Descargar Imprimir esta página
Acer ES 5 Serie Manual Del Usuario
Acer ES 5 Serie Manual Del Usuario

Acer ES 5 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ES 5 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

MANUEL D'UTILISATION
Acer
TROTTINETTE
ES SERIES 5
AES015
EXCLUSIVITÉ
FNAC/DARTY
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Acer ES 5 Serie

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION Acer TROTTINETTE ES SERIES 5 AES015 EXCLUSIVITÉ FNAC/DARTY Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Página 2 User Manual Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 使用手冊 AES015...
  • Página 3 User Manual Battery charger Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Disc brake Battery charger *1 M5*14L countersunk Charge port Kickstand screw *4 PCS EN-1...
  • Página 4 III. Assembling Head light Handlebar Fixation hook Handlebar Connector Connector Front tube M5 hexagon screws (4 pcs) 3mm hex wrench  Lift up the front tube (included) along with connector and handlebar, level Head with head tube. tube Front tube Anti-release button Connector Folding lever...
  • Página 5 IV. Charge the Battery V. USE Note: The charger light is red when charging and turns green when Starting the scooter charging is complete. 1. Press and hold the power button in for 3 seconds to turn the scooter on. Press power button shortly once for light on/off.
  • Página 6 Stopping the scooter Folding the Scooter 1. Release the accelerator lever 1. Press down anti-release button. 2. Brake by pressing down on the front hand brake lever. 2. Unlock folding lever. 3. Press the power button off when not in use. 3.
  • Página 7 Unfolding the Scooter Connecting your e-scooter with APP 1. Press down the hook fixing plate to have the fixation hook released. Please scan following QR code to download instructions. 2. Lift up the front tube. 3. Lock the folding lever. EN-5...
  • Página 8 VI. Troubleshooting Method The Introduction and Arrangement of Fault Code Over current, start the Stop the scooter and re- The Introduction and Arrangement of Fault Code protection program start later. Please contact an authorized service center if the Fault Code Introduction Arrangement fault code is still not eliminated.
  • Página 9 VII. RIDE AND SAFETY The brake is not working Arrangement method: A learning process is necessary for the use of this device. A use of it 1. The brake cable is too long, re-tighten the brake cable. without a correct learning process can cause injuries. Use protections 2.
  • Página 10 CONSTANT SPEED WARNING! When hard braking, you risk serious injury due to loss of traction and falls. Maintain a moderate speed and look out for potential If you keep the accelerator pressed, the speed will be fixed, for greater hazards. comfort of travel.
  • Página 11 FOLDING AND TRANSPORTATION • Do NOT ride through puddles or any other (water) obstacles. In such a case please lower your speed and bypass the obstacle. Once folded hold the electric scooter by the bar to transport it as indicated •...
  • Página 12 VIII. CLEANING AND IX. BATTERY HANDLING AND MAINTENANCE PROHIBITED ACTIONS This electric scooter can be used as a means of transport and as such Do not use other models or brands of batteries, use only original battery. requires maintenance of all its components, which suffer wear and tear Do not place the battery in an environment with high temperatures higher than due to the use of the same and is not covered by the warranty.
  • Página 13 • Don’t solder on the battery directly and don’t use or assemble old and DANGER! new batteries together. Battery cell contains flammable and hazard substances. Mishandling can • Don’t put the battery into a microwave oven, dryer, or high-pressure cause fire, smoke, explosion and severe personal injury or property loss. container.
  • Página 14 Do not remove the battery. Removing the battery is complicated and The battery is to be disposed of safely. can alter the operation of the machine. You must contact the authorized Do not attempt to disassemble the battery. Do not touch battery contacts. service center only to operate the battery.
  • Página 15 X. Charging/ Discharge and Stop using the battery if the battery becomes abnormally hot, or has odor, discoloration, deformation, or other abnormal condition is detected during store the battery use, charge, or storage. The battery can be used within the following temperature ranges. Don’t exceed these ranges.
  • Página 17 (“*”=0~9, a~z, A~Z, or Blank) disposal service. We, Acer Incorporated, hereby declare under our sole responsibility that the product described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation: Machinery Directive 2006/42/EC and RoHS Directive 2011/65/EU. The following...
  • Página 18 Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Frein à disque Chargeur de batterie x1 Vis à tête fraisée Port de charge Béquille M5 x14L x4...
  • Página 19 III. Assembler Phare avant Guidon Crochet de fixation Guidon Connecteur Connecteur Tube avant Vis hexagonales M5 (4 pièces) Clé hexagonale 3mm  Soulevez le tube avant (inclus) avec le connecteur et le guidon, au niveau du Tube de tube de direction. direction Tube avant Bouton anti-libération...
  • Página 20 IV. Charger la batterie V. UTILISATION Remarque : Le voyant du chargeur est rouge pendant la charge et Démarrer la trottinette devient vert lorsque la charge est terminée. 1. Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant 3 secondes pour allumer la trottinette. Appuyez brièvement le bouton d’alimentation une fois pour allumer/ éteindre la lumière.
  • Página 21 Arrêter la trottinette Plier la trottinette 1. Relâchez le levier d’accélérateur 1. Appuyez sur le bouton anti-libération. 2. Freinez en appuyant sur le levier du frein à main avant. 2. Déverrouillez le levier de pliage. 3. Appuyez le bouton d’alimentation pour l’éteindre lorsque vous ne 3.
  • Página 22 Déplier la trottinette Connecter votre trottinette électrique à l’appli 1. Appuyez sur la plaque de fixation du crochet pour libérer le crochet de Veuillez scanner le code QR suivant pour télécharger les instructions. fixation. 2. Soulevez le tube avant. 3. Verrouillez le levier de pliage. FR-20...
  • Página 23 VI. Méthode de dépannage Introduction et solution des codes d’erreur Surchauffe, lancement Arrêtez la trottinette et du programme de redémarrez-la plus tard. Introduction et solution des codes d’erreur protection Veuillez contacter un centre de Code d’erreur Introduction Solution service agréé si le code d’erreur n’est toujours pas éliminé.
  • Página 24 VII. CONDUITE ET SÉCURITÉ Le frein ne fonctionne pas Solution : Un processus d’apprentissage est nécessaire pour l’utilisation de cet 1. Le câble de frein est trop long, resserrez le câble de frein. appareil. Une utilisation sans un processus d’apprentissage correct 2.
  • Página 25 VITESSE CONSTANTE AVERTISSEMENT ! En cas de freinage brusque, vous risquez de vous blesser gravement en raison de la perte d’adhérence et de chute. Si vous maintenez l’accélérateur appuyé, la vitesse sera fixe, pour un Maintenez une vitesse modérée et soyez attentifs aux dangers potentiels. plus grand confort de déplacement.
  • Página 26 PLIER ET TRANSPORTER • NE faites PAS tourner le guidon violemment lorsque vous conduisez à grande vitesse. Une fois plié, tenez la trottinette électrique par la barre pour la transporter • NE montez PAS et ne descendez PAS les escaliers et ne sautez PAS comme indiqué...
  • Página 27 VIII. NETTOYAGE ET • Vérifiez régulièrement l’absence d’humidité et de saleté dans les roulements. Séchez et nettoyez les roulements. Si nécessaire, graissez ENTRETIEN les roulements après le nettoyage. N’utilisez que des lubrifiants appropriés à cet effet. Vérifiez également la position de la direction pour vous assurer que ce produit est sûr.
  • Página 28 IX. MANIPULATION DE LA Après chaque utilisation, rechargez la batterie, cela prolongera la durée de vie de la batterie. BATTERIE ET ACTIONS DANGER ! INTERDITES La cellule de la batterie contient des substances inflammables et dangereuses. Une mauvaise manipulation peut provoquer un incendie, de la fumée, une explosion et des blessures graves ou des pertes N’utilisez pas de batteries d’autres modèles ou marques, utilisez matérielles.
  • Página 29 • Ne chauffez pas une partie de la batterie avec des objets chauffants Si la batterie doit être stockée pendant une longue période, elle doit tels qu’un fer à souder. être retirée de l’appareil et stockée dans un endroit où l’humidité et la température sont faibles.
  • Página 30 X. Charger/décharger et Recouvrez les bornes avec un ruban isolant approprié avant de les éliminer. stocker la batterie Avant d’utiliser / installer / retirer la batterie ou d’utiliser le chargeur, lisez toujours le manuel d’utilisation et respectez les précautions de manipulation.
  • Página 32 XII. Autres Amortisseur de roue Roues Pneu en mousse gonflable 1. La date du fabricant est mentionnée sur l’étiquette du produit Matériau du pneu Polyuréthane Unité de conduite Traction avant Stockage Diamètre de la roue 10’’ Conservez ce produit dans un endroit sec, frais et sûr, évitez Étanchéité...
  • Página 33 AES015 ********* (« * »= 0~9, a ~ z, A ~ Z ou vide) Nous, Acer Incorporated, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit ci-dessus est en conformité avec les législations d’harmonisation de l’Union pertinentes : Directive relative aux machines 2006/42/CE et directive RoHS 2011/65/ UE.
  • Página 34 User Manual Caricabatteria Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Freno a disco 1 caricabatteria 4 viti svasate M5*14L Porta di carica Cavalletto IT-32...
  • Página 35 III. Montaggio Luce anteriore Manubrio Gancio di fissaggio Manubrio Connettore Connettore Asta Viti esagonali M5  Sollevare l'asta Chiave esagonale da 3 mm (in dotazione) insieme al connettore e al manubrio fino a Raccordo essere a livello con il asta Asta raccordo dell'asta.
  • Página 36 IV. Carica della batteria V. USO Nota: la luce del caricatore è rossa durante la carica e diventa verde Avvio del monopattino una volta completata la carica. 1. Tenere premuto il tasto di accensione per 3 secondi per accendere il monopattino.
  • Página 37 Arresto del monopattino Piegatura del monopattino 1. Rilasciare la leva dell'acceleratore. 1. Premere il tasto anti sgancio. 2. Frenare premendo la leva del freno anteriore. 2. Sbloccare la leva di piegatura. 3. Premere il tasto di accensione per spegnere quando non utilizzato. 3.
  • Página 38 Apertura del monopattino Collegamento del monopattino elettrico con l’APP 1. Premere la piasta di fissaggio del gancio per sganciare il gancio di Scansionare il codice QR di seguito per scaricare le istruzioni. fissaggio. 2. Sollevare l'asta. 3. Bloccare la leva di piegatura. IT-36...
  • Página 39 VI. Metodi per la risoluzione Introduzione e soluzione per i codici di guasto dei problemi Guasto del sistema Contattare un centro di frenante assistenza autorizzato. Sovracorrente, avviare Arrestare il monopattino Introduzione e soluzione per i codici di guasto il programma di e riavviarlo in seguito.
  • Página 40 VII. GUIDA E SICUREZZA Velocità troppo bassa Soluzione: 1. La tensione della batteria è molto bassa, caricare completamente la Per poter usare il dispositivo è necessario seguire il processo di batteria. apprendimento. L'uso senza aver seguito il processo di apprendimento può...
  • Página 41 VELOCITÀ COSTANTE AVVERTENZA! In caso di frenate brusche, possono verificarsi lesioni gravi dovute alla trazione e alle cadute. Mantenere una velocità moderata Tenendo premuto l'acceleratore verrà fissata la velocità per maggiore e stare attenti a potenziali pericoli. comfort durante il viaggio. Per annullare questa funzione usare il freno. Tenere un piede sulla pedana e l'altro piede a terra.
  • Página 42 PIEGATURA E TRASPORTO • NON salire e scendere le scalo o saltare gli ostacoli. • NON togliere le mani dal manubrio durante la guida. Non guidare con Una volta ripiegato il monopattino elettrico, utilizzare la barra per una sola mano. trasrportarlo come indicato nella figura: •...
  • Página 43 VIII. PULIZIA E • Quando i dadi autobloccanti e altri fissaggi autobloccanti possono perdere la loro efficacia. MANUTENZIONE • Evitare di fuidare su pendii ripidi Il monopattino elettrico può essere utilizzato come mezzo di trasporto e pertanto richiede la manutenzione di tutti i suoi componenti che possono usurarsi a causa dell'uso e che non sono coperti da garanzia.
  • Página 44 IX. GESTIONE DELLA PERICOLO! BATTERIA E AZIONI VIETATE Le celle della batteria contengono sostanze infiammabili e pericolose. L'errata gestione può causare incendi, fumo, esplosioni e gravi lesioni personali o perdita della proprietà. Leggere sempre e rispettare le Non usare altri modelli o marchi di batterie, usare solo la batteria seguenti azioni vietate, indossare strumenti protettivi adeguati prima di originale.
  • Página 45 • Non smontare la batteria o modificare il design della batteria, incluso il Non usare la batteria in caso di generazione di elettricità statica (oltre circuito elettrico. 100V) per non danneggiare il circuito di protezione della batteria. • Non saldare direttamente sulla batteria e non usare o montare insieme Non rimuovere la batteria.
  • Página 46 X. Carica/scarica e stoccaggio La batteria deve essere rimossa dall'apparecchiatura prima di essere rottamata. della batteria Durante la rimozione della batteria l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica. La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. Non tentare di smontare la batteria. Non toccare i contatti della batteria. Avvertenza! attenersi sempre ai seguenti messaggi.
  • Página 48 XII. Altro Ammortizzatore ruota Ruote Pneumatico in schiuma gonfiabile 1. La data di costruzione si trova nell'etichetta del prodotto Materiale pneumatico Poliuretano Trasmissione Trazione anteriore Stoccaggio Diametro ruota 10’’ Riporre il prodotto in un luogo asciutto, fresco e sicuro per evitare Impermeabilità...
  • Página 49 Numero SKU: AES015 ********* (“*”=0~9, a~z, A~Z, o vuoto) Noi, Acer Incorporated, con la presente dichiariamo sotto la nostra respponsabilità che il prodotto descritto in precedenza è conforme con legge di armonizzazione dell’Unione Europea pertinente: Direttiva macchine 2006/42/CE e Direttiva RoHS 2011/65/UE.
  • Página 50 Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Freno de disco Cargador de batería *1 Tornillo avellanado Puerto de carga Caballete M5*14 L *4 unidades...
  • Página 51 III. Montaje Luz delantera Manillar Gancho de fijación Manillar Conector Conector Tubo delantero Tornillos hexagonales M5 (4 unidades)  Levante el tubo Llave hexagonal de 3 mm (incluida) delantero junto con el conector y el manillar Tubo de hasta la altura del tubo dirección Tubo delantero de dirección.
  • Página 52 IV. Carga de la batería V. USO Nota: La luz del cargador se ilumina en color rojo cuando se está Encender el patinete cargando y en verde cuando la batería del patinete está totalmente 1. Pulse el botón de encendido durante 3 segundos para encender el cargada.
  • Página 53 Detener el patinete Plegar el patinete 1. Suelte la palanca del acelerador. 1. Pulse el botón antirretorno. 2. Frene presionando la palanca del freno de mano delantero. 2. Desbloquee la palanca de plegado. 3. Pulse el botón de apagado cuando el patinete no se vaya a usar. 3.
  • Página 54 Desplegar el patinete Conexión de su patinete eléctrico con APP 1. Presione la placa de fijación del gancho para que se libere el gancho Escanee el siguiente código QR para descargar las instrucciones. de fijación. 2. Levante el tubo delantero. 3.
  • Página 55 VI. Método de resolución de Introducción y disposición de los códigos de fallos problemas Se ha producido un Póngase en contacto con un fallo en el sistema de centro de servicio autorizado. frenos. Introducción y disposición de los códigos de fallos Sobretensión, inicie Apague el patinete y vuelva a el programa de...
  • Página 56 VII. CONDUCCIÓN Y La velocidad es demasiado baja. Causa y solución: SEGURIDAD 1. La carga de la batería es demasiado baja, cargue completamente la batería. Es necesario aprender a conducir el patinete antes de usarlo. Si utiliza el El freno no funciona patinete sin haber aprendido a manejarlo, existe el riesgo de que sufra daños.
  • Página 57 VELOCIDAD CONSTANTE ¡ADVERTENCIA! Al frenar bruscamente, existe el riesgo de sufrir lesiones graves por la pérdida de tracción o caídas. Mantenga una Si mantiene pulsado el acelerador, la velocidad se fijará, lo cual le velocidad moderada y preste atención a los posibles peligros. permitirá...
  • Página 58 PLEGADO Y TRANSPORTE • NO gire el manillar de manera brusca mientras conduce a alta velocidad. Una vez haya plegado el patinete, agárrelo por la barra como se muestra • NO suba y baje escaleras ni salte obstáculos. en la siguiente ilustración: •...
  • Página 59 VIII. LIMPIEZA Y • Compruebe periódicamente que los rodamientos no tengan humedad ni suciedad. Seque y limpie los rodamientos. Si es necesario, engrase MANTENIMIENTO los rodamientos después de limpiarlos. Para ello, utilice únicamente lubricantes adecuados. Compruebe también la posición de la dirección para garantizar la seguridad del producto.
  • Página 60 IX. MANIPULACIÓN DE LA ¡PELIGRO! BATERÍA Y PROHIBICIONES La célula de la batería contiene sustancias inflamables y peligrosas. Una mala manipulación puede provocar incendios, humos, explosiones y graves lesiones personales o pérdidas materiales. Lea y respete siempre No utilice otros modelos o marcas de baterías, utilice solo la batería las siguientes prohibiciones y equípese con el equipo de protección original.
  • Página 61 • No la golpee con objetos pesados como martillos o pesas. No pise la El producto debe desconectarse de la fuente de alimentación cuando se batería, ni la tire o deje caer para evitar golpes mecánicos. No utilice vaya a retirar la batería. baterías que estén muy deformadas.
  • Página 62 X. Carga, descarga y Cuando la batería se esté cargando, utilizando o esté en almacenamiento, manténgala alejada de materiales con electricidad almacenamiento de la batería estática. No se puede utilizar una batería no recargable como recambio. La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse. El producto debe desconectarse de la fuente de alimentación cuando se Advertencia: Respete en todo momento las siguientes vaya a retirar la batería.
  • Página 64 XII. Otros Amortiguador de rueda Ruedas Neumático de espuma inflable 1. La fecha del fabricante se indica en la etiqueta del producto. Material de los neumáticos Unidad motriz Tracción delantera Almacenamiento Diámetro de la rueda 10’’ Almacene este producto en un lugar seco, fresco y seguro, evite la Resistente al agua IPX4 humedad y las altas temperaturas.
  • Página 65 AES015 ********* (“*” = 0~9, a ~ z, A ~ Z o espacio) Por medio de la presente, Acer Incorporated declara, bajo su sola responsabilidad, que el producto descrito anteriormente cumple con la legislación relevante sobre armonización de la Unión Europea: Directiva relativa a las máquinas 2006/42/CE y Directiva sobre sustancias peligrosas 2011/65/UE.
  • Página 66 3 mm inbussleutel *1 Handleiding *1 User Manual Accuoplader Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Schijfrem Accuoplader *1 M5*14L verzonken Oplaadpoort Standaard schroeven *4 stuks NL-64...
  • Página 67 III. Montage Voorlicht Stuur Fixeerhaak Stuur Verbindingsstuk Verbindingsstuk Voorbuis M5 zeskantschroeven (4 stuks)  Til de voorbuis met 3 mm inbussleutel (inclusief) het verbindingsstuk en stuur op, op Balhoofd- gelijke hoogte met de buis Voorbuis balhoofdbuis. Vergrendelingsknop Verbin- Inklaphendel 3 mm inbussleutel dingsstuk Inklapmechanisme Voorbuis...
  • Página 68 IV. De accu opladen V. GEBRUIK Opmerking: Het opladerlampje is tijdens het opladen rood en wordt De step starten groen als het opladen is voltooid. 1. Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de step in te schakelen. Druk eenmaal kort op de aan/uitknop om het licht in/uit te schakelen. Druk de aan/uitknop tweemaal in om de snelheidsregeling te veranderen.
  • Página 69 De step stoppen De step inklappen 1. Laat de gashendel los. 1. Druk de ontgrendelingsknop in. 2. Rem door met de handremgreep te knijpen. 2. Klap de inklaphendel open. 3. Zet de aan/uitknop op uit als het voertuig niet wordt gebruikt. 3.
  • Página 70 De step uitklappen Uw elektrische step met APP verbinden 1. Druk omlaag op de haakfixeerplaat om de fixeerhaak los te maken. Scan de volgende QR-code om instructies te downloaden. 2. Til de voorbuis op. 3. Vergrendel de inklaphendel. NL-68...
  • Página 71 VI. Problemen oplossen Beschrijvingen en oplossingen voor foutcodes Spanning te Stop de step en start deze later hoog, start het opnieuw. Neem contact op Beschrijvingen en oplossingen voor foutcodes beschermingsprogramma met de klantenservice als de Foutcode Beschrijving Oplossing foutcode niet verdwijnt. Accu bijna leeg Laad de accu volledig op Rotor van motor...
  • Página 72 VII. RIJDEN EN VEILIGHEID De rem functioneert niet Oplossing: Plan enige tijd in voor een leerproces om het gebruik van dit apparaat 1. De remkabel is te lang. Bevestig de remkabel opnieuw. onder de knie te krijgen. Zonder correct leerproces kan het gebruik van 2.
  • Página 73 CONSTANTE SNELHEID WAARSCHUWING! Wanneer u hard remt, loopt u een aanzienlijk risico op letsel door verlies van grip en kunt u vallen. Houd de snelheid Als u de gashendel ingedrukt houdt, blijft de snelheid constant, voor meer gematigd en kijk altijd uit voor mogelijke gevaren. rijcomfort.
  • Página 74 INKLAPPEN EN TRANSPORT • Rijd NOOIT een trap op of af en spring NIET over obstakels. • Laat NOOIT het stuur los met beide handen tijdens het rijden. Rijd niet Als de elektrische step is ingeklapt, houd u deze vast aan de buis om met slechts één hand.
  • Página 75 VIII. REINIGING EN • Er mogen geen aanpassingen worden doorgevoerd die niet door de instructies van de fabrikant zijn opgedragen. ONDERHOUD • Wanneer zelfborgende moeren en andere zelfborgende fixeringen hun effectiviteit kunnen verliezen • Rijd niet op steile hellingen Deze elektrische step kan worden gebruikt als transportmiddel en als zodanig moet het apparaat en alle onderdelen worden onderhouden.
  • Página 76 IX. OMGANG MET DE ACCU BEWAREN Sla de elektrische step op in een koele, droge omgeving wanneer deze EN VERBODEN ACTIES niet wordt gebruikt. Laat het apparaat niet buiten staan, omdat het niet is gefabriceerd voor vochtige omgevingen, in de buurt van bijtende stoffen, zoals zout water, bij een haven en dergelijke.
  • Página 77 • Sla niet met een zwaar voorwerp op de accu, zoals een hamer. Ga niet GEVAAR! op de accu staan, gooi niet met de accu en laat de accu niet vallen om een mechanische schok ter vermijden. Gebruik geen ernstig vervormde Accucellen bevatten ontvlambare en gevaarlijke stoffen.
  • Página 78 De accu moet worden verwijderd uit het product voordat het product wordt Als de accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de accu uit weggeworpen. het product worden verwijderd en opgeslagen op een plek met lage vochtigheid en een lage temperatuur. Trek de stekker van het product uit het stopcontact voordat u de accu verwijdert.
  • Página 79 X. De accu opladen/ontladen De oplaadpoort moet na elke oplaadsessie worden afgedekt door de bijgesloten rubberen kap. en opslaan Let altijd goed op wanneer u omgaat met de accu. Stop het gebruik van de accu als de accu buitengewoon heet wordt, geur waarneembaar is, verkleuring, vervorming vertoont of als u een andere ongewone omstandigheden opmerkt tijdens het gebruik, opladen of Waarschuwing: de volgende instructies moeten altijd worden...
  • Página 81 (* is “0-9”, “a-z”, “A-Z”, “-“, of blanco) gemeente of afvalverwerkingsdienst. Wij van Acer Incorporated verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het hierboven beschreven product voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: Machinerichtlijn 2006/42/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De...
  • Página 82 Nabíjení baterie Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Kotoučová brzda Nabíječka baterie *1 M5*14L šroub se Nabíjecí port Stojánek zápustnou hlavou *4 ks CS-80...
  • Página 83 III. Montáž Přední světlo Řídítka Upevňovací hák Řídítka Konektor Konektor Přední trubka M5 šestihranné šrouby (4 ks) 3mm šestihranný klíč  Zvedněte přední trubku (součástí dodávky) spolu s konektorem a řídítky do úrovně Hlavová hlavové trubky. trubka Přední trubka Aretační tlačítko Konektor Sklopná...
  • Página 84 IV. Dobití baterie V. POUŽÍVÁNÍ Poznámka: Kontrolka nabíječky je při nabíjení červená a po dokončení Spuštění koloběžky nabíjení se změní na zelenou. 1. Koloběžku zapněte stisknutím a podržením tlačítka napájení po dobu 3 sekund. Jednou krátce stiskněte tlačítko napájení pro zapnutí/vypnutí světla. Pro přepnutí...
  • Página 85 Zastavení koloběžky Složení koloběžky 1. Uvolněte páčku akcelerátoru 1. Stiskněte aretační tlačítko. 2. Brzděte stisknutím páky přední ruční brzdy. 2. Uvolněte sklopnou páčku. 3. Pokud koloběžku nepoužíváte, stiskněte tlačítko napájení. 3. Odklopte přední trubku a zajistěte upevňovací hák k upevňovací desce na brzdě...
  • Página 86 Rozložení koloběžky Připojení k elektrokoloběžce přes aplikaci 1. Zatlačte na upevňovací desku háku, aby se fixační hák uvolnil. Naskenujte následující QR kód pro stažení návodu. 2. Zvedněte přední trubku. 3. Sklopnou páčku zajistěte. CS-84...
  • Página 87 VI. Řešení problémů Význam a řešení chybových kódů Porucha brzdového Obraťte se na autorizované systému servisní středisko. Význam a řešení chybových kódů Chybový kód Úvod Řešení Nadměrný proud, Zastavte koloběžku a spusťte ji spuštění ochranného znovu později. Pokud chybový Nízký stav baterie Plně...
  • Página 88 VII. JÍZDA A BEZPEČNOST Příliš nízká rychlost Řešení: 1. Napětí baterie je příliš nízké, baterii plně nabijte. Pro používání tohoto zařízení je nutný určitý proces učení. Používání bez správného procesu učení může vést ke zraněním. Používejte ochranné Brzda nefunguje prvky, abyste zabránili poškození. Po dokončení těchto kroků můžete elektrickou koloběžku zapnout: Řešení: 1.
  • Página 89 KONSTANTNÍ RYCHLOST UPOZORNĚNÍ! Při prudkém brzdění hrozí vážné zranění v důsledku ztráty trakce a pádu. Udržujte mírnou rychlost a dávejte pozor na Pokud budete držet akcelerátor stisknutý, rychlost se ustálí, což zvyšuje potenciální nebezpečí. komfort jízdy. Chcete-li tuto funkci zrušit, aktivujte brzdu. POUŽÍVÁNÍ...
  • Página 90 SKLÁDÁNÍ A PŘEPRAVA • NEJEZDĚTE přes kaluže ani jiné (vodní) překážky. V takovém případě snižte rychlost a překážku objeďte. Po složení držte elektrickou koloběžku za trubku a přepravujte ji podle • NEPŘEPRAVUJTE žádné cestující. Elektrická koloběžka je určena obrázku: pouze pro jednoho jezdce. •...
  • Página 91 VIII. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA IX. MANIPULACE S BATERIÍ A ZAKÁZANÉ ČINNOSTI Tato elektrická koloběžka může být používána jako dopravní prostředek a jako taková vyžaduje údržbu všech svých součástí, které se v důsledku používání opotřebovávají a na které se nevztahuje záruka. Nepoužívejte jiné...
  • Página 92 • Netlučte do ní těžkými předměty, jako je kladivo nebo závaží. Na baterii NEBEZPEČÍ! nešlapejte, neházejte s ní a dbejte na to, aby vám neupadla, aby nedošlo k mechanickému nárazu. Nepoužívejte vážně deformovanou Bateriový článek obsahuje hořlavé a nebezpečné látky. Nesprávná baterii.
  • Página 93 Baterii je třeba bezpečně zlikvidovat. Baterii je třeba bezpečně zlikvidovat. Nepoužívejte baterii v případě vzniku statické elektřiny (více než 100 V), Nepokoušejte se baterii demontovat. Nedotýkejte se kontaktů baterie. došlo by k poškození ochranného obvodu baterie. Pouzdro nerozebírejte ani nepropichujte. Baterii nevyjímejte.
  • Página 94 X. Nabíjení / vybíjení a Pokud se baterie abnormálně zahřívá nebo pokud během používání, nabíjení nebo skladování zjistíte zápach, změnu barvy, deformaci nebo skladování baterie jiný abnormální stav, přestaňte ji používat. Baterii lze používat v následujících teplotních rozmezích. Tato rozmezí nepřekračujte.
  • Página 96 (“*”=0–9, a–z, A–Z nebo mezera) městský úřad, službu likvidace domovního odpadu. My, společnost Acer Incorporated, tímto prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že produkt popsaný výše je ve shodě s příslušnými právními předpisy Unie o harmonizaci: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES a směrnice RoHS 2011/65/EU.
  • Página 97 Felhasználói útmutató *1 User Manual Akkumulátortöltő Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Tárcsafék Akkumulátortöltő *1 M5*14L süllyesztett Töltőcsatlakozó Kitámasztó csavar *4 DB HU-95...
  • Página 98 III. Összeszerelés Fényszóró Fogókar Rögzítőkampó Fogókar Csatlakozó Csatlakozó Felső cső M5 hatlapfejű  Emelje fel az felső csavarok (4 db) 3 mm-es imbuszkulcs csövet, amelyen (mellékelve) a csatlakozó és a fogókar található, és Alsó cső igazítsa hozzá az alsó Felső cső csőhöz.
  • Página 99 IV. Az akkumulátor töltése V. HASZNÁLAT Megjegyzés: Feltöltés alatt a töltő piros színnel világít, és a töltés A roller elindítása befejezésekor zöldre vált. 1. Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 3 másodpercig a roller bekapcsolásához. Nyomja le röviden egyszer a bekapcsoló gombot a fény be-/ kikapcsolásához.
  • Página 100 A roller megállítása A roller összehajtása 1. Engedje ki a gázkart 1. Nyomja le a kioldásgátló gombot. 2. Fékezéshez nyomja le az elülső fékkart. 2. Oldja ki a hajtókart. 3. Ha nem használja, kapcsolja ki a bekapcsoló gombot. 3. Hajtsa vissza a felső csövet és rögzítse a rögzítőkampót a hátsó kerék fékjénél lévő...
  • Página 101 A roller kinyitása Az e-rollAz e-roller csaltakoztatása az alkalmazáshoz 1. Nyomja le a kampós rögzítőlemezt a rögzítőkampó kioldásához. Kérjük, olvassa be az alábbi QR-kódot az utasítások letöltéséhez. 2. Emelje fel az felső csövet. 3. Zárja le az összehajtó kart. HU-99...
  • Página 102 VI. Hibaelhárítási módszer A hibakódok bemutatása és a hibaelhárítási javaslatok Túláram, indítsa el a Állítsa le a rollert és indítsa védelmi programot újra később. Kérjük, lépjen A hibakódok bemutatása és a hibaelhárítási javaslatok kapcsolatba a hivatalos Hibakód Bemutatás Hibaelhárítási javaslat szervizzel, ha a hibakód nem szűnik meg.
  • Página 103 VII. UTAZÁS ÉS BIZTONSÁG Túl alacsony sebesség Hibaelhárítási módszer: 1. Az akkumulátor feszültsége túl alacsony, töltse fel teljesen az Az eszköz használatához végig kell csinálni a tanulási folyamatot. A akkumulátort. helyes használat megtanulása nélkül sérülést szerezhet. A sérülések megelőzése érdekében használjon védőfelszerelést. Ha elvégezte az A fék nem működik alábbi lépéseket, kapcsolja be az elektromos rollert: Hibaelhárítási módszer:...
  • Página 104 ÁLLANDÓ SEBESSÉG FIGYELEM! Ha erősen fékez, akkor a vonóerő elvesztése elesést okozhat, amely súlyos sérüléshez vezethet. Tartson mérsékelt Ha lenyomva tartja a gázkart, a sebesség rögzül, és nagyobb sebességet, és figyeljen a potenciális veszélyekre. kényelemmel utazhat. A funkció visszavonásához aktiválja a féket. HASZNÁLAT Egyik lábát helyezze a rollerlapra, a másikat tartsa a talajon.
  • Página 105 ÖSSZEHAJTÁS ÉS SZÁLLÍTÁS • NE haladjon a rollerrel lépcsőn felfelé és lefelé, illetve ne ugorjon át vele akadályok fölött. Összehajtás után az alábbi képen látható módon, a felső csőnél tartsa az • NE engedje el a fogókart haladás közben. NE vezessen egy kézzel. elektromos rollert: •...
  • Página 106 VIII. TISZTÍTÁS ÉS • Tilos a gyártó utasításaitól eltérő módosítások elvégzése • Az önzáró anyák és egyéb önzáró rögzítések elveszíthetik a KARBANTARTÁS hatékonyságukat • Kerülje az éles lejtőkön való elesést Jelen elektromos roller szállítóeszközként használható, és mint ilyen, az összes kopóalkatrésze karbantartást igényel; ezeket a kopóalkatrészeket csak megegyező...
  • Página 107 IX. AZ AKKUMULÁTOR TÁROLÁS Amikor nem használja az elektromos rollert, hűvös, száraz helyen KEZELÉSE ÉS TILTOTT tárolja azt. Kerülje a kültéri tárolást, mivel a terméket nem úgy tervezték, hogy nedves helyen is használható legyen olyan korrozív anyagok MŰVELETEK jelenlétében, mint a tengervíz a kikötők közelében, stb. Szintén nem javasolt magas hőmérséklet hatásainak kitenni, pl.
  • Página 108 • Ne ütögesse nehéz tárgyakkal, pl. kalapács, súly. Ne álljon rá az VESZÉLY! akkumulátorra, illetve ne ejtse le vagy ne dobja le az akkumulátort, ezzel elkerülve a mechanikai sokkot. Ne használjon súlyosan deformált Az akkumulátor cellái gyúlékony és veszélyes anyagokat tartalmaznak. akkumulátort.
  • Página 109 Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az Az akkumulátor feltöltésekor, használatakor és tárolásakor tartsa távol azt áramforrásról. statikus elektromossággal rendelkező tárgyaktól. Az akkumulátort biztonságos módon kell ártalmatlanítani. Csereként ne használjon nem újratölthető akkumulátort. Ne használja az akkumulátort statikus elektromosság létrejöttekor (több Leselejtezés előtt ki kell venni az akkumulátort a termékből.
  • Página 110 X. Az akkumulátor feltöltése/ Hagyja abba az akkumulátor használatát, ha az rendellenesen felmelegedik, kellemetlen szagot áraszt, elszíneződik, deformálódik, vagy lemerítése és tárolása egyéb rendellenes állapotot tapasztal használat, feltöltés vagy tárolás alatt. Az akkumulátor a következő hőmérséklet-tartományok esetén használható. Ne lépje túl ezeket a tartományokat. Figyelem: mindig kövesse az alábbi utasításokat.
  • Página 112 (“*”=0~9, a~z, A~Z, vagy üres) rendelkezéseknek megfelelően hasznosítsa újra, vagy lépjen Mi, az Acer Incorporated kizárólagos felelősségünk mellett ezennel kijelentjük, kapcsolatba a helyi városi hivatallal, és háztartási hulladékkezelő hogy a fentiekben ismertetett termék megfelel a vonatkozó uniós jogszabályok szolgáltatóval.
  • Página 113 Ładowarka Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Hamulec tarczowy Ładowarka *1 Śruba z łbem stożkowym Port ładowania Stojak M5* 14L *4 szt. PL-111...
  • Página 114 III. Zestawienie Reflektor Kierownica Hak do mocowania Kierownica Łącznik Łącznik Rura przednia Śruby sześciokątne M5 (4 szt.) Klucz imbusowy 3 mm  Podnieś rurę przednią (w zestawie) wraz z łącznikiem i kierownicą, wyrównaj z Rura rurą czołową. czołowa Rura przednia Przycisk zabezpieczający przed zwolnieniem...
  • Página 115 IV. Ładowanie baterii V. UŻYTKOWANIE Uwaga: Lampka ładowarki świeci na czerwono podczas ładowania i Uruchamianie hulajnogi zmienia kolor na zielony po zakończeniu ładowania. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 sekundy, aby włączyć hulajnogę. Naciśnij krótko przycisk zasilania, aby włączyć/wyłączyć światło. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania dwa razy, aby zmienić...
  • Página 116 Zatrzymywanie hulajnogi Składanie hulajnogi 1. Zwolnij dźwignię przyspieszenia 1. Wciśnij przycisk zabezpieczający przed zwolnieniem. 2. Zahamuj, naciskając dźwignię przedniego hamulca ręcznego. 2. Odblokuj dźwignię składania. 3. Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć, gdy urządzenie nie jest 3. Złóż rurę przednią i przyczep hak mocujący do płyty mocującej na używane.
  • Página 117 Rozkładanie hulajnogi Podłączanie e-hulajnogi z aplikacją 1. Naciśnij płytkę mocującą hak, aby zwolnić hak mocujący. Zeskanuj następujący kod QR, aby pobrać instrukcje. 2. Podnieś rurkę przednią. 3. Zablokuj składaną dźwignię. PL-115...
  • Página 118 VI. Metody rozwiązywania Opis kodu błędu i rozwiązanie problemów Awaria układu Skontaktuj się z autoryzowanym hamulcowego centrum serwisowym. Nadmierny prąd, Zatrzymaj hulajnogę i uruchom Opis kodu błędu i rozwiązanie uruchom program ponownie później. Skontaktuj ochrony się z autoryzowanym centrum Kod błędu Opis Rozwiązanie serwisowym, jeśli kod błędu nie...
  • Página 119 VII. BEZPIECZEŃSTWO Prędkość jest za niska Sposób rozwiązania: JAZDY 1. Napięcie baterii jest zbyt niskie, w pełni ją naładuj. Hamulec nie działa Przed korzystaniem z tego urządzenia należy poświęcić czas na nauczenie się jego obsługi. Używanie go bez odpowiedniego procesu Sposób rozwiązania: uczenia się...
  • Página 120 STAŁA PRĘDKOŚĆ OSTRZEŻENIE! Podczas gwałtownego hamowania ryzykujesz poważne obrażenia z powodu utraty przyczepności i upadków. Utrzymuj Jeśli trzymasz wciśnięty przyspiesznik, prędkość będzie stała, dla umiarkowaną prędkość i uważaj na potencjalne zagrożenia. większego komfortu jazdy. Aby anulować tę funkcję, uruchom hamulec. UŻYTKOWANIE Ustaw jedną...
  • Página 121 SKŁADANIE I TRANSPORT • NIE wjeżdżaj lub zjeżdżaj po schodach ani przeskakuj przez przeszkody. Po złożeniu należy złapać hulajnogę elektryczną za rurę przednią, aby ją • NIE zdejmuj rąk z kierownicy podczas jazdy. NIE jeźdź z jedną ręką na transportować, jak pokazano na rysunku: kierownicy.
  • Página 122 VIII. CZYSZCZENIE I • Rutynowo sprawdzaj łożyska pod kątem wilgoci i zabrudzeń. Osuszaj i czyść łożyska. W razie potrzeby po oczyszczeniu nasmaruj je. Używaj KONSERWACJA do tego tylko odpowiednich smarów. Sprawdź również stabilność kierownicy, aby upewnić się, że ten produkt jest bezpieczny. •...
  • Página 123 IX. OBSŁUGA BATERII I KONSERWACJA Gdy hulajnoga elektryczna nie jest używana, należy ją przechowywać w ZABRONIONE CZYNNOŚCI chłodnym, suchym miejscu. Unikaj pozostawiania jej na zewnątrz, gdyż nie jest ona przeznaczona do użytku w miejscach wilgotnych, w pobliżu czynników korozyjnych, takich jak woda morska, porty itp. Nie zaleca się Nie używaj innych modeli lub marek baterii, używaj wyłącznie oryginalnej również...
  • Página 124 • Nie uderzaj w nią ciężkimi przedmiotami, takimi jak młotek, ciężarek. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wchodź na baterię i nie rzucaj nią ani nie upuszczaj jej, aby uniknąć obrażeń mechanicznych. Nie używać poważnie odkształconej baterii. Ogniwo baterii zawiera łatwopalne i niebezpieczne substancje. Niewłaściwe postępowanie może spowodować...
  • Página 125 Podczas wyjmowania baterii urządzenie musi być odłączone od sieci Jeśli bateria ma być przechowywana przez dłuższy czas, należy ją zasilającej. wyjąć z urządzenia i przechowywać w miejscu o niskiej wilgotności i temperaturze. Baterię należy bezpiecznie zutylizować. Gdy bateria jest ładowana, używana i przechowywana, należy Nie należy używać...
  • Página 126 X. Ładowanie/rozładowywanie Po każdym ładowaniu port ładowania musi być zakryty dołączoną gumową nakładką. i przechowywanie baterii Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z baterią. Należy przestać korzystać z baterii, jeśli bateria nadmiernie się rozgrzeje, zostanie wykryty nieprzyjemny zapach, odbarwienie, odkształcenie Ostrzeżenie: zawsze przestrzegaj następującej instrukcji.
  • Página 128 środowiska, zgodnie z lokalnymi przepisami lub („*”=0~9, a~z, A~Z lub spacja) skontaktuj się z lokalnym urzędem miasta lub zakładem utylizacji Firma Acer Incorporated niniejszym oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że odpadów domowych. produkt opisany wyżej spełnia wymagania właściwych unijnych przepisów prawnych: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE i dyrektywa RoHS 2011/65/UE.
  • Página 129 Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 AES015 Disk kočnica Punjač baterije x1 M5 x 14L vijak s Priključak za punjenje Oslonac upuštenom glavom 4 komada...
  • Página 130 III. Sklapanje Prednje svjetlo Upravljač Kukica za blokiranje Upravljač Priključak Poveznik Gornji dio stupa upravljača  Podignite gornji dio Šesterokutni vijci 5 (4 komada) stupa upravljača Šesterokutni ključ od 3 mm (uključen) zajedno s poveznikom i upravljačem, Donji dio poravnajte s donjim stupa Gornji dio stupa upravljača upravljača...
  • Página 131 IV. Napunite bateriju V. KORIŠTENJE Napomena: Svjetlo indikatora punjača je crveno tijekom punjenja, a Pokretanje romobila kad je punjenje završeno svijetlit će zeleno. 1. Za uključivanje romobila pritisnite i 3 sekunde držite gumb za uključivanje. Kratko pritisnite gumb za uključivanje kako biste uključili/isključili svjetlo. Dva puta neprekidno držite pritisnutim gumb za uključivanje za izmjenu propisa u svezi brzine.
  • Página 132 Zaustavljanje romobila Sklapanje romobila 1. Otpustite ručicu gasa 1. Pritisnite prema dolje polugu za oslobađanje. 2. Kočite pritiskanjem ručice prednje ručne kočnice prema dolje. 2. Odblokirajte polugu za preklapanje. 3. Pritisnite gumb za uključivanje i isključite romobil kad se ne koristi. 3.
  • Página 133 Rasklapanje romobila Povezivanje e-romobila s aplikacijom 1. Pritisnite prema dolje ploču za zaključavanje kukice kako biste je Skenirajte QR kȏd da biste preuzeli upute. oslobodili. 2. Podignite gornji dio stupa upravljača. 3. Blokirajte polugu za preklapanje. HR-131...
  • Página 134 VI. Rješavanje problema Uvod i rješavanje šifre kvara Motor je blokirao rotor Zaustavite romobil i ponovno ga pokrenite kasnije. Kontaktirajte Uvod i rješavanje šifre kvara ovlašteni servis ako se šifra kvara Šifra kvara Uvod Rješenje i dalje prikazuje. Slaba baterija Potpuno napunite bateriju Baterija se ne puni Prekomjerno...
  • Página 135 VII. VOŽNJA I SIGURNOST Kočnica ne radi. Način rješavanja: Za korištenje ovog uređaja neophodno je početno usvajanje vještina. 1. Kabel kočnice je predug, pritegnite kable kočnice. Korištenje bez pravilnog postupka usvajanja vještine može prouzročiti 2. Ako je obloga kočnice oštećena, zamijenite je originalnom. ozljede.
  • Página 136 STALNA BRZINA UPOZORENJE! Pri naglom kočenju riskirate ozbiljne ozljede zbog gubitka vučne sile i padova. Održavajte umjerenu brzinu i pažljivo pratite kako Ako papučicu gasa držite pritisnutom brzina će biti stalna i tako omogućiti biste na vrijeme uočili moguće opasnosti. veću udobnost vožnje.
  • Página 137 PREKLAPANJE I PRENOŠENJE • NE SKIDAJTE ruke s upravljača tijekom vožnje. NE VOZITE samo jednom rukom. Preklopljeni električni romobil prenosite držeći ga za prečku kako je • NE VOZITE kroz lokve niti bilo kakve druge vodene prepreke. Smanjite prikazano slikom: brzinu i zaobiđite vodenu prepreku.
  • Página 138 VIII. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • sigurnosne matice i ostala sigurnosna oprema može se opustiti i izgubiti učinkovitost • Izbjegavajte vožnju po velikim kosinama Ovaj električni romobil može se koristiti kao prijevozno sredstvo i kao takav zahtijeva održavanje svih dijelova koje se zbog korištenja troše i nisu pokrivene jamstvom.
  • Página 139 IX. RUKOVANJE BATERIJOM I OPASNOST! ZABRANJENI POSTUPCI Baterija sadrži zapaljive i opasne tvari. Nepravilno rukovanje može prouzročiti požar, dim, eksploziju i teške tjelesne ozljede ili gubitak imovine. Uvijek pročitajte i pridržavajte se upute o zabranjenim radnjama, Ne koristite druge modele ili robne marke baterija, koristite samo nosite odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu prije izvođenja bilo kakvih originalne baterije.
  • Página 140 • Ne rastavljajte bateriju, nemojte vršiti nikakve preinake baterije Ne koristite bateriju u slučaju stvaranja statičkog elektriciteta (više od uključujući izvedbu električnog kruga 100 V), zaštitni krug baterije će se oštetiti. • Ne lemite izravno na bateriju i nemojte zajedno koristiti niti sastavljati Ne vadite bateriju.
  • Página 141 X. Punjenje/pražnjenje i Bateriju treba izvaditi iz uređaja prije nego što se isprazni. Prilikom uklanjanja baterije uređaj treba isključiti s električne mreže. pohrana baterije Bateriju treba odložiti na siguran način. Ne pokušavajte rastaviti bateriju. Ne dodirujte kontakte baterije. Ne rastavljajte niti ne bušite kućište. Držite kontakte baterije podalje od metalnih predmeta kako biste spriječili Upozorenje: uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.
  • Página 143 XII. Drugo Amortizer na kotaču Kotači Pjenasta guma na napuhavanje 1. Datum proizvodnje otisnut je na nazivnoj pločici Materijal gume Pogonska jedinica Pogon na prednjem kotaču Pohrana Promjer kotača 10 inča Proizvod držite na suhom, hladnom i sigurnom mjestu, izbjegavajte Vodonepropusnost IPX4 vlažna mjesta i visoke temperature.
  • Página 144 SKU broj: AES015 ********* (“x”=0~9, a~z, A~Z ili prazno) Mi, Acer Incorporated pod punom odgovornošću izjavljujemo kako je gore opisani proizvod usklađen s odgovarajućim propisima o usklađivanju u Uniji: Direktiva o strojevima 2006/42/EZ i Direktiva o ograničenju opasnih tvari RoHS 2011/65/EU.
  • Página 145 M3 內六角扳手 *1 用戶使用手冊 *1 電池充電器 User Manual Manuel d’utilisation Manuale utente Manual del usuario Gebruikershandleiding Uživatelská příručka Használati utasítás Podręcznik użytkownika Korisnički priručnik Acer Electric Scooter ES Series 5 碟煞 AES015 電池充電器 *1 充電埠 腳架 M5*14L 沈頭螺絲 *4 個 TC-143...
  • Página 146 III. 組裝 頭燈 把手 掛鉤板卡口 把手 連接頭 連接頭 前管 M5 沈頭螺絲(4 顆) M3 內六角扳手(含)  將把手、連接頭與前管 一同抬起直立,與頭管 保持水平。 頭管 前管 防脫按鈕 折疊杆 連接頭 M3 內六角扳手 折疊機制 前管 防滑橡膠墊 頭管 掛鉤板 後輪剎車 折疊杆 尾燈 底板  用隨附的 M3 內六角扳手鎖緊前管  鎖緊折疊杆。 的...
  • Página 147 IV. 電池充電 V. 操作方式 注意:充電時,充電器指示燈會亮 紅色 。充電完成後會亮 綠色 。 啟動滑板車 1. 長按開關鍵 3 秒鐘可開啟滑板車電源。 短按開關鍵一次可開/關前燈。 連續按兩次開關鍵可切換速度檔位。 連續按三次開關鍵可切換「公里/時」與「英里/時」。 2. 雙手緊握把手。 3. 一腳踏在底板上,另外一腳向後踢地面協助加速,車子滑動後輕輕地按 下加速杆。 4. 電機啟動後,雙腳立於底板上。 TC-145...
  • Página 148 關閉滑板車 折疊滑板車 1. 鬆開加速杆。 1. 按下防脫按鈕。 2. 按下制動杆。 2. 鬆開折疊杆。 3. 不使用時請關閉滑板車電源。 3. 將前管向後折疊,使掛鉤卡入位於後輪煞車的掛鉤板卡口內。 TC-146...
  • Página 149 展開滑板車 將您的電動滑板車連接至應用程式 1. 按下掛鉤板,使掛鉤脫離掛鉤板卡口。 請掃描 QR 碼以下載說明。 2. 抬起前管。 3. 鎖緊折疊杆。 TC-147...
  • Página 150 VI. 故障排除指南 電池無法充電 解決方案: 1. 未正確插入插頭。 故障代碼說明及解決方法 2. 充電器損壞,請使用新的充電器。 故障代碼 故障說明 解決方法 3. 電池連接充電座端子鬆脫,重新插入該端子。 電量不足 將電池充滿電。 充電後續航里程不足 電池過充 移除充電器。若仍未消除故障 解決方案: 代碼,請聯繫經銷商檢修。 1. 充電不足,請讓電池完全充電。 2. 上坡、強逆風、負重過大、路況不佳和低溫導致耗電量過大。 控制器故障 請聯繫經銷商檢修。 3. 電池連接充電座端子鬆脫,重新插入該端子。 控制器溫度過高, 請暫停使用滑板車。待溫度下降 啟動保護程式 後再試騎。 時速過低 解決方案: 訊號線可能鬆動或 請聯繫經銷商檢修。 1. 電池電壓過低,請讓電池完全充電。 脫落 電機與控制器連接處...
  • Página 151 VII. 安全騎行 操作方式 保持一隻腳在底板上,一隻腳在地上。利用在地上的那隻腳滑踢,當達到 3 km/h 時開始加速。保持另一隻腳在底板上,適當加速或保持一定的速 使用此裝置前須經學習過程。使用前未經正確學習過程可能會導致傷害。 度。為了您的安全,請在開始前進時採取這個動作。 請採取保護措施以避免損壞。一旦完成這些步驟,您便可啟動電動滑板 車: 調整煞車 定速 在每次騎行前檢查剎車。如果您覺得煞車過緊,以六角扳手逆時針鬆開盤 按住加速器可固定速度,提高行程的舒適性。要取消此功能,請啟動煞車。 式煞車座的壓盤螺絲,鬆開煞車線,稍微縮短煞車線的長度,然後鎖緊壓 盤螺絲。如果您覺得煞車過鬆,請鬆開壓盤螺絲,拖動煞車線,稍微延長 長度,然後再鎖緊壓盤螺絲。 警告!緊急煞車時,您可能會因失去動力及跌倒而造成嚴重傷害。保持適 中的速度,注意潛在的危險。 TC-149...
  • Página 152 車速保持在 3.1 至 6.2 mph (5-10 km/h) 之間。稍微彎曲膝蓋以更好地適 不斷循環找到平衡姿勢: 應上述地面。 • 請勿把腳放在後擋泥板上。 • 與電動滑板車一起行走時,請勿拉動加速手把。 避免輪胎/車輪接觸障礙物。 • 請勿在把手上懸掛重物。 • 請勿單腳騎行電動滑板車。 • 請勿騎行在公共道路、汽車專用道或高速公路。 • 高速行駛時,請勿猛烈旋轉把手。 • 請勿在上下樓梯時騎行,或跳過障礙物。 • 請勿在行進間鬆開雙手。請勿單手騎行。 • 請勿騎越水坑或任何其它(水)障礙物。在這種情況下,請降低速度並 折疊與運輸 繞過障礙物。 折疊後,用手握住電動滑板車的車把進行運輸,如圖所示: • 請勿與其他人共乘。電動滑板車僅供單人騎乘。 • 請勿跟孩童共乘。 • 孕婦請勿騎乘。 • 騎行電動滑板車時,請勿使用手機或佩戴耳機。 •...
  • Página 153 VIII. 清潔與保養 • 定期檢查軸承的濕氣與髒污。清潔軸承並保持乾燥。如有需要,請在清 潔軸承後塗上黃油潤滑。僅使用合適的潤滑劑。同時請檢查龍頭定位, 確保本產品的安全性。 此電動滑板車可作為運輸工具,因此需要保養其所有元件,這些元件會因 • 除了製造商的說明外,不得進行任何其它修改。 正常使用而磨損,不在保固範圍內。 • 自鎖螺母和其它自鎖固定裝置可能失效時 清潔 • 避免在斜坡上騎行。 在清潔前,請確保電動滑板車電源已關閉,已拔下充電線,充電埠上的橡 膠蓋已密封;否則您可能會損壞電子元件。請務必先斷開產品連接的充電 器,覆蓋充電防水插頭,關閉產品電源,並在清潔過程中避免液體接觸電 池、馬達和其它電子零件,以避免發生危險。請勿使用高壓水槍清潔產品 或將其浸泡在水中。 請使用濕布來清潔電動滑板車。如果你需要清除污垢,請利用軟刷然後用 濕布擦拭。 請務必覆蓋充電埠,以避免電子元件出現問題。 請勿使用含有揮發性或腐蝕性化學成分的酒精、汽油、煤油。這可能會損 壞電動滑板車的外觀和內部結構。此外,不要使用壓力水槍或自來水。 保存 不使用時,請把電動滑板車存放在陰涼乾燥的環境。由於並非專為在潮濕 區域使用而製造,請避免放在室外,請勿靠近腐蝕性物質,例如海水、港 口等等。也不建議將其長時間暴露在陽光直射引起的高溫下。 TC-151...
  • Página 154 IX. 電池操作與禁止行為 • 禁止利用金屬造成短路或連接 (+) 正極和 (-) 負極。請勿讓電池跟鑰匙、 項鍊、髮夾、硬幣或螺絲等金屬物品一同存放在口袋或袋中。 • 禁止用尖鋭的物體(如針頭、螺絲刀)刺穿電池。 請勿使用其它型號或品牌的電池,僅使用原廠電池。 • 禁止使用烙鐵等高溫物體局部加熱電池。 請勿把電池放置在溫度高於 50°C 或低於 -20°C 的環境(例如,不要在夏天 • 不要用錘子、砝碼等重物敲打。禁止踩踏電池及拋擲或掉落,以免電池 把電動滑板車放在汽車後車箱),並且請勿把電池放在靠近火源的地方。 受到機械衝擊。不要使用變形的電池。 否則可能會導致電池故障、過熱,甚至會有發生火災的風險。 • 禁止拆開電池或修改電池設計(包括電路)。 避免電池完全放電,最好在電池耗盡之前充電。這可延長電池的使用壽 命。此外,如果您在極寒冷或高溫的地區駕駛電動滑板車,電池可使用的 • 禁止直接在電池上焊接,也不要把新舊電池組合在一起使用。 時間將會降低。這並非電池故障,而是正常情況。 • 禁止把電池放入微波爐、烘乾機或高壓容器。 如果電動滑板車預計閒置超過 30 天,請將電池充滿電並放置在乾燥陰涼 • 請勿跟其他製造商的電池、不同類型和/或型號的電池(例如乾電池、鎳 處,並每 60 天充電一次。不遵照這些步驟可能會損壞電池,並且這類損壞 金屬氫電池或鎳鎘電池)一同使用或組合。...
  • Página 155 X. 充電/放電和儲存電池 電池的儲存或充電不可超出規定的溫度限制(請參閲本手冊的內容) 。請勿 擊穿電池。請參閲當地有關電池回收和/或丟棄的法律規定。 維護良好的電池即使在騎行數英哩後也能表現良好。每次騎行後請為電池 充電,避免電池完全耗盡。 警告:務必遵守以下訊息。 僅使用原廠充電器,不當使用可能造成人身傷害及財產損失。保固不承擔 警告! 因使用非原廠充電器而造成的任何責任。 若偵測到泄漏或臭味時,請立即遠離火源。如果液體泄漏到皮膚或衣服 請勿在任何液體/火源附近充電,請務必迴避可燃物質。請勿在無人看管時 上,請立即用清水洗淨。如果液體從電池泄漏並進入您的眼睛,請勿擦您 向裝置充電。 的眼睛,用乾淨的水洗淨,並立即就醫。如果電池電極變髒,請在使用電 如果充電埠或充電線潮濕,請勿充電。 池前用乾布擦拭。 如果電池損壞或發現水痕,請勿充電或使用電池。 在丟棄前以適當的絕緣膠帶覆蓋電極。 充電介面配有特殊插槽。請勿強行插入接頭,這會導致裝置損壞。 在使用/安裝/拆下電池或使用充電器之前,請務必閲讀使用手冊並遵守操作 當電池充電時,指示燈會亮紅色。充電完成時,指示燈呈綠色。 的注意事項。 當指示燈呈綠色時,請移除充電器。過充或放電過度會導致電池不可逆轉 當電池的使用時間比平時短很多時,請更換電池。 的損壞或財產損失。如果騎行後充電時充電指示燈立即變為綠色,請斷開 如果需要長時間儲存電池,應把電池從設備中取出並儲存在濕度和溫度較 充電器的連接,並讓電池冷卻後再充電。這是因為電池內部溫度高而啟動 低的地方。 智慧保護的正常現象。電池冷卻後可開始充電。 當向充電電池、使用和儲存時,請遠離帶有靜電的物體。 如果電池在以下建議的時間後仍未充滿電,請停止充電並斷開充電器。更 不可替換非充電電池。 多資訊請聯絡客戶服務。 必須先從設備中取出電池,然後才能報廢。 每次充電後,充電埠必須用附帶的橡膠蓋蓋住。 拆下電池時,必須斷開設備連接的電源。 在操作電池時,務必特別小心。 請妥善處理丟棄的電池。 如果電池變得異常熱,或者在使用、充電或儲存過程中發現異味、變色、...
  • Página 157 XII. 其他 1. 製造日期請參閱產品標籤 儲存設備 請將此產品存放在乾燥、陰涼和安全的地方,避免潮濕及高溫。濕度可 能導致電子元件損壞。當鋰電池出現損壞時,請聯絡您當地的回收機 構,並根據您的國家或地方法律規定丟棄鋰電池。 • 操作溫度:-10-60℃ • 充電溫度:10-45°C • 儲存與運輸溫度:-10-45°C • 儲存濕度:10-80% 3. 本產品不得跟其它生活垃圾一同丟棄。請按照當地法規進行回收,盡可 能減少環境污染,或聯絡您當地的政府機構及生活垃圾處理服務單位。 TC-155...

Este manual también es adecuado para:

Aes015