Página 1
DESBROZADORA - ROÇADORA BRUSH CUTTTER - DÉBROUSSAILLEUSE KMT2427 Desbrozadora/Sierra pértiga/Cortasetos Roçadora/Serra de tubo/Corta-Sebes Brush Cutter/Pole Saw/Hedge Trimmer Débroussailleuse/Élagueuse/Taille-haie INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR...
Página 2
Advertencia Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de usar la multiherramienta para garantizar un manejo seguro. Nota Si tuviese cualquier problema o duda con su herramienta, no dude en ponerse en contacto con su distribuidor más cercano.
Página 3
Manual de usuario Desbrozadora/Sierra pértiga/Cortasetos ÍNDICE Capítulo I Capítulo VII Descripción de los símbolos Configuración del Cortasetos Capítulo II Capítulo VIII Reglas de seguridad Montaje de los accesorios - Sierra de pértiga Capítulo III Capítulo IX Identificación de las piezas Ejemplo de mezcla de combustible Capítulo IV Capítulo X...
Página 4
1. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Lea y siga las instrucciones de este manual de uso. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves Protéjase la cabeza, ojos y oídos durante su uso. Póngase guantes para tareas pesadas, preferiblemente de cuero. Lleve botas de seguridad con puntera de acero. Atención a los objetos desprendidos.
Página 5
2. REGLAS DE SEGURIDAD 2.1- General. 1. El cortasetos se ha diseñado para cortar hierba y pequeñas plantas blandas. No use el cortasetos para otro fin. 2. Las cabezas cortadoras de nylon deberán satisfacer los requisitos de velocidad de rotación del corta- setos.
Página 6
10. Mantenga cuerpo y prendas lejos de la cabeza de corte al arrancar o trabajar con la máquina. Antes de arrancar el motor, compruebe que la cabeza de corte no vaya a entrar en contacto con ningún obstáculo. 11. Detenga el motor antes de examinar la línea de corte. 12.
Página 7
3. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 1.- Motor 7.- Bloqueo de la palanca del acelerador 2.- Filtro de aire 8.- Pulsador del acelerador 3.- Depósito de combustible 9.- Colgador 4.- Caja del embrague 10.- Vástago 5.- Bloqueo del pulsador del acelerador 11.- Asa en forma de lazo con barra 6.- Dispositivo de parada del motor 12.- Acoplador...
Página 8
4. DATOS TÉCNICOS MODELO MULTI-HERRAMIENTA Marca y Modelo KAWASAKI TJ27E 2 TIEMPOS Cilindrada 26.3 cc Motor Potencia máx. ( Kw ) Capacidad depósito combustible Tipo carburador Diafragma Sistema de arranque Arranque de retroceso Sistema de embrague Automático centrífugo Transmisión y tubo Acero sólido/ Aluminio Ø24 mm X 750 mm X 2 Sistema de...
Página 9
5. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS 5.1- Ensamblaje del vástago y el motor 1. Coloque el motor y el vástago en el suelo y comience el montaje. Fig.1 2. Ensamble el embrague al motor y fíjelo mediante 4 tornillos. 5.2- Asa 1.
Página 10
5.4- Cable conductor Conecte los 2 cables conductores del pulsador del acelerador a los dos cables correspondientes del motor. Fig. 5 5.5- Colocación del arnés de hombro PRECAUCIÓN El arnés de hombro tiene un mecanismo de liberación rápida para quitárselo instan- táneamente en caso de emergencia 1.
Página 11
6. ACCESORIO DE CORTE - Desbrozadora 6.1- Montaje de la protección del accesorio de corte 1. Inserte los tornillos en los orificios que hay en la protección adicional y apriete las tuercas con las arandelas de la cubierta de protección. 2.
Página 12
4. Retire la tuerca de sujeción del accesorio de corte de nylon y la arandela acopada de la caja de en- granajes. 5. Inserte la abrazadera superior e inferior en la caja de engranajes. 6. Luego, inserte una llave Allen de 4 mm en los orificios para evitar que la abrazadera se mueva. Fig. 11 7.
Página 13
7. CONFIGURACIÓN DEL CORTASETOS 7.1- Ajuste del ángulo de la cuchilla ADvERTENCIA - Detenga siempre la máquina antes de efectuar ajustes. - No toque nunca la cuchilla al ajustar el ángulo de la misma. - Agarre la máquina por su asa. 1.
Página 14
11. Esté siempre atento por si en la zona de trabajo hubiera cables, cuerdas, cristal u otros objetos ex- traños que se pudieran enganchar en las cuchillas de la herramienta. 12. Compruebe que las cuchillas se mueven a alta velocidad antes de empezar a cortar. 13.
Página 15
8. MONTAJE DE ACCESORIO - Sierra de pértiga ADvERTENCIA 1. No arranque el motor sin la cubierta lateral bien asegurada. 2. La cadena de la sierra es afilada. Use siempre guantes cuando manipule el acce- sorio de corte o podría sufrir graves lesiones 8.1- Instalación de la espada y la cadena 1.
Página 16
5. Levante el extremo de la espada y apriete bien la tuerca de sujeción de la espada con la llave de es- trella acodada. Fig. 18 6. Instale firmemente la protección lateral (2) sobre el perno de sujeción de la barra de la espada. 7.
Página 17
Ajuste del aporte de aceite para la cadena La cantidad de aceite para la cadena que se descarga a través del sistema de Lubricación viene ajustado de fábrica a medio. Ajuste el aporte de acuerdo con las condiciones de trabajo. 1.
Página 18
9. Cuando corte una rama con un diámetro de 102mm o superior, corte de la siguiente forma: 1 corte inferior de un 1/4 del tronco. 2 Finalice el corte por la parte superior desde un punto algo más apar- tado del tronco. 3 Retire la sección del tronco. 9.
Página 19
10.2- Arranque en frío 1. Pulse la bomba de cebado 5 veces Fig. 22 2. Cierre completamente la palanca del cebador. Fig. 23 3. Agarre el asa y oprima el gatillo del acelerador hasta el fondo. Libere el gatillo del acelerado mientras acciona el botón de bloqueo del acelerador que se encuentra en el asa.
Página 20
10.5- Parada No pare bruscamente el motor cuando esté trabajando con el asa doble a velocidades altas. Fig. 26 O cuando opera con el Asa de lazo en D a velocidades altas. Fig. 27 Mueva poco a poco el gatillo de acelerador y ponga el motor a ralentí...
Página 21
11.2- Lubricación de la caja de engranajes La caja de engranajes tiene un puerto de lubricación. Retire el tornillo del puerto de lubricación y apli- que grasa en el puerto. Engrase el puerto tras 20 horas de uso. A partir de entonces, cada 100 horas de trabajo.
Página 22
11.8- Carburador PRECAUCIÓN El motor viene ajustado de fábrica. En caso de problemas con el motor, contacte con su distribuidor más cercano porque los problemas de motor no los provocan únicamente un fallo del carburador. Un motor mal ajustado además del carburador dañará también al propio motor.
Página 23
DESBROZADORA - ROÇADORA BRUSH CUTTTER - DÉBROUSSAILLEUSE KMT2427 Desbrozadora/Sierra pértiga/Cortasetos Roçadora/Serra de tubo/Corta-Sebes Brush Cutter/Pole Saw/Hedge Trimmer Débroussailleuse/Élagueuse/Taille-haie INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR...
Página 24
Aviso Leia cuidadosamente as seguintes instruções antes de utilizar o perfurador, para assegurar uma operação segura!
Página 25
Manual do proprietário Roçadora/Serra de tubo/Corta-Sebes CONTEÚDOS Capítulo I Capítulo VII Descrição de símbolos Montagem acessório de corte - corta-sebes Capítulo II Capítulo VIII Regras de segurança Montagem acessório de corte - serra de tubo Capítulo III Capítulo IX Identificação de componentes Exemplo de mistura de combustível Capítulo IV Capítulo X...
Página 26
1. DESCRIÇÃO DE SÍMBOLOS Leia e siga este manual do operador. Não o fazer poderia resultar em ferimentos sérios. Use proteção de cabeça, olhos e audição enquanto operar esta máquina. Use luvas grossas, preferencialmente de couro. Use botas de segurança com biqueira de aço. Cuidado com objetos projetados.
Página 27
2 REGRAS DE SEGURANÇA 2.1- Geral. 1. O cortador de relva foi concebido para cortar relva e arbustos pequenos e macios. Nunca utilize o cortador para qualquer outra função. 2. As cabeças de corte de nylon devem cumprir os requisitos de taxa de rotação do cortador. Utilize cabos de nylon designados para as cabeças de corte de nylon.
Página 28
10. Mantenha todas as partes do seu corpo e roupas longe da cabeça de corte quando ligar ou tiver o motor em funcionamento. Antes de ligar o motor, certifique-se de que a cabeça de corte não irá entrar em contacto com qualquer obstáculo. 11.
Página 29
3. IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES 1.- Motor 7.- Bloqueio do acelerador fundo 2.- Filtro Ar 8.- Acelerador 3.- Tanque combustível 9.- Suspensor 4.- Cárter Embreagem 10.- Tubo eixo 5.- Bloquio do acelerador 11.- Manípulo alça c/barra 6.- Mecanismo de paragem motor 12.- Acoplador Acessório Roçadora 13.- Tubo eixo...
Página 30
4. DADOS TÉCNICOS MODELO MULTI-FERRAMENTA Marca & Modelo KAWASAKI TJ27E 2 TEMPOS Deslocamento 26.3 cc Motor Saída max. ( Kw ) Capac. tamque combustível Tipo Carburator Diafragma Sistema ignição Alavanca de partida Sistema embreagem Centrífuga automática Transmissão e tubo Aço Maciço/ Alumínio Ø24 mm X 750 mm X 2 Sistema + Junta...
Página 31
5. MONTAGEM ACESSÓRIOS 5.1- Montar Motor com tubo eixo 1. Colocar o motor e o tubo eixo no chão e começar a montagem. Fig.1 2. Fixar a embreagem ao motor e aparafusar 4pcs de parafusos firme- mente para evitar que se soltem. 5-2.
Página 32
5.4- Fio condutor Ligue os 2 fios condutores do gatilho do acelerador aos 2 fios correspondentes do motor. Fig. 5.5- Usar o arnês de ombros CUIDADO O arnês de ombros tem um mecanismo de libertação rápida para que possa libertá- -lo instantaneamente numa emergência.
Página 33
6. ACESSÓRIO DE CORTE - Roçadora 6.1- Montagem da guarda do acessório de corte 1. Insira os parafusos nos furos da guarda adicional e aperte os parafusos com as arruelas da guarda. 2. Monte a guarda de suporte, tampa de suporte por esta ordem como de- monstrado 3.
Página 34
4. Remova a porca de aperto da cabeça da lâmina do acessório de corte e arruela de copa da caixa de engrenagens. 5. Insira os grampos superior e inferior na caixa de engrenagens. 6. De seguida, insira uma chave Allen 4 mm nos furos para impedir o movimento do grampo. Fig. 11 7.
Página 35
7. MONTAGEM ACESSÓRIO DE CORTE – Corta-Sebes 7.1- Ajuste do ângulo da lâmina AVISO - Desligue sempre o motor antes de fazer ajustes. - Nunca toque na lâmina ao ajustar o ângulo, em vez disso segure o suporte 1. Desligue o motor. 2.
Página 36
11. Verifique continuamente se a área de trabalho tem cabos, corda, vidro ou outros objetos estranhos que poderiam prender-se nas lâminas do cortador. 12. Confirme que as lâminas estão em movimento rápido antes de começar a cortar. 13. Segure sempre o corta-sebes de tubo com ambas as mãos e mantenha um aperto firme ao trabalhar com a máquina.
Página 37
8. MONTAGEM ACESSÓRIO DE CORTE – Serra de Tubo PERIGO 1. Nunca tente ligar o motor sem a tampa lateral firmemente fixa. 2. A serra elétrica é afiada! Use sempre luvas ao manusear os acessórios de corte, caso contrário pode sofrer ferimentos graves. 8.1- Instalação da barra e corrente - serra elétrica 1.
Página 38
5. Levante o fundo da barra e aperte firmemente a porca de fixação da barra de corrente com a chave de caixa. Fig. 18 6. Instale o revestimento lateral (2) com o parafuso de fixação da barra guia firmemente. 7. Uma corrente nova irá esticar, portanto ajuste a corrente após alguns cortes e verifique a tensão da corrente cuidadosamente durante a primeira meia hora de corte.
Página 39
Ajuste do fornecimento de óleo da corrente As descargas de quantidade de óleo de corrente através do sistema de lubri- ficação são ajustadas de fábrica para médio. Ajuste o fluxo de acordo com a condição de funcionamento. 1. Solte o parafuso de fixação uma volta. Fig. 19 2.
Página 40
10. Ao podar um ramo com diâmetro de 102mm (4 pol.) ou maior proceda do seguinte modo: ○1 Corte 1/4 do diâmetro do ramo perto do tronco da árvore 2 Termine o corte de topo ligeiramente mais à frente do ramo 3 Descarregue o corte num coto de árvore. 9.
Página 41
10.2- Ligar um motor frio 1. Carregue na bomba de escorva 5 vezes, Fig. 22 2. Feche completamente a alavanca do afogador. Fig. 23 3. Segure na alavanca e aperte o gatilho do acelerador até ao fim. Solte o gatilho do acelerador enquan- to carrega no bloqueio de aceleração na base do manípulo.
Página 42
10.5- Desligar Não desligue subitamente o motor ao operar as Pegas- -Duplas a grande velocidade. Fig. 26 Ou ao operar a Pega Curva D A maiores velocidades. Fig. 27 Recolha greadualmente o gatilho de aceleração e colo- que o motor em marcha lenta antes de colocar o botão em STOP.
Página 43
11.2- Lubrificar a caixa de engrenagens com gordura A caixa de engrenagens tem uma porta de lubrificação. Retira o parafuso da porta de lubrificação e introduza gordura pela porta. Lubrifique a porta após 20 horas de operação após realizar a lubificação. Depois lubrifique a cada 100 horas de operação.
Página 44
11.8- Carburador CUIDADO O motor foi ajustado antes do envio. Caso haja problemas com o motor, contate o seu fornecedor local porque problemas de motor não são causados apenas por um carbu- rador defeituoso. Um motor incorretamente ajustado irá danificar não só o carburador como também o próprio motor.
Página 45
DESBROZADORA - ROÇADORA BRUSH CUTTTER - DÉBROUSSAILLEUSE KMT2427 Desbrozadora/Sierra pértiga/Cortasetos Roçadora/Serra de tubo/Corta-Sebes Brush Cutter/Pole Saw/Hedge Trimmer Débroussailleuse/Élagueuse/Taille-haie INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR...
Página 46
Warning Please read carefully the following instructions before you use the multi-tool to ensure safety operation ! Note Should there be any problem with the machine, or should you have any doubt about it, please contact our company’s local sales agent.
Página 47
Owner manual Brush Cutter/Pole Saw/Hedge Trimmer CONTENTS Chapter I Chapter VII Description of symbols Cutting attachment setting up - hedge trimmer Chapter II Chapter VIII Safety rules Cutting attachment setting up - pole saw Chapter III Chapter IX Parts identification Example of fuel - mixing Chapter IV Chapter X...
Página 48
1. DESCRIPTION OF SYMBOLS Read and follow this operator’s manual. Failure to do so could result in serious injury. Wear head, eye and hearing protection during operation. Wear heavy-duty gloves, preferably made of leather. Wear steel-toed safety boots. Beware of flying objects. Make sure no one is within 15 meters From the machine during operation.
Página 49
2 SAFETY RULES 2.1- General. 1. The grass trimmer was designed to cut grass and small soft vegetal. Never use the trimmer for any other purpose. 2. The nylon cutting heads must meet the trimmer rotation rate requirements. Use nylon cords desig- nated for the nylon cutting heads.
Página 50
12. Store equipment away from possible ignition sources, such as gas-powered water heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc. 13. Always keep the debris shield, cutting-head, and engine free of debris build-up. 14. Operation of equipment should always be restricted to mature and properly instructed individuals. 15.
Página 52
4. TECHNICAL DATA MODEL MULTI-TOOL Brand & model KAWASAKI TJ27E 2 STROKE Displacement 26.3 cc Engine Max output ( Kw ) Fuel tank capacity Carburetor Type Diaphragm Start System Recoil Starter Clutch System Automatic centrifugal Transmission and Tube Solid Steel/ Aluminum Ø24 mm X 750 mm X 2 Drive + Join Assy...
Página 53
5. ATTACHMENT SETTING UP 5.1- Assemble Engine with shaft tube 1. Put engine and shaft tube on ground and start assembly. Fig.1 2. Attach clutch to engine and fasten 4pcs of screws tightly to prevent loosing. 5.2- Handle 1. To joint loop handle with main pipe evenly. 2.
Página 54
5.4- Lead wire Connect 2 lead wires from the throttle trigger to the corresponding 2 wires from the engine. Fig. 5 5.5- Wearing shoulder harness PRECAUTION The shoulder harness has a quick release mechanism, so that you can release the harness instantly in an emergency.
Página 55
6. CUTTING ATTACHMENT - Brush Cutter 6.1- Cutting attachment guard mounting 1. Insert screws into the taped holes on the additional guard and tighten the nuts with washers from guard. 2. Set the holder guard, cover bracket in this order as shown 3.
Página 56
6. Then insert an Allen wrench 4 mm in the holes to stop moving the clamp. Fig. 11 7. Tighten the blade cutting head counterclockwise with hand into the gear housing. 8. Remove the Allen wrench 4 mm. 9. When not using the blade, please to store well with blade protect cover. Fig. 12 6.4- Trimming 1.
Página 57
7. CUTTING ATTACHMENT SETTING UP - Hedge Trimmer 7.1- Adjustment of blade angle WARNING - Always stop engine before making adjustments. - Never touch the blade when adjusting - Blade angle & hold the support instead 1. Stop the engine. 2 .
Página 58
11. Continuously check the working area for wires, cord, glass or other foreign objects what could get caught in the cutter blades. 12. Confirm that the cutter blades are in rapid motion before starting to cut. 13. Always grip the pole hedge trimmer with both hands and maintain a firm grip when working with the machine.
Página 59
8. CUTTING ATTACHMENT SETTING UP - Pole Saw WARNING 1. Never try to start engine without side case securely fastened. 2. Saw chain is sharp! Always wear gloves when handling cutting attachment, other- wise, serious personal injury may result. 8.1- Installation of bar and chain - for chain saw 1.
Página 60
5. Raise the bar end and securely tighten the chain bar clamp nut with the box wrench. Fig. 18 6. Install the side case (2) onto the guide bar clamp bolt firmly. 7. A new chain will stretch, so adjust the chain after a few cuts and watch chain tension carefully for the first half hour of cutting.
Página 61
Adjustment of Chain Oil Supply The chain oil quantity discharges through the lubrication system is factory-adjusted to medium. Adjust the flow in accordance with the operat- ing condition. 1. Loosen the fixing screw one turn. Fig. 19 2. Turn the adjusting screw clockwise to decrease the quantity and counter- clockwise to increase the flow.
Página 62
10. When pruning a branch of 102mm (4 in.) in diameter or larger cut as follows: 1 Under cut 1/4 of the diameter of the limb near the tree trunk. 2 Finish top cut slightly farther out on limb. 3 Flush cut a stub of trunk.
Página 63
10.2- To start a cold engine 1. Push the priming pump 5 times, Fig. 22 2. Fully close the choke lever. Fig. 23 3. Hold the handle and depress the throttle trigger to the end. Release the throttle trigger while pushing the throttle lock bottom on the handle.
Página 64
10.5- Stopping Do not suddenly stop the engine when operating the Double-Handle handles at high speeds. Fig. 26 Or when operating the D-Loop Handle at higher speeds. Fig. 27 Gradually return the throttle trigger and idle the engine before setting the switch to STOP. CAUTION Do not operate the engine at high speeds with no load on the cutting attachment, Especially when the engine is new.
Página 65
11.2- lubricating the gear housing with grease The gear housing has a greasing port. Remove the greasing ports screw and feed grease into port. Grease the port after 20 hours of operation after the greasing operation. Then grease after every 100 hours of operation.
Página 66
11.8- Carburetor CAUTION The engine has been adjusted before shipment. In the case of engine trouble, Contact you’re nearby distributor because the engine trouble is not caused by a faulty carburetor only. An engine that is not adjust properly will damage not only the carburetor but also the engine it’s self.
Página 67
DESBROZADORA - ROÇADORA BRUSH CUTTTER - DÉBROUSSAILLEUSE KMT2427 Desbrozadora/Sierra pértiga/Cortasetos Roçadora/Serra de tubo/Corta-Sebes Brush Cutter/Pole Saw/Hedge Trimmer Débroussailleuse/Élagueuse/Taille-haie INFORMACIÓN PARA EL USUARIO · INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR INFORMATION FOR USERS · INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR...
Página 68
Attention Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser votre outil multifonctions pour garantir la sûreté des opérations !
Página 69
Manuel de l’utilisateur Débroussailleuse/Élagueuse/Taille-haie TABLE DES MATIÈRES Chapitre I Chapitre VII Description des symboles Installation de l’accessoire de coupe - taille-haie Chapitre II Chapitre VIII Règles relatives à la sécurité Installation de l’accessoire de coupe - élagueuse Chapitre III Chapitre IX Identification des pièces Exemple de mélange de carburant Chapitre IV...
Página 70
1. DESCRIPTION DES SYMBOLES Veuillez lire et respecter les consignes du présent manuel de l’utilisateur. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves. Portez des protections d’oreilles, des lunettes et un casque lorsque vous utili- sez cette machine. Portez des gants résistants, de préférence en cuir.
Página 71
2 RÈGLES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1- Informations générales. 1. Ce coupe-bordures a été conçu pour couper de l’herbe et des végétaux de petite taille. N’utilisez jamais le coupe-bordures à une quelconque autre fin. 2. Utilisez des têtes de coupe avec fil de nylon qui répondent aux exigences de la vitesse de rotation du coupe-bordures.
Página 72
8. Maintenez la tête de coupe aussi près du sol que possible. Évitez de heurter de petits objets avec la tête de coupe. Lorsque vous utilisez l’appareil sur une pente, tenez-vous à un niveau inférieur par rapport à la tête de coupe. N’utilisez jamais l’appareil dans une côte ou une pente, etc. si vous avez le moindre risque de glisser, de déraper ou de perdre l’équilibre.
Página 73
3. IDENTIFICATION DES PIÈCES 1.- Moteur 7.- Dispositif de blocage du levier de l’accélérateur 2.- Filtre à air 8.- Gâchette d’accélérateur 3.- Réservoir à carburant 9.- Point de suspension 4.- Carter d’embrayage 10.- Manche 5.- Dispositif de blocage de la gâchette d’accélérateur 11.- Poignée en boucle avec barre 6.- Dispositif d’arrêt du moteur 12.- Raccord...
Página 74
4. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE OUTIL MULTIFONCTIONS Marque et modèle KAWASAKI TJ27E 2 TEMPS Cylindrée 26.3 cc Moteur Puissance max (Kw) Capacité du réservoir de carburant Type de carburateur Carburateur à membrane Système de démarrage Démarreur à lanceur Système d’embrayage Automatique centrifuge Transmission et Tube Acier massif / Aluminium Ø24 mm X 750 mm X 2...
Página 75
5. INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE 5.1- Assemblage du moteur et du manche 1. Placez le moteur et le manche sur le sol, puis procédez à l’assem- blage. Fig.1 2. Fixez l’embrayage au moteur et serrez 4 vis correctement pour éviter qu’elles ne se desserrent. 5.2- Poignée 1.
Página 76
5.4- Fil conducteur Connectez les deux fils conducteurs partant de la gâchette d’accélérateur aux 2 fils correspondants sur le moteur. Fig. 5 5.5- Port du harnais ATTENTION Le harnais est équipé d’un mécanisme de déblocage rapide qui vous permet de vous libérer du harnais instantanément 1.
Página 77
6. ACCESSOIRE DE COUPE – Débroussailleuse 6.1- Installation de la protection de l’accessoire de coupe 1. Insérez les vis dans les orifices filetés situés sur la protection complémen- taire et serrez les écrous à l’aide de rondelles sur la protection. 2.
Página 78
5. Insérez les colliers de fixation supérieur et inférieur dans le carter d’engrenage. 6. Insérez ensuite une clé Allen de 4 mm dans les orifices pour empêcher le déplacement du collier de fixation. Fig. 11 7. Serrez la tête de coupe avec lame dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’intérieur du carter d’engrenage.
Página 79
7. INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE – Taille-haie 7.1- Réglage de l’angle de la lame AVERTISSEMENT - Arrêtez toujours le moteur avant de procéder à des réglages. - Ne touchez jamais la lame lorsque vous réglez l’angle de la lame. Saisissez plutôt l’appareil par le support.
Página 80
8. N’utilisez jamais le taille-haie alors que vous vous tenez sur une surface instable ou sur une pente raide. 9. N’utilisez jamais le taille-haie alors que vous vous tenez sur un escabeau. 10. N’escaladez jamais un arbre pour utiliser le taille-haie en hauteur. 11.
Página 81
8. INSTALLATION DE L’ACCESSOIRE DE COUPE - Élagueuse ATTENTION 1. Ne tentez jamais de démarrer le moteur alors que le carter latéral n’est pas soli- dement fixé. 2. La chaîne de la scie est affûtée ! Portez toujours des gants lorsque vous manipulez les accessoires de coupe pour éviter les risques de blessures graves.
Página 82
5. Relevez l’extrémité du guide-chaîne et serrez correctement l’écrou de fixation du guide-chaîne à l’aide de la clé à douille. Fig. 18 6. Installez le carter latéral (2) sur le boulon de fixation du guide-chaîne en serrant correctement. 7. Une chaîne neuve se détend lors des premières utilisations. Veillez à régler à nouveau la chaîne après quelques coupes et vérifiez soigneusement la tension de la chaîne durant la première demi-heure d’utilisation.
Página 83
Réglage de l’alimentation en huile pour chaîne La quantité d’huile pour chaîne distribuée par le biais du système de lubrifica- tion est réglée en usine sur la quantité moyenne. Réglez le débit en fonction des conditions d’utilisation de l’appareil. 1. Desserrez la vis de fixation d’un tour. Fig. 19 2.
Página 84
10. Lors de la taille d’une branche de 102 mm (4 pouces) de diamètre ou plus, procédez comme indiqué ci-dessous : 1 Coupez par le dessous 1/4 du diamètre de la branche à proximité du tronc de l’arbre. 2 Coupez par le dessus une entaille légèrement plus éloignée sur la branche. 3 Coupez la branche au ras du tronc.
Página 85
10.2- Démarrage alors que le moteur est froid 1. Appuyez sur la pompe d’amorçage à 5 reprises, Fig. 22. 2. Fermez complètement le levier de l’étrangleur. Fig. 23 3. Saisissez la poignée et enfoncez complètement la gâchette de l’accélérateur. Relâchez la gâchette de l’accélérateur tout en poussant le dispositif de blocage de l’accélérateur sur la poignée.
Página 86
10.5- 10-5 Arrêt N’arrêtez pas brutalement le moteur alors que vous utili- sez la double poignée à grande vitesse Fig. 26 Ou alors que vous utilisez la poignée en boucle en forme de « D » à grande vitesse. Fig. 27 Ramenez progressivement la gâchette d’accélérateur et amenez le moteur au ralenti avant de mettre l’interrup- teur sur la position STOP.
Página 87
11.2- Lubrification du carter d’engrenage avec de la graisse Le carter d’engrenage est muni d’un orifice de graissage. Retirez la vis de l’orifice de graissage et insérez de la graisse. Graissez cet orifice après 20 heures d’utilisation. Ensuite, procédez au graissage toutes les 100 heures d’utilisation.
Página 88
11.8- Carbureteur ATTENTION Le moteur a été réglé avant son expédition. Si vous rencontrez des problèmes avec le moteur, veuillez contacter votre revendeur. Les problèmes de moteur ne sont pas néces- sairement liés à un carburateur défectueux. Un mauvais réglage du moteur endommagera non seulement le carburateur, mais il détériorera également le moteur lui-même.
Página 89
CARNET D’ENTRETIEN ET HISTORIQUE DE L’APPAREIL...
Página 92
EL SABIO BRICOLAJE, HOGAR Y CAMPO, S.A. P. Emp. Pereiro de Aguiar Parc. 18B-19B-20B 32792 Pereiro de Aguiar, Ourense Tel. 900 70 70 80 atencionalcliente@elsabio.eu www.kuril.es...