Enclavamiento . DIP 1 ON . El relé queda activado fijo , para desactivar el relé actuar sobre la entrada reset .
Temporizado . DIP 2 ON . El relé se activa un tiempo ajustable de 1 a 5 segundos . Ajuste tiempo con el potenciómetro RV2 .
Active la alimentación, compruebe que tenga el nivel de voltaje que usted desea mantener. A continuación regule lentamente el
potenciómetro RV1 hasta que el relé se active o desactive .
Nota : en modo temporizado el relé se desactiva pasado el tiempo , en modo enclavamiento queda activado fijo.
En ese preciso instante, el circuito quedara ajustado al nivel de voltaje deseado.
Una vez realizada esta operación, quedará en estado de vigilancia a la espera de que el voltaje descienda por debajo del nivel
ajustado, momento en el cual activara / desactivara el relé .
Prueba rápida funcionamiento . Este circuito es delicado de ajustar . Para una prueba rápida siga estos pasos :
Ajustar RV1 a la mitad , Ajustar RV 2 al mínimo . Poner DIP 1 OFF DIP 2 a ON . Ajustar el voltaje entrada entre 12 y 13V CC .
Mover lentamente el potenciómetro RV 1 para comprobar que el relé se activa y desactiva .
Una vez realizada esta prueba ajustar el circuito al voltaje y modo funcionamiento deseado .
CONNECTION OF THE OUTPUT. LOAD. The output is made by a relay, a device that accepts any type of load that does not
exceed 5 A. The relay does not provide any voltage, it acts as a standard switch.
The relay has three output terminals: the Common, the Normally open at rest (NO), and the Normally closed at rest, (NC). Perform
the installation between the Common and the NO. Additionally, you can make the reverse connection of the relay, installing the
load between the Common and the NC.
CONNEXION DE LA SORTIE. Charge La sortie est réalisée par un relais, un appareil qui accepte tout type de charge ne
dépassant pas 5 A. Le relais ne fournit aucune tension, il agit comme un interrupteur standard.
Le relais a trois bornes de sortie: le commun, le normalement ouvert au repos (NO) et le normalement fermé au repos (NC).
Effectuez l'installation entre le commun et le NO. De plus, vous pouvez établir une connexion inverse du relais en installant la
charge entre le commun et le NC.
CONEXION DE LA SALIDA. CARGA. La salida se realiza mediante un relé,dispositivo que admite cualquier tipo de carga que no
supere los 5 A. El relé no proporciona ninguna tensión, actúa como interruptor estandar.
El relé dispone de tres terminales de salida: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerrado en
reposo, (NC).Realice la instalación entre el Común y el NO. Adicionalmente, podrá realizar la conexión inversa del relé,
instalando la carga entre el Común y el NC.
CONSIDERATIONS ON THE OUTPUT. During the operation of the circuit, and depending on its load, there may be a
fluctuating or incorrect operation of the output. If this occurs, install a non-sparking circuit between the two relay contacts used
in the connection, as shown in the drawing.
CONSIDERATIONS SUR LE SORTIE. Pendant le fonctionnement du circuit, et en fonction de sa charge, il peut y avoir un
fonctionnement fluctuant ou incorrect de la sortie. Si cela se produit, installez un circuit anti-étincelles entre les deux contacts
de relais utilisés dans la connexion, comme indiqué sur le dessin.
CONSIDERACIONES SOBRE LA SALIDA. Durante el funcionamiento del circuito, y según sea su carga, podrá producirse
una fluctuación o un incorrecto funcionamiento de la salida. Si esto ocurre, instale un circuito antichispas entre los dos
contactos del relé utilizados en la conexión, tal y como se muestra en el dibujo.
www.cebek.com
-
sat@fadisel.com
I-172
3