om in de smalle en moeilijk bereikbare hoeken te stof- zuigen.
Página 17
Storingen en oplossingen / Awarie i rozwiązania Problemen Mogelijke redenen Oplossingen Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania - Controleer het stopcontact of probeer een ander stopcontact. - Controleer de - De batterij kan niet worden opgeladen meegeleverde voedingseenheid. Het toestel werkt niet - Het product moet worden gerepareerd - Neem contact op met de verkoper Urządzenie nie działa...
Página 19
Besoin d’aide ? Scannez le QR code ci-dessous pour vous rendre dans votre espace client et bénéficier d’une aide approfondie. Need help ? Scan the QR code below to go to your customer area and get further help. Necesitas ayuda ? Escanee el siguiente código QR para ir a su área de clientes y obtener más ayuda.
Página 20
EZIclean® est une marque de la société E.ZICOM® EZIclean® is an E.ZICOM® company brand EZIclean® ist eine Marke der Firma E.ZICOM® EZIclean® es una marca de la empresa E.ZICOM® EZIclean® è un marchio di E.ZICOM® EZIclean® is een handelsmerk van E.ZICOM®...