Página 1
FM Radio Mode d’emploi Radio FM Istruzioni per l’uso Radio FM Gebruiksaanwijzing FM radio Betjeningsvejledning FM-radio Bruksanvisning FM-radio Instrukcja obsługi Radio zakresu FM Návod k obsluze Rádio FM Instrucciones de funcionamiento Radio FM Käyttöohjeet FM-radion Driftsinstruksjoner FM-radio Model No. RC-800 TQBJ2234-2...
Página 2
Nur für den Gebrauch in Innenräumen Sicherheitsmaßnahmen ...... 3 Fernbedienungsanleitung ....4 Konformitätserklärung (DoC) Speichersicherungs-Batterien Hiermit erklärt “Panasonic Entertainment & (nicht im Lieferumfang) ....... 5 Communication Co., Ltd.”, dass dieses Vorbereitung der Antenne....5 Produkt den grundlegenden Stromquellen ........5...
Página 3
Sicherheitsmaßnahmen WARNUNG Gerät Netzadapter ≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, ≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung: elektrischem Schlag und Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, – Fügen Sie den Netzstecker vollständig noch Feuchtigkeit, Tropfen oder in die Steckdose ein.
Página 4
Fernbedienungsanleitung PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Standby-/Ein-Schalter (Í/I) Lautstärke einstellen (0 (Min.) bis 16 (Max.)) Frequenz der Radioquelle auswählen (Im Standby-Modus) Einstellung auswählen Alarmeinstellungen überprüfen (Im Standby-Modus) Einstellen von Alarm ein-/ausschalten Stunden und Minuten ≥...
Página 5
Speichersicherungs- Vorbereitung der Batterien (nicht im Antenne Lieferumfang) Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in Die Speichersicherungs-Batterien sorgen der die wenigsten Interferenzen dafür, dass die Uhreinstellungen bei einer auftreten. Unterbrechung der Stromversorgung beibehalten werden.
Página 6
Gerät eingeschaltet/ Anhören Standby voreingestellter Sender Drücken Sie [Í/I], um das Gerät Drücken Sie [PRESET 1-10] einzuschalten. wiederholt, um die gewünschte ≥ Das Gerät wechselt in den FM-Modus. Kanalnummer auszuwählen. (Die aktuelle FM-Frequenz wird angezeigt.) Wenn etwa 10 Sekunden lang Einstellen eines Senders ∫...
Página 7
Uhrzeit- und Drücken Sie [SNOOZE / Alarmeinstellungen BRIGHTNESS / ENTER], um die Alarmzeit zu bestätigen. Uhrzeit Drücken Sie [TUNE / SELECT Dies ist eine 24-Stunden-Uhr. X, W], um den gewünschten (Nur wenn sich das Gerät im Standby- Menüpunkt oder die gewünschte Modus befindet) Einstellung auszuwählen, und Halten Sie [jTIME SET]...
Página 8
Problembehebung Weckerton beenden Drücken Sie [Í/I] oder die Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie [ALARM/ entsprechende Alarmtaste ( sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie bei [ALARM/j SET, 1] oder SET, 2]). einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den in der Bedienungsanleitung aufgeführten Angaben nicht gelöst werden kann, Weckerton vorübergehend wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 9
Moriguchi City, Osaka 570-0021, Ausgang DC 5,0 V, 1,0 A, 5,0 W Japan Hauptgerät Vertretungsberechtigter in Europa: Spannungsversorgungseingang Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre DC IN DC 5 V, 1 A Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Leistungsaufnahme Deutschland Stromverbrauch im Standby-Modus (Bei mittlerer Displayhelligkeit) Ca.
Página 10
Mesures de précaution...... 11 Guide des références de contrôle ..12 Déclaration de Conformité (DoC) Piles pour sauvegarde de la mémoire Par les présentes, “Panasonic (non fournies) ........13 Entertainment & Communication Co., Ltd.” Préparer l’antenne ......13 déclare que ce produit est conformes aux Sources d’alimentation .....
Página 11
Mesures de précaution AVERTISSEMENT Appareil Adaptateur secteur ≥ Pour réduire les risques d’incendie, ≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au d’électrocution ou de dommages au produit, produit, – Branchez la prise secteur dans la prise – N’exposez pas cet appareil à la pluie, électrique.
Página 12
Guide des références de contrôle PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Commutateur veille/marche (Í/I) Permet de régler le volume (de 0 (minimum) à 16 (maximum)) Permet de sélectionner la fréquence (Durant le mode veille) de la source radio Vérifier les réglages de l’alarme...
Página 13
Piles pour Préparer l’antenne sauvegarde de la Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le mémoire (non moins d’interférence possible. fournies) Les piles pour sauvegarde de la mémoire permettent de conserver les réglages de Ruban adhésif (non fourni) l’heure durant une interruption de courant.
Página 14
Appareil en Écoute des stations marche/veille préréglées Appuyez sur [Í/I] pour mettre en Appuyez plusieurs fois sur marche l’appareil. [PRESET 1-10] pour sélectionner le ≥ L’appareil entrera en mode FM. (La numéro de canal désiré. fréquence FM actuelle s’affiche.) Si aucune action n’est effectuée durant Syntonisation d’une station ∫...
Página 15
Réglages de l’heure Appuyez sur [SNOOZE / et de l’alarme BRIGHTNESS / ENTER] pour vérifier l’heure de l’alarme. Heure Appuyez sur [TUNE / SELECT Il s’agit d’une horloge au système horaire de X, W] pour sélectionner 24 heures. l’élément ou le paramètre désiré (Uniquement lorsque l’appareil est en et puis appuyez sur [SNOOZE / mode veille)
Página 16
Guide de dépannage Pour arrêter la sonnerie d’alarme Appuyez sur [Í/I] ou appuyez sur la Avant de contacter l'assistance, effectuez les touche de l’alarme correspondante contrôles suivants. Si vous avez des doutes ([ALARM/jSET, 1] ou [ALARM/jSET, 2]). sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent Pour faire un rappel de la sonnerie pas de trouver une solution, contactez votre...
Página 17
Japon DC IN CC 5 V, 1 A Représentant autorisé en Europe : Consommation d’énergie Panasonic Marketing Europe GmbH Consommation d’énergie en mode veille Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hambourg, (Avec la luminosité de l’afficheur réglée sur le niveau moyen) Environ 0,8 W Allemagne Piles pour sauvegarde de la mémoire...
Página 18
Batterie backup memoria (non in dotazione) ........... 21 Dichiarazione di conformità (DoC) Preparazione dell’antenna ....21 Con il presente atto, “Panasonic Fonti di alimentazione ....... 21 Entertainment & Communication Co., Ltd.” Unità accesa/standby ......22 dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili Ascolto della radio FM.......
Página 19
Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Unità – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa. ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità, – Non tirare, piegare, o appoggiare – Non esporre questa unità alla pioggia, oggetti pesanti sul cavo di umidità, gocciolamenti o spruzzi.
Página 20
Guida di riferimento di controllo PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Interruttore standby/accensione (Í/I) Regola il volume (da 0 (minimo) a 16 (massimo)) Seleziona la frequenza per la (In modalità standby) sorgente radio Controllare le impostazioni della Seleziona l’impostazione...
Página 21
Batterie backup Preparazione memoria (non in dell’antenna dotazione) Fissare l’antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione Le batterie backup memoria mantengono che riduca al minimo le interferenze. le impostazioni dell’orologio in caso di interruzione dell’alimentazione elettrica.
Página 22
Unità accesa/ Ascolto delle stazioni standby memorizzate Premere [Í/I] per accendere Premere ripetutamente [PRESET 1-10] l’unità. per selezionare il numero di canale ≥ L’unità entrerà in modalità FM. (Viene desiderato. visualizzata la frequenza FM attuale.) Sintonizzazione di una Se non viene effettuata nessuna ∫...
Página 23
Impostazioni ora e Premere [TUNE / SELECT X, W] sveglia per selezionare la voce o impostazione desiderata e quindi Orario premere [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. L’orologio è in formato 24 ore. ≥ Impostare la sorgente audio. (Solo quando l’unità è in standby) Fonte: BUZZ, FM Se è...
Página 24
Risoluzione dei Per arrestare la sveglia che suona Premere [Í/I] o premere il pulsante problemi [ALARM/ sveglia corrispondente ( [ALARM/j SET, 1] o SET, 2]). Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni Per rinviare la sveglia che suona controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate [SNOOZE / BRIGHTNESS Premere...
Página 25
Unità principale Giappone Ingresso alimentazione elettrica Rappresentante autorizzato in DC IN CC 5 V, 1 A Europa: Panasonic Marketing Europe GmbH Consumo di corrente Panasonic Testing Centre Consumo di corrente in standby Winsbergring 15, 22525 Amburgo, (Con luminosità display impostata a livello...
Página 26
Onderhoud.......... 33 Neem contact op met de bevoegde Specificaties ........33 vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Het ontdoen van oude apparatuur. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Página 27
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING Toestel Netadapter ≥ Om het risico op brand, elektrische ≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen, schokken of productschade te verkleinen, – Stel dit toestel niet bloot aan regen, – Steek de stekker volledig in het vocht, druppels of spetters.
Página 28
Gids voor de bediening PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Schakelaar stand-by/on (Í/I) Regelt het volume (0 (minimum) tot 16 (maximum)) Selecteert de frequentie voor de (In de stand-bymodus) radiobron Controle alarminstellingen Selecteert instelling Alarm in-/uitschakelen...
Página 29
Batterijen back-up De antenne geheugen (niet voorbereiden bijgeleverd) Zet de antenne met plakband vast op een muur of een kolom, in een positie De batterijen voor de back-up van het waar de minste interferentie optreedt. geheugen handhaven de klokinstellingen tijdens een stroomonderbreking. (Deze batterijen voorzien het toestel niet van Plakband (niet bijgeleverd) stroom.)
Página 30
Toestel aan/stand-by Luisteren naar voorkeuzezenders Druk op [Í/I] om het toestel in te schakelen. Druk herhaaldelijk op [PRESET 1-10] ≥ Het toestel zal de FM-modus om het gewenste kanaalnummer te binnengaan. (De huidige FM- selecteren. frequentie wordt weergegeven.) Als gedurende ongeveer 10 seconden Afstemmen op een zender ∫...
Página 31
Tijd- en Druk op [TUNE / SELECT X, W] alarminstellingen om het gewenste item of instelling te selecteren en druk Tijd vervolgens op [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. Dit is een 24-uurs klok. ≥ Stel de audiobron in. (Alleen als het toestel in de stand- Bron: BUZZ, FM bymodus staat) Als FM ingesteld is, selecteer dan...
Página 32
Verhelpen van De alarmgeluid stoppen Druk op [Í/I] of druk op de ongemakken overeenkomstige alarmknop [ALARM/j [ALARM/ SET, 1] of Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan SET, 2]). het resultaat van enkele controles, of als de Om het alarmgeluid te snoozen oplossingen die door de volgende gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem...
Página 33
Moriguchi-stad, Osaka 570-0021, Uitgang DC 5,0 V, 1,0 A, 5,0 W Japan Hoofdtoestel Bevoegde vertegenwoordiger in de Ingang stroomtoevoer EU: Panasonic Marketing Europe GmbH DC IN DC 5 V, 1 A Panasonic Testing Centre Stroomverbruik Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus...
Página 34
Vedligeholdelse........41 http://www.ptc.panasonic.eu Specifikationer ........41 Kontakt til autoriseret repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må...
Página 35
Sikkerhedsforholdsregler ADVARSEL Apparat Lysnetadapter ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for – Indsæt stikproppen helt ind i regn, fugt, dryp eller sprøjt. stikdåsen eller elkontakten.
Página 36
Kontrolreferencevejledning PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Standby/tænd afbryder (Í/I) Indstiller lydstyrken (0 (min.) til 16 (maks.)) Vælger frekvens for radiokilden (Under standby) Vælger indstillingen Kontrollér alarmindstillinger (Under standby) Justerer time- og Tænd/sluk for alarm minutindstillingen ≥...
Página 37
Batterier til Klargøring af sikkerhedskopiering antenne af hukommelse Sæt antennen fast på en væg eller søjle med tape i den position, hvor der (medfølger ikke) er mindst interferens. Batterierne til sikkerhedskopiering af hukommelsen gemmer urets indstillinger under en strømafbrydelse. (Disse batterier strømforsyner ikke enheden.) Klisterbånd (medfølger ikke) Brug alkaline- eller manganbatterier.
Página 38
Sæt enheden på At lytte til standby forudindstillede stationer Tryk på [Í/I] for at tænde enheden. ≥ Enheden går i FM-tilstand. (Den Tryk på [PRESET 1-10] gentagne aktuelle frekvens FM vises.) Hvis der gange for at vælge det ønskede ikke sker noget i ca. 10 sekunder, vises kanalnummer.
Página 39
Klokkeslæts- og Tryk på [TUNE / SELECT X, W] alarmindstillinger for at vælge det ønskede element eller den ønskede Time indstilling, og tryk derefter på [SNOOZE / BRIGHTNESS / Dette er et 24-timers ur. ENTER]. (Kun når enheden er på standby) ≥...
Página 40
Fejlfinding Sådan stoppes lydalarmen Tryk på [Í/I] eller tryk på den relevante Før du anmoder om service, skal du udføre [ALARM/j alarmknap ( SET, 1] eller nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om [ALARM/j SET, 2]). nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende Sådan sættes lydalarmen til vejledning, ikke løser problemet, skal du...
Página 41
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Output DC 5,0 V, 1,0 A, 5,0 W Moriguchi, Osaka 570-0021, Japan Hovedapparat Autoriseret repræsentant i EU: Panasonic Marketing Europe GmbH Kontakt til strømforsyning Panasonic Testing Centre DC IN DC 5 V, 1 A Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Strømforbrug...
Página 42
Underhåll ..........49 produkter från vår DoC-server: Specifikationer ........49 http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt till Auktoriserad Representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Avfallshantering av produkter Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter...
Página 43
Säkerhetsåtgärder VARNING Enhet Nätadapter ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, produktskada, – Utsätt inte enheten för regn, fukt, – Sätt i elkontakten helt i elnätet. droppar eller stänk. –...
Página 44
Referensguide till fjärrkontrollen PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Standby-/på-knapp (Í/I) Justerar volymen från 0 (lägsta) till 16 (högsta) Väljer radiokällans frekvens (I standbyläge) Väljer inställning Kontrollera larminställningar (I standbyläge) Justerar Slå...
Página 45
Batterier för Förberedelse av minnesbackup antennen (ingår inte) Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en sådan position att Batterierna för minnesbackup bibehåller störningarna blir så små som möjligt. klockans inställning vid ett strömavbrott. (Batterierna strömförsörjer inte apparaten.) Använd alkaliska batterier eller Självhäftande tejp (medföljer inte)
Página 46
Apparat på/i Lyssna på standbyläge snabbvalsstationer Tryck på [Í/I] för att slå på apparaten. Tryck upprepade gånger på ≥ Apparaten går in i FM-läge. (Den [PRESET 1-10] för att välja önskat aktuella FM-frekvensen visas.) Om kanalnummer. ingen aktivitet sker inom 10 sekunder kommer displayen att visa tiden.
Página 47
Inställningar för tid Tryck på [TUNE / SELECT X, W] och larm för att välja det önskade objektet eller inställningen och sedan på [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. Klockan har 24-timmarsvisning. ≥ Ställa in ljudkällan. (Endast när apparaten är i standbyläge) Källa: BUZZ, FM Om FM är inställt, väljer du en Tryck på...
Página 48
Felsökning För att stoppa larmet Tryck på [Í/I] eller på motsvarande Innan du lämnar in apparaten för service, gör [ALARM/j larmknapp ( SET, 1] eller följande kontroller. Om du är osäker på [ALARM/j SET, 2]). några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte För att använda snooze på...
Página 49
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi, Osaka 570-0021, Japan Utgång 5,0 V DC, 1,0 A, 5,0 W Auktoriserad representant i EU: Huvudapparat Panasonic Marketing Europe GmbH Ingång för strömförsörjning Panasonic Testing Centre DC IN 5 V DC, 1 A Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Energiförbrukning...
Página 50
Konserwacja........57 Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Dane techniczne......... 57 Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Página 51
Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Urządzenie Zasilacz sieciowy ≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo ≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na – Dokładnie podłączyć wtyczkę działanie deszczu, wilgoci, kapanie lub przewodu zasilającego do gniazda zachlapanie.
Página 52
Instrukcja sterowania PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Przełącznik gotowości/włączania Regulacja poziomu głośności (od 0 (Í/I) (minimum) do 16 (maksimum)) (W trybie gotowości) Wybór częstotliwości źródła Sprawdzenie ustawień alarmu radiowego Włączanie/wyłączanie alarmu Wybiera ustawienie ≥...
Página 53
Zapasowe baterie Przygotowywanie pamięci anteny (niedostarczone) Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej Zapasowe baterie pamięci zachowują najmniejsze zakłócenia. ustawienia zegara podczas przerwania zasilania. (Baterie te nie zasilają urządzenia.) Używaj baterii alkalicznych lub Taśma klejąca (brak w zestawie) manganowych.
Página 54
Urządzenie włączone/ Słuchanie tryb gotowości zaprogramowanych stacji Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie. ≥ Urządzenie wejdzie w trym FM. Naciśnij [PRESET 1-10], aby (Wyświetlana jest bieżąca wybrać żądany numer kanału. częstotliwość FM.) W przypadku braku czynności przez około 10 sekund wyświetlacz pokaże czas. Dostrojenie do stacji ∫...
Página 55
Ustawienia czasu i Naciśnij [TUNE / SELECT X, W], alarmu aby wybrać pożądany element lub ustawienie i następnie Czas naciśnij [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. Jest to zegar 24-godzinny. ≥ Ustaw źródła dźwięku. (Tylko gdy urządzenie znajduje się w ródło: BUZZ, FM trybie gotowości) Jeśli ustawione jest FM, wybierz zaprogramowaną...
Página 56
Rozwiązywanie Zatrzymanie dźwięku alarmu Naciśnij [Í/I] lub naciśnij przycisk problemów [ALARM/ odpowiedniego alarmu ( [ALARM/j SET, 1] lub SET, 2]). Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych Przełączenie alarmu w tryb drzemki punktów lub jeśli podane w poniższym [SNOOZE / BRIGHTNESS / Naciśnij...
Página 57
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi Wyjście DC 5,0 V, 1,0 A, 5,0 W City, Osaka 570-0021, Japonia Upoważniony przedstawiciel w UE: Urządzenie główne Panasonic Marketing Europe GmbH Wejście zasilania Panasonic Testing Centre DC IN DC 5 V, 1 A Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Pobór mocy...
Página 58
Jas displeje......... 64 Kontakt na Autorizovaného obchodního Odstraňování závad......64 zástupce: Údržba..........65 Panasonic Marketing Europe GmbH, Technické údaje ......... 65 Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování...
Página 59
Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ Zařízení Adaptér střídavého proudu. ≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu ≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození elektrickým proudem nebo poškození výrobku, výrobku, – Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, – Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. kapající...
Página 60
Ovládací prvky PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Tlačítko pohotovostního režimu/ Nastavení hlasitosti (0 (minimum) až zapnutí (Í/I) 16 (maximum)) (Během pohotovostního režimu) Výběr frekvence rádia Zkontrolujte nastavení budíku Vybere nastavení Zapnutí/vypnutí...
Página 61
Záložní baterie pro Příprava antény paměť (nejsou Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, součástí dodávky) která zajistí příjem signálu s Záložní baterie pro paměť zachovávají nejmenším rušením. nastavení hodin během výpadků dodávek elektrického proudu. (Tyto baterie jednotku nenapájí.) Používejte alkalické...
Página 62
Zařízení zapnuté/ Poslech předvolených Pohotovostní režim stanic Stisknutím [Í/I] zapněte zařízení. Opakovaným stisknutím tlačítka ≥ Jednotka vstoupí do režimu FM. [PRESET 1-10] vyberte (Zobrazí se aktuální frekvence FM.) požadované číslo kanálu. Pokud do 10 sekund nedojde k žádné aktivitě, na displeji se zobrazí čas. Naladění...
Página 63
Nastavení času a budíku Stisknutím [TUNE / SELECT X, W] vyberte požadovanou položku Čas nebo nastavení a stiskněte Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin. [SNOOZE / BRIGHTNESS / (Pouze pokud je jednotka v pohotovostním ENTER]. režimu) ≥ Nastavte zdroj zvuku. Zdroj: BUZZ, FM Na nejméně...
Página 64
Odstraňování závad Vypnutí znějícího budíku Stiskněte tlačítko [Í/I] nebo stiskněte Než se obrátíte na servisní službu, [ALARM/ tlačítko příslušného budíku ( proveďte následující kontroly. Pokud si [ALARM/j SET, 1] nebo SET, 2]). nejste jistí s některými kontrolními body nebo když navržené řešení Přepnutí...
Página 65
AC 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A Moriguchi City, Osaka 570-0021, Výstup DC 5,0 V, 1,0 A, 5,0 W Japonsko Hlavní zařízení Oprávněný zástupce v EU: Panasonic Zdroj napájení Marketing Europe GmbH DC IN DC 5 V, 1 A Panasonic Testing Centre Spotřeba energie...
Página 66
Baterías de respaldo de la memoria (no suministradas) ......69 Declaración de Conformidad (DoC) Preparación de la antena ....69 Por la presente, “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” declara que este Fuente de alimentación ..... 69 producto es de conformidad con los Aparato encendido/en espera...
Página 67
Precauciones de seguridad AVISO Unidad – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, alimentación. – No exponga esta unidad a la lluvia, – No manipule el enchufe con las manos humedad, goteo ni salpicaduras.
Página 68
Guía de referencia del control remoto PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Interruptor de alimentación en Ajusta el volumen (0 (mínimo) a espera/encendida (Í/I) 16 (máximo)) (Durante el modo de espera) Selecciona la frecuencia para la Compruebe los ajustes de alarma fuente de radio...
Página 69
Baterías de respaldo Preparación de la de la memoria (no antena suministradas) Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición Las baterías de respaldo de la memoria que presente menor interferencia. permiten que se conserven los ajustes del reloj durante la interrupción del suministro de energía.
Página 70
Aparato encendido/ Escucha de emisoras en espera presintonizadas Pulse [Í/I] para encender el aparato. Pulse [PRESET 1-10] ≥ El aparato entrará en el modo FM. (Se repetidamente para seleccionar el muestra la frecuencia FM actual.) Si no número de canal deseado. se realiza ninguna operación durante unos 10 segundos, la pantalla Sintonización de una...
Página 71
Ajustes de hora y Pulse [TUNE / SELECT X, W] alarma para seleccionar el elemento o ajuste deseado y después Hora pulse [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. Este es un reloj de 24 horas. (Solo cuando el aparato está en modo de ≥...
Página 72
Solución de Para detener la alarma que está sonando Pulse [Í/I] o pulse el botón de alarma problemas [ALARM/j correspondiente ( SET, 1] o [ALARM/j SET, 2]). Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de Para repetir la alarma que está...
Página 73
0021, Japon Representante Autorizado para la Consumo de energía en modo de espera (Con el brillo de la pantalla ajustado al nivel Panasonic Marketing Europe GmbH medio) Aprox. 0,8 W Panasonic Testing Centre Baterías de respaldo de la memoria Winsbergring 15, 22525 Hamburgo,...
Página 74
Vianetsintä .......... 80 palvelimelta: Huolto..........81 http://www.ptc.panasonic.eu Tekniset tiedot........81 Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa Vanhojen laitteiden hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että...
Página 75
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi VAROITUS Laite Vaihtovirta-adapteri ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, välttämiseksi, – Älä anna tämän laitteen altistua – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti sateelle, kosteudelle, pisaroille tai pistorasiaan. roiskeille. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta –...
Página 76
Ohjaimien pikaopas PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Valmiustila/päällä -kytkin (Í/I) Säätää äänenvoimakkuutta (0 (minimi) - 16 (maksimi)) Valitsee radiolähteen taajuus (Valmiustilan aikana) Valitsee asetuksen Tarkasta hälytyksen asetukset (Valmiustilan aikana) Säätää tuntien Kytke hälytys päälle/pois ja minuuttien asetuksen ≥...
Página 77
Muistin Antennin varmuuskopioinnin valmistelu paristot (ei Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa havaitaan toimitettu) vähiten häiriöitä. Muistin varmuuskopioinnin paristot säilyttävät kelloasetukset virransyötön katkoksen aikana. (Kyseiset paristot Teippi (ei toimitettu) eivät virroita laitetta.) Käytä alkali- tai mangaaniparistoja. Asenna paristot niin, että navat (r ja s) ovat kohdakkain laitteen vastaavien kanssa.
Página 78
Laite päällä/ Esiasetettujen valmiustilassa asemien kuuntelu Paina [Í/I] kytkeäksesi laite päälle. Painamalla [PRESET 1-10] ≥ Laite siirtyy FM-tilaan. (Näytetään toistuvasti valitse haluttu kanavan nykyinen FM-taajuus.) Jos ei suoriteta numero. mitään toimenpidettä noin 10 sekuntiin, näyttö osoittaa ajan. Asemalle virittäminen ∫ ≥...
Página 79
Ajan ja hälytyksen Paina [TUNE / SELECT X, W] asetukset valitaksesi haluttu kohta tai asetus ja paina sitten Aika [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. Tämä on 24-tuntinen kello. ≥ Aseta äänilähde. (Ainoastaan, kun laite on valmiustilassa) Lähde: BUZZ, FM Paina ja pidä painettuna [jTIME Jos asetetaan FM, valitse esiasetettu asema äänilähteeksi.
Página 80
Vianetsintä Äänihälytyksen pysäyttäminen Paina [Í/I] tai paina vastaavan Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita hälytyksen painiketta ([ALARM/jSET, 1] seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä tai [ALARM/jSET, 2]). joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä ohjeita jälleenmyyjältä. Äänihälytyksen torkkutoiminto Paina [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER] Kaikkien asetusten palauttaminen laittaaksesi hälytys torkkutoimintotilaan.
Página 81
Moriguchi-kaupunki, Osaka 570- Virransyötön tulo 0021, Japani DC IN DC 5 V, 1 A Valtuutettu edustaja EU:ssa: Tehontarve Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Virrankulutus valmiustilassa Winsbergring 15, 22525 Hampuri, (Näytön kirkkaus keskitasolle asetettuna) Saksa Noin 0,8 W Muistin varmuuskopioinnin paristot...
Página 82
Feilsøking ........... 88 Kontaktinformasjon autorisert Vedlikehold ......... 89 representant: Spesifikasjoner ........89 Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr Bare for EU og land med retursystemer Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter ikke må...
Página 83
Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL Produkt AC-adapter ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: støt eller skade på apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, – Sett støpselet helt inn i kontakten. drypping eller sprut.
Página 84
Kontroll-referenseguide PRESET TIME SLEEP 1-10 HOUR MINUTE 1 ALARM / SET 2 SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER Ventemodus-/på-bryter (Í/I) Justerer volumet (0 (minimum) til 16 (maks)) Velger frekvensen for radiokilden (I ventemodus) Velger innstilling Kontroller alarminnstillinger (I ventemodus) Stiller timer/minutter Slå...
Página 85
Reservebatterier Klargjøre antennen for minne (følger Teip antennen til en vegg eller en søyle på et sted med minst mulig ikke med) interferens. Reservebatteriene for minne sørger for at klokkeinnstillingene beholdes ved et strømbrudd. (Disse batteriene kan ikke drive enheten.) Teip (følger ikke med) Bruk alkaliske batterier eller manganbatterier.
Página 86
Enhet på/ Lytte til forhåndsinnstilte ventemodus stasjoner Trykk på [Í/I] for å slå på enheten. Trykk gjentatte ganger på [PRESET ≥ Enheten går inn i FM-modus. (Den 1-10] for å velge ønsket nåværende FM-frekvensen vises.) kanalnummer. Hvis det ikke gjøres noe på 10 sekunder, vil klokkeslettet vises på...
Página 87
Innstilling av tid og Trykk på [TUNE / SELECT X, W] alarm for å velge ønsket punkt eller innstilling, og trykk deretter på [SNOOZE / BRIGHTNESS / ENTER]. Dette er en 24-timers klokke. ≥ Angi lydkilden. (Bare når enheten er i ventemodus) Kilde: BUZZ, FM Hvis FM er valgt, angir du en Trykk på...
Página 88
Feilsøking For å stoppe alarmen Trykk på [Í/I] eller på den aktuelle Før du bestiller service, må du [ALARM/j alarmknappen ( SET, 1] gjennomføre følgende kontroller. Hvis [ALARM/j eller SET, 2]). du er usikker på noen av kontrollpunktene, eller hvis løsningene For å...
Página 89
Moriguchi, Osaka 570-0021, Japan AC 100 V til 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A Autorisert representant i EU: Utgang DC 5,0 V, 1,0 A, 5,0 W Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Hovedenhet Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Strøminngang Tyskland...
Página 90
DEUTSCH Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Página 91
Ελληνικά Eesti keel Δήλωση συμμόρφωσης (DoC) Vastavusdeklaratsioon (DoC) Η “Panasonic Entertainment & Communication Käesolevaga kinnitab “Panasonic Entertainment Co., Ltd.” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι & Communication Co., Ltd.”, et see toode vastab συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele άλλες...
Página 92
Dystrybucja w Polsce Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. Web Site: https://www.panasonic.com TQBJ2234-2 F0720YM2062 C Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2020-2022...