Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

www.hertzaudiovideo.com
USER'S MANUAL
HMP 1D
HMP 4D
rev 1.0 D
Il Manuale Utente è disponibile
anche sul nostro sito
www.hertzaudiovideo.com
The User's Manual is also
available on our web site
www.hertzaudiovideo.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hertz PowerSports HMP 1D

  • Página 1 USER’S MANUAL HMP 1D HMP 4D rev 1.0 D Il Manuale Utente è disponibile anche sul nostro sito www.hertzaudiovideo.com The User’s Manual is also available on our web site www.hertzaudiovideo.com www.hertzaudiovideo.com...
  • Página 3 User’s Manual Index 1. PACKAGING CONTENTS 2. PRECAUTIONS 3. INSTALLATION AND SIZES 4. CABLE SIZE CALCULATION TABLES. 1: POWER SUPPLY / 2: SPEAKERS 5. POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION / FUSE REPLACEMENT 6. SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL: HRC BM INSTALLATION 7.
  • Página 4 ИНДЕКС Български 1. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3. РАЗМЕРИ 4. ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. № 1: ЗА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО № 2: ВИСОКОГОВОРИТЕЛИТЕ 5. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ВКЛЮЧВАНЕ НА ДИСТАНЦИОНЕН ВХОДЯЩ СИГНАЛ Б ПОДМЯНА НА БУШОНА 6. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ НА СИЛАТА НА ЗВУКА...
  • Página 5 User’s Manual ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΕΛΛΗΝΙΚΆi INDEX ÚTMUTATÓ 1. ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ 1. A CSOMAG TARTALMA 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ 2. ÓVINTÉZKEDÉSEK 3. ΜΕΓΕΘΗ 3. MÉRETEK 4. ΠΙΝΑΚΕΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ. 4. KÁBELMÉRET-SZÁMÍTÁSI TÁBLÁZATOK. 1: ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ 2: ΗΧΕΙΑ 1: TÁPELLÁTÁS 2: HANGSZÓRÓK 5. ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΤΗΛΕΡΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ 5.
  • Página 6 INDEX SLOVENSKY KAZALO SLOVENŠČINA 1. OBSAH BALENIA 1. VSEBINA EMBALAŽE 2. PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 2. PREVIDNOSTNI UKREPI 3. VEĽKOSTI 3. VELIKOSTI 4. TABUĽKY VÝPOČTOV VEĽKOSTI KÁBLA. 4. RAZPREDELNICE ZA IZRAČUN DIMENZIJ KABLOV. 1: DODÁVKA EL.ENERGIE 2: REPRODUKTORY 1: NAPAJANJE 2: ZVOČNIKI 5.
  • Página 7 User’s Manual PACKAGING CONTENTS HMP 1D 15A x 1 HRC BM HRC BM Cable extension 5m / 196.85 in. HMP 4D 15A x 1...
  • Página 8 Arabic...
  • Página 9 ТИПИЧНА ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ НА ИНСТАЛИРАНЕТО Ако имате допълнителни въпроси, моля, вижте „Наръчника за напреднали”, който можете да намерите публикуван в интернет на следния адрес: www.hertzaudiovideo.com или влезте във връзка с Вашия дилър на „Hertz”, или оторизирания сервиз на „Hertz” за съдействие.
  • Página 10 生的不良 噪音。 6. 将所有的信号线集中布置,并远离电源线. 7. 连接RCA输入电缆,应用信号必须介于0.2 VRMS 到 5 VRMS之间。 8. 请使用合适的插头连接高电平输入。应用信号必须介于0.8VRMS到20 VRMS之间。如果您准备使用前置输入放大连接,则请勿使 用 高电平输入 9. 连接扬声器输出时,请使用最大线规为10 AWG的扬声器电缆。. 10. 请勿将扬声器的左/右输出连接在一起。如果您使用了一个外接立体声分频器,那么请切勿将负极连接在一起。 11. 将遥控打开终端(遥控输入)连接到特定声音输出源后,功放会自动打开。如果将“自动打开”开关调到“打开”位置,使用高电平输入 (喇叭输入),功放无需遥控信号也会自动打开。 12. 前面板上的指示灯亮绿色表示本设备处于打开状态。如果功率输出持续过高,热保护被触发,喇叭线与车辆/船舶底盘短路,以及扩 音器 故障,指示灯会亮红色。 13. 保险丝位于电源和扬声器端子附近。如需更换,请将保险丝从车架上拆除 并更换相同规格的保险丝。 14. 在将本部件安装于车辆/船舶机架上时,请固定好所有辅助设备,以保证车辆/船舶在行驶中的稳定性和安全性。车辆/船舶行驶/巡 航过程 中如果扩音器从紧固件上脱落,可能对车/船内人员及其它船只造成严重伤害。 15. 安装完成后,请对系统布线进行检查,以确保所有布线连接正确。 16. 将保险丝插入保险座。保险丝额定值必须比扩音器内置保险丝的额定值高30%。如果该电源线同时为几个扩音器供电,那么保险丝 额定 值必须比所有扩音器内置保险丝额定值的总和高30%。 17. 听力水平校正时,请先对源音量进行调整,直到达到最大音量的 ¾ ;然后调整扩音器的音量,直到出现声音失真。 18. 产 品保修证书:请查看Hertz网站了解进一步详情。 安全音量 请根据常识和习惯选择安全音量。切记:长期在高音量水平下收听,会对您的听力造成伤害;安全是驾驶汽车的第一要素 废弃电子电器设备信息(针对实行垃圾分类收集的欧洲国家) 产品上带有打叉(X)带轮垃圾桶标识的不得混入一般生活垃圾处理。此类电子电器产品必须在能处理这种产品和部件的适当装置内回收。关于如何将 这些产品送至最近的回收和处理,请联系当地市政机构。垃圾的恰当回收和处理有利于保护环境和防止对人类健康构成伤害。...
  • Página 11 16. Obvezno nosite zaštitne naočale kada koristite alat jer iverje i ostatci mogu uletjeti u oči. UOBIČAJENI REDOSLIJED MONTAŽE U slučaju bilo kakvih pitanja pogledajte u Napredni priručnik koji se nalazi na www.hertzaudiovideo.com ili kontaktirajte vašeg prodavača HERTZ ili ovlašteni servis HERTZ radi eventualne pomoći.
  • Página 12 17. Vyvážení hladiny poslechu se provede při nastavení hlasitosti zdroje až po ¾ své maximální úrovně; pak upravujte úrovně zesilovače, dokud neuslyšíte zkreslení. 18. Záruční list: Podívejte se, prosím, na webové stránky společnosti Hertz, potřebujete-li další informace. BEZPEČNOSTNÍ ZVUK POUŽIJTE PRAKTICKÝ SMYSL A VYZKOUŠEJTE BEZPEČNOSTNÍ ZVUK. PROSÍM PAMATUJTE, ŽE DLOUHÁ EXPOZICE TLAKU Z DŮVODU NADMĚRNĚ...
  • Página 13 17. Het afstellen van het luisterniveau wordt gedaan door het bron volume op ¾ van het maximum te zetten; stel dan het versterkerniveau bij tot u vervorming hoort. 18. Garantiecertificaat: raadpleeg de Hertz-website voor meer informatie. VEILIG GELUID GEBRUIK GEZOND VERSTAND EN GEBRUIK VEILIG GELUID. DENK ERAAN DAT LANGDURIGE BLOOTSTELLING AAN EXTREEM HARD GELUID UW GEHOOR KAN BESCHADIGEN.
  • Página 14 16. Always wear protective eyewear when using tools, as splints or product residue may become airborne. TYPICAL INSTALLATION SEQUENCE If you have any questions please refer to the Advanced Manual you can find available on www.hertzaudiovideo.com or contact your Hertz dealer or Hertz authorized service for assistance.
  • Página 15 User’s Manual ETTEVAATUSABINÕUD Esti / Estonian Enne osade paigaldamist lugege tähelepanelikult kõiki käesolevas juhendis antud juhiseid. Esiletõstetud juhiseid on soovitatav täpselt järgida. Nende juhiste mittejärgimisel võite osi tahtmatult kahjustada või vigastada. TURVANÕUDED 1. Veenduge, et teie sõiduki/laeva toitepinge on 12 V alalisvoolu ja negatiivne klemm ühendatud maandusega. 2.
  • Página 16 16. Käytä aina suojalaseja työkaluja käyttäessäsi, sillä kappaleesta voi irrota ilmaan tikkuja tai tuotepölyä. TYYPILLINEN ASENNUS Jos sinulla on kysyttävää, katso edistynyttä ohjekirjaa osoitteesta www.hertzaudiovideo.com tai ota yhteys Hertz-jälleenmyyjääsi tai valtuutettuun Hertz-huoltoon. 1. Ennen vahvistimen asennusta sammuta lähde ja kaikki muut äänijärjestelmän sähkölaitteet, jotta vältetään mahdolliset vahingot.
  • Página 17 16. Utilisez toujours des protections pour les yeux lorsque vous utilisez les outils, car des bouts de bois ou des résidus du produit peuvent être dans l’air. SÉQUENCE D’INSTALLATION TYPIQUE Pour toutes questions, merci de consulter le Manuel Avancé disponible sur www.hertzaudiovideo.com ou contactez votre revendeur Hertz ou le service d’assistance Hertz.
  • Página 18 16. Benutzen Sie stets Augenschutz bei der Benutzung von Werkzeugen, da Teile am Produkt oder Fahrzeug absplittern könnten. NORMALE EINBAUWEISE Bei Fragen schlagen Sie bitte in der ausführlichen Online-Anleitung unter www.hertzaudiovideo.com nach oder wenden Sie sich an Ihren Hertz Händler oder autorisierten Hertz Kundendienst.
  • Página 19 ΣΥΝΉΘΗΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΎΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Αν έχετε τις οποιεσδήποτε ερωτήσεις παρακαλείστε να ανατρέξετε στο Προχωρημένο Εγχειρίδιο που μπορείτε να βρείτε στο δικτυακό τόπο www.hertzaudiovideo.com ή να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπό σας της Hertz ή με το εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Hertz για βοήθεια.
  • Página 20 16. Mindig viseljen védőszemüveget, amikor szerszámokat használ, mivel a forgácsok vagy a termékek maradványai elszabadulhatnak. TIPIKUS BESZERELÉSI ELJÁRÁS Ha kérdése van, nézze meg a Részletes útmutatót, amit a www.hertzaudiovideo.com webhelyen érhet el, vagy kérjen segítséget a Hertz forgalmazótól vagy a Hertz hivatalos szervizképviselettől.
  • Página 21 16. Selalu gunakan pelindung mata saat menggunakan peralatan, karena serpihan atau sisa-sisa produk bisa beterbangan di udara. SEKUEN INSTALASI UMUM Apabila Anda memiliki pertanyaan silahkan lihat Panduan Lanjutan yang ada pada www.hertzaudiovideo.com atau hubungi dealer HERTZ Anda atau layanan resmi HERTZ untuk mendapatkan bantuan.
  • Página 22 17. La taratura del livello di ascolto si effettua regolando il livello dell’apparecchio sorgente fino a ¾ del livello massimo; successivamente, regolare i livelli dell’amplificatore fino ad udire i primi fenomeni di distorsione. 18. Certificato di garanzia: Per maggiori informazioni visitate il sito Hertz. SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO, RICORDATE CHE PROLUNGATE ESPOSIZIONI AD UN LIVELLO ECCESSIVO DI PRESSIONE...
  • Página 23 10. 車両/船舶のパネルに切断やドリル加工をするときは十分に注意して、その下に電線や構造エレメントがないかどうかチェッ ク してください。 11. 電源ケーブル配線時、尖った端部や機械装置の可動部の近くに配線することは避けてください。プレートの穴を通る配線は ゴムのグロ メットで保護し、熱を発生するパーツの近くでは他の適切な材料を使用します。 12. 電源ケーブルはその全体が正しく安全に配線されていることを確認してください。また、電源ケーブルの保護被覆は難燃性 で自己消火 性であることを確認してください。正負のケーブルをアンプのそれぞれの電源供給端子ブロック近傍に締付ねじ で固定してください。 13. アンプのパワーとここで見られる提案に従ってケーブルのゲージを選んでください。 Connection接続品カタログの中から選 択して非常に高品質のケーブル、コネクタおよび付属品を使用してください。 14. 設置を容易にするためにお客様の新しいアンプの構成と最適な配線ルートを予め計画しておきます。 15. 発生しがちな損傷を防止するために最終的な設置準備ができるまで、製品は元のパッケージに保管しておきます。 16. 破片または製品の残留物が飛散することがあるので、工具を使用するときはいつでも保護眼鏡を着用します。 標準的な取付け手順 詳細については、www.hertzaudiovideo.com のアドバンスマニュアルをご覧になるか、Hertz ディーラーもしくは Hertz 認定サービス センターにお問い合わせください。 1. すべての損傷を防止するためにアンプに電源ケーブルを接続する前に、オーディオシステムの電源および他のすべての電子 機器のスイ ッチを切ってください。 2. 適切なAWG のケーブルを使用し(参考図:電源ケーブル)、電源線をバッテリの位置からアンプの取り付け位置まで配線 します。 3. 極性を合わせて電源を接続します。(+) 端子をバッテリからのケーブルに、(–) 端子を車両/船舶のシャーシに接続します。 4. 絶縁ヒューズホールダを電池の正極から最大40cm 離します。電源ケーブルの一端をアンプに接続し、その後もう一端を電 池の正極に接続します。ヒューズは取り付けないでください。 5. デバイスを正しく接地(-)するために車両/船舶のシャーシのねじを使用し、必要に応じて金属部からすべての塗料やグリ ースを 除去し、テス ターを使用してバッテリの負端子(-)と固定点の間に導通があることをチェックします。可能であれ ばすべて のコンポーネントを同一の 接地点に接続します。これにより、オーディオ再生時に発生する不要なノイズのほとん どを防げ ます。...
  • Página 24 액세서리를 사용하십시오. 14. 새로운 앰프 구성과 설치를 손쉽게 할 수 있는 가장 좋은 배선 방식을 미리 계획해 두십시오. 15. 갑작스런 사고를 방지하려면 설치를 완료할 때까지 제품 포장 박스에 넣어 두십시오. 16. 부목과 같은 도구를 사용할 경우에는 도구 파편이 공중으로 비산될 수 있으므로 항상 보호 안경을 착용하십시오. 일반적인 설치 순서 설치 순서에 대한 자세한 내용은www.hertzaudiovideo.com 에서 제공하는 고급 설명서를 참조하거나 Hertz 대리점 또는 Hertz 공인 서비스 센터에 문의하시기 바랍니다. 1. 앰프를 설치하기 전에 소스와 오디오 시스템에 탑재된 모든 전자 장치의 전원을 꺼 손상을 방지하십시오. 2. AWG에 맞는 케이블 전원 공급 케이블 참조)을 사용해 배터리 위치에서 앰프 장착 위치까지 배선하십시오. 3. 전원 공급 장치를 올바른 극성에 연결하고 배터리에 연결된 케이블에 (+) 단자를 연결하고 차량/선박 섀시에 (-) 단자를 연결하십시오. 4. 절연된 퓨 즈 홀 더를 배 터리 양 극 단 자에서 최 대 4 0cm 떨 어지게 놓 고 한 쪽 끝 을 증 폭기에 연 결한 후 반 대쪽 끝 을 전 원 케 이블에 연 결합니다.
  • Página 25 14. Kad palengvintumėte instaliaciją, iš anksto susiplanuokite laidų sujungimo takus. 15. Norėdami išvengti atsitiktinio gedimo, saugokite įrangą įpakavime tol, kol būsite pasiruošę ją instaliuoti. 16. Naudodamiesi įranga, visada užsidėkite apsauginius akinius, nes kenksmingos ar aštrios dalys gali patekti į akis. MONTAVIMO EIGA Daugiau informacijos rasite Detaliame vadove, publikuojamame internete adresu www.hertzaudiovideo.com, o prireikus pagalbos, kreipkitės į oficialų Hertz atstovą ar Hertz įgaliotą techninės priežiūros specialistą. 1. Prieš montuodami stiprintuvą, išjunkite magnetofoną ir visu kitus elektroninius garso sistemos prietaisus tam, kad išvengtumėte bet kokių gedimų. 2. Nuo baterijos iki stiprintuvo nuveskite specialiai tam skirtą, reikiamo skersmens AWG elektros laidą (žr. lentelę “Maitinimo laidai“). 3. Maitinimo šaltinį sujunkite su teisingu poliumi. (+) gnybtą sujunkite su laidu išeinančiu iš baterijos, o (-) gnybtą -su transporto priemonės/laivo važiuokle. 4. Izoliuotą saugiklio laikiklį įdėkite ne didesniu nei 40 cm atstumu nuo akumuliatoriaus teigiamojo kontakto; pirmiausia vieną maitinimo kabelio galą prijunkite prie stiprintuvo, tada kitą jo galą prijunkite prie laikiklio. Saugiklio nedėkite. 5. Norėdami teisingai įžeminti įrangą (-), naudokite transporto priemonės/laivo centrinėje ašyje esantį varžtą, jei reikia, nuvalykite dažus ar nešvarumus, testerio pagalba patikrinkite ar tarp baterijos neigiamo terminalo (-) ir pritvirtinimo taško yra tęstinumas. Jei įmanoma, visas dalis...
  • Página 26 17. Kalibracja poziomu słuchania dokonywana jest za pomocą regulacji głośności urządzenia źródłowego do 3/4 poziomu maksymalnego; następnie dostosuj kolejne poziomy wzmacniacza aż do pojawienia się zniekształceń. 18. Gwarancja: więcej informacji znajduje się na stronie internetowej Hertz. BEZPIECZNY DŹWIĘK NALEŻY KIEROWAĆ SIĘ ROZSĄDKIEM I STOSOWAĆ BEZPIECZNY POZIOM DŹWIĘKU.
  • Página 27 16. Utilize sempre equipamento de protecção ocular quando usar ferramentas, uma vez que podem existir fragmentos ou resíduos do produto no ar. SEQUÊNCIA TÍPICA DE INSTALAÇÃO Se tiver alguma questão, consulte o Manual Avançado, que poderá encontrar em www.hertzaudiovideo.com ou contacte o seu representante Hertz ou agente autorizado da Hertz para assistência.
  • Página 28 15. Во избежание случайных повреждений, храните продукт в исходной упаковке до тех пор, пока Вы не будете окончательно готовы к установке. 16. Всегда надевайте защитные очки при работе с инструментами, так как осколки либо остатки продуктов могут присутствовать в воздухе. ТИПОВАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ УСТАНОВКИ В случае возникновения вопросов обращайтесь к Полному ркуоводству по адресу www.hertzaudiovideo.com, либо для получения помощи свяжитесь с Вашим дилером компании Hertz или авторизованным сервисом компании Hertz. 1. Перед установкой усилителя во избежание повреждений отключите источник и все другие электронные устройства в аудиосистеме. 2. С помощью кабеля с надлежащим норморазмером AWG (см. таблицу: Силовой кабель) пустите провод питания от места расположения аккумулятора к месту монтажа усилителя. 3. Подсоедините электропитание, соблюдая полярность. Подсоедините клемму (+) к кабелю, идущему от аккумулятора, а клемму (-) к шасси автомобиля/судна.
  • Página 29 17. Kalibrácia hladiny posluchu sa prevedie nastavením hlasitosti zdroja signálu (rádio) na 3/4 maximálnej úrovne; následne zvyšovaním úrovne zisku zosilňovača až kým nebudete počut skreslenie. 18. Záručný list a certifikát: prosíme skontrolujte a pozrite si webovú stránku spoločnosti Hertz kvôli ďalším informáciám. BEZPEČNÝ ZVUK RIAĎTE SA SVOJIMI ZMYSLAMI A VYSKÚŠAJTE SI BEZPEČNÝ...
  • Página 30 Če imate dodatna vprašanja, preberite Priročnik za napredno uporabo (Advanced Manual), ki je na voljo na naslovu www.hertzaudiovideo.com, ali pa se obrnite na svojega prodajalca Hertz ali na pooblaščeni servis Hertz. 1. Pred namestitvijo ojačevalnika izklopite vozilo in vse ostale elektronske naprave v avdio sistemu, da preprečite možnosti poškodb.
  • Página 31 16. Lleve siempre gafas protectoras cuando use herramientas, ya que los fragmentos de metal o residuos del producto pueden saltar al aire. SECUENCIA HABITUAL DE INSTALACIÓN Si tiene dudas consulte el Manual avanzado que podrá encontrar en www.hertzaudiovideo.com o contacte con su distribuidor Hertz o centro de servicio autorizado por Hertz para obtener asistencia.
  • Página 32 16. Ha alltid på dig skyddsglasögon då du använder verktyg då splitter och andra skarpa material kan bli luftburna och skada dina ögon. TYPICAL INSTALLATION SEQUENCE Om du har några frågor, se efter i den avancerade manualen som finns på www.hertzaudiovideo.com eller kontakta din Hertz-återförsäljare eller Hertz auktoriserade servicecenter för hjälp.
  • Página 33 ถ้ า คุ ณ มี ค ำ า ถามกรุ ณ าอ้ า งถึ ง คู ่ ม ื อ การใช้ ง านขั ้ น สู ง ซึ ่ ง คุ ณ สามารถพบได้ ท ี ่ www.hertzaudiovideo.com หรื อ ติ ด ต่...
  • Página 34 16. Aletleri kullanırken daima koruyucu bir gözlük kullanınız, zira çalışırken zararlı gazlar ortaya çıkar. TIPIK KURULUM IŞLEM SIRALAMASI Sorularınız için lütfen www.hertzaudiovideo.com adresinde bulabileceğiniz Gelişmiş Kılavuz’a başvurun veya destek için Hertz bayiniz veya yetkili Hertz servisi ile iletişim kurun. 1. Herhangi bir hasarı önlemek için yükselticiyi kurmadan önce kaynağı ve ses sistemindeki tüm diğer elektronik cihazları kapatınız.
  • Página 35 User’s Manual INSTALLATION AND SIZES 100,5 43,6 mm HMP 1D 8.78 8.15 3.96 2.99 1.72 in. 100,5 43,6 mm HMP 4D 8.78 8.15 3.96 2.99 1.72 in. CABLE SIZE CALCULATION TABLES: 1: Power supply cable / 2: Speakers cable 1: Power supply cable 2: Speakers cable Connection length Cable Length (m)
  • Página 36 POWER SUPPLY and REMOTE IN CONNECTION /FUSE REPLACEMENT HMP 1D POWER ON Green LED Red LED CHECK FUSE REPLACEMENT WARNING: firmly press contacts of each fuse into their fuse-holder clips White OUT + Speaker Black Black OUT - GROUND BATTERY SOURCE REMOTE OUT HMP 4D...
  • Página 37 User’s Manual SUBWOOFER REMOTE VOLUME CONTROL: HRC BM INSTALLATION HMP 1D VOLUME CONTR INPUT LEFT WHITE SUBWOOFER INPUT RIGHT REMOTE VOLUME CONTROL HRC BM PRE IN / SPEAKER IN HMP 1D INPUT LEVEL LEVELS SUB SONIC AMP OUT HI LEVEL PRE INPUT LO 0,2V INPUT WITH...
  • Página 38 HMP 4D INPUT LEVEL FRONT LEVEL REAR LEVEL HI LEVEL PRE INPUT LO 0,2V LO 0,2V INPUT WITH LEVEL HI 0,8V HI 0,8V FRONT OUT LO-PASS @ 12 dB/Oct. REAR OUT HMP 4D FULL RANGE 20k Hz FRONT OUT FILTER ON REAR OUT FULL FULL RANGE...
  • Página 39 User’s Manual AUTO TURN ON BY SPEAKER IN (without REMOTE IN) HMP 1D WHITE INPUT LEFT INPUT RIGHT HI-LEVEL OUTPUT use RCA adapter SOURCE REMOTE OUT REMOTE IN Blue NO CONNECT to battery Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 40 HMP 4D HMP 4D FRONT REAR WHITE WHITE FRONT LEFT FRONT RIGHT REAR LEFT REAR RIGHT HI-LEVEL OUTPUT HI-LEVEL OUTPUT use RCA adapter use RCA adapter SOURCE REMOTE OUT REMOTE IN Blue NO CONNECT to battery Set-up Adjustment AVAILABLE CONTROLS CONTROLS...
  • Página 41 User’s Manual INSTALLATION EXAMPLES HMP 1D: (1CH) SUBWOOFER L+R HMP 1D INPUT LEFT WHITE SUBWOOFER REMOTE VOLUME INPUT RIGHT USE PRE-OUT CONTROL OR HI-LEVEL OUT: HRC BM NOT BOTH Select High or Low Level inputs SUB LEVEL by “Input Level” switch. PRE-IN HI-LEVEL OUTPUT...
  • Página 42 HMP 4D: (4CH) FRONT + REAR HMP 4D HMP 4D HI-LEVEL OUTPUT use RCA adapter WHITE Select High or Low Level inputs by “Input Level” switch. FRONT USE PRE-OUT OR HI-LEVEL OUT: NOT BOTH WHITE REAR F/L+ F/R+ FRONT FRONT LEFT LEFT F/L-...
  • Página 43 User’s Manual HMP 4D: (3CH) FRONT + SUBWOOFER HMP 4D HMP 4D WHITE adapter INPUT LEFT FRONT Select High or Low Level inputs by “Input Level” switch. USE PRE-OUT OR HI-LEVEL OUT: NOT BOTH WHITE HI-LEVEL OUTPUT use RCA adapter INPUT RIGHT adapter F/L+...
  • Página 44 HMP 4D: (2CH) LEFT + RIGHT HMP 4D HMP 4D FRONT WHITE adapter INPUT LEFT FRONT Select High or Low Level inputs by “Input Level” switch. REAR USE PRE-OUT OR HI-LEVEL OUT: NOT BOTH WHITE HI-LEVEL OUTPUT use RCA adapter INPUT RIGHT adapter F/L-...
  • Página 45 User’s Manual BLOCK DIAGRAMS HMP 1D...
  • Página 46 HMP 4D...
  • Página 47 User’s Manual TECHNICAL SPECIFICATIONS HMP 4D HMP 1D Power Supply Power Supply Power supply voltage / fuse: Power supply voltage / fuse: 11÷15 VDC / 1 x 15 A 11÷15 VDC / 1 x 15 A Idling current (power ON/OFF): Idling current (power ON/OFF): 1 A / 0.04 mA 1.2 A / 0.04 mA...
  • Página 48 PART OF ELETTROMEDIA - 62018 Potenza Picena (MC) Italy - T +39 0733 870 870 - F +39 0733 870 880 - www.elettromedia.it...

Este manual también es adecuado para:

Powersports hmp 4d