Descargar Imprimir esta página
Telcoma Automations MOLE Manual Instrucciones
Telcoma Automations MOLE Manual Instrucciones

Telcoma Automations MOLE Manual Instrucciones

Servomotor electromecánico para hojas batientes

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTMOLE
V. 08.2012
MOLE
MOLE 230

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Telcoma Automations MOLE

  • Página 1 ISTMOLE V. 08.2012 MOLE MOLE 230...
  • Página 2 Lunghezza max anta Longueur max. du vantail Longitud máx. hoja Peso max anta Poids max. du vantail Peso máx. hoja Angolo max di rotazione Angle max. de rotation Angulo máx. de rotación Deg° Usage residenziale - résidentiel - residencial MOLE MOLE 230...
  • Página 3 MOLE U.M. MOLE 24dc 230ac sec. °C -20+55 -20+55 TS-10 TS-10 Intensivo µF 12,5 Capacitor Kondensator Condensator MOLE U.M. MOLE Deg° MOLE MOLE 230...
  • Página 4 MISURE D’INGOMBRO OVERALL MEASUREMENTS MESURES D’ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN MEDIDAS MAXIMAS EXTERNAS MAATSCHETS (mm) Fig. 1 / Abb. 1 TABLEAU D’ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO QUADRO D’INSIEME 1. Linea di alimentazione 1. Ligne d’alimentation 1. Línea de alimentación 2. Interruttore generale 2. Interrupteur général 2.
  • Página 5 QUADRO D’ASSIEME TABLEAU D’ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING...
  • Página 6 VERIFICHE PRELIMINARI CONTROLES PRELIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES Prima di passare all’installazione assicurarsi Il est conseillé, avant d’effectuer l’installation, Antes de pasar a la instalación, hay que che: de s’assurer que: asegurarse de que: 1. La struttura del cancello sia solida ed ap- 1.
  • Página 7 INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLAZIONE Dopo che la cassa di fondazione per l’alloggio Après avoir installé la caisse de fondation Una vez montada la caja de cimentación que del motoriduttore è stata sistemata, procedere permettant de loger le moto-réducteur alojará al motorreductor, hay que realizar lo come segue: procéder de la manière suivante: siguiente:...
  • Página 8 Fig. 3 / Abb. 3 Fig. 4 / Abb. 4...
  • Página 9 INSTALLATIE INSTALLATION INSTALLATION After the foundation box for housing the Nachdem der Fundamentskasten für die Nadat de funderingskast waar de motor- gearmotor has been installed, proceed as Aufnahme des Getriebemotors plaziert wurde, reductor in ondergebracht moet worden follows: ist wie folgt zu verfahren: geplaatst is moet u het volgende doen: 1.Remove the cover from the foundation box 1.Die Abdeckung des Fundamentskastens...
  • Página 10 FUNZIONAMENTO MANUALE FONCTIONNEMENT MANUEL FUNCIONAMIENTO MANUAL Per sbloccare l’anta dal motoriduttore: (fig.6) Pour débloquer le vantail: (fig.6) Para desbloquear la hoja del motorreductor, 1. Togliere il tappo. 1. Enlever le bouchon. hay que realizar lo siguiente: (fig.6) 2. Inserire e girare la chiave; contemporane- 2.
  • Página 11 Zie in de handleiding van de elektronische control unit booklet. Steuerzentrale “Klemmenleisten”. besturingskast onder het kopje “klem- menblokken”. MOLE MOLE 230 Blu / Bleu / Blue Grigio / Gris / Grey COMUNE / COM. Marrone / Marron / Brown Nero / Negro / Black...
  • Página 12 ANOMALIE E RIMEDI ANOMALÍAS Y SOLUCIONES DEFAUTS ET REMEDES 1. Il cancello non apre o non chiude. Il motore 1. Le portail n’ouvre pas et ne ferme pas. 1. La cancela no se abre o no se cierra. El elettrico non funziona non si avverte quindi Le moteur électrique ne fonctionne pas;...
  • Página 13 RACCOMANDAZIONI RECOMMANDATIONS RECOMENDACIONES FINALI FINALES FINALES - L'installazione dell'automazione deve essere L'installation de l'automation doit être effectuée - La instalación del automatismo debe ser realizada eseguita a regola d'arte da personale qualificato dans les règles de l'art par du personnel spécialisé, según los cánones, por personal cualificado que avente i requisiti di legge e fatta in conformità...
  • Página 14 FINAL ABSCHLIESSENDE ENKELE BELANGRIJKE RECOMMENDATIONS EMPFEHLUNGEN AANWIJZINGEN TOT SLOT - Only qualified personnel having the legal - Die Installation der Automatisierung muss in - De installatie van de automatisering moet op requirements must install the automation according Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen to the principles of good workmanship and in und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445,...
  • Página 15 DECLARES that the products MOTORIDUTTORE PER GEAR MOTOR DRIVE UNIT FOR "MOLE" "MOLE230” "MOLE" "MOLE230” Sono costruiti per essere incorporati in una macchina o per essere assemblati con altri Have been constructed to be incorporated in a machine or to be assembled with other...
  • Página 16 CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.

Este manual también es adecuado para:

Mole 230