Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BLAZE 2400W
Steam iron
complies with
Model:
INTERNATIONAL
IEC60335
23240
2400W
SAFETY SPECIFICATIONS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mellerware BLAZE

  • Página 1 BLAZE 2400W Steam iron complies with Model: INTERNATIONAL IEC60335 23240 2400W SAFETY SPECIFICATIONS...
  • Página 2 Dear customer, 2.1.7. Do not place flammable material near the appli- Thank you for choosing to purchase a Mellerware ance. brand product. Thanks to its technology, design and 2.1.8. Do not use the appliance in association with a operation and the fact that it exceeds the strictest qual-...
  • Página 3 used by guests in hospitality environments such as bed and breakfast, hotels, motels, and other types of 2.4. Service: residential environments, even in farm houses, areas of the kitchen staff in shops, offices and other work 2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only environments.
  • Página 4 3.7.2. Set the temperature control dial between “••” LABEL TYPE OF TEXTILE and “•••” position. Do not iron this article 3.7.3. Turn the variable steam control to the maximum position 3.7.4. Press the powerful steam button to release the burst of steam. Synthetics, Nylon, Acrylics, •...
  • Página 5 Self-cleaning function: • It is important to self-clean the appliance at least once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron. • Fill the depository to its maximum level, as indi- cated on “water fill” section. •...
  • Página 6 Geagte Klient heer toestel te Koppel nie. Baie dankie vir u keuse om `n Mellerware handelsmerk 2.1.8. Moenie die toestel gebruik as die koord of prop produk te koop. Danksy die tegnologie, ontwerp, en beskadig is. werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste 2.1.9.
  • Página 7 2.3. Gebruik en sorg: 3.2. Opvul met water: 2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor 3.2.1. Ontkoppel van hooftoevoer. gebruik. 3.2.2. Hou die toestel in horisontale posisie. 2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of 3.2.3.
  • Página 8 3.5.2. Stel stoom reguleerder beheer na gewenste maak afdeling. posisie. 4. Skoonmaak: VERSIGTIG: Vermy kontak met stoom wat uitkom. 4.1. Ontkoppel die toestel vanaf die hoofleiding kragto- evoer en laat dit heeltemal afkoel voordat die beoefen- 3.6. Droe stryk: ing van enige skoonmaak taak. 4.2.
  • Página 9 2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales Gracias por elegir comprar un producto de la marca inflamables tales como textiles, cortinas, cartón o Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio- papel, etc. namiento, y al hecho de que supera los más estrictos 2.1.7.
  • Página 10 aparato, ya que podría causar lesiones graves. 2.3.13. Se recomienda el uso de agua destilada; Espe- 2.2.3. Este aparato es sólo para uso doméstico, no cialmente si el agua en su área contiene cualquier tipo para uso industrial o profesional. No está destinada de arena o es “duro”...
  • Página 11 3.7.2. Ajuste el dial de control de temperatura entre la ETIQUETA TYPE OF TEXTILE posición “••” y “•••”. No planchar estos artigos 3.7.3. Gire el control de vapor variable a la posición máxima 3.7.4. Presione el potente botón de vapor para liberar la ráfaga de vapor.
  • Página 12 Función auto limpiante: • Es importante auto-limpiar el aparato al menos una vez al mes para eliminar el calcio y cualquier otro mineral acumulado dentro del hierro. • Llene el depositario a su nivel máximo, como se indica en la sección “llenado de agua”. •...
  • Página 13 éloigné des autres sources de chaleur et Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque contactez l’eau. Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception 2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inflam- et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les mables tels que les textiles, les rideaux, le carton ou le normes de qualité...
  • Página 14 2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur- n’utilisez pas d’ustensiles métalliques ou pointues. veillance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident. n’utilisez pas d’ustensiles métalliques ou pointues. 2.2.2. Ne touchez pas les parties chauffantes de 2.3.10. Respectez l’indicateur de niveau MAX (figure 1) l’appareil, car cela pourrait causer des blessures 2.3.11.
  • Página 15 vidé après chaque utilisation. 3.6. Vaporisateur: 3.3. Utilisation: 3.6.1. Tant qu’il y a suffisamment d’eau dans le réser- voir d’eau, vous pouvez utiliser le bouton de pulvérisa- 3.3.1. Toujours vérifier si une étiquette avec des tion à n’importe quel réglage de température pendant la instructions de repassage est attachée à...
  • Página 16 vaisselle puis séchez. MISE EN GARDE! Ne pas im- merger les pièces électriques de l’appareil dans un liquide quelconque. 4.3. N’utilisez pas de solvants ou de produits avec acide ou à base de pH tel que l’eau de javel ou des produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
  • Página 17 Obrigado por escolher comprar um produto da marca 2.1.6. Mantenha o aparelho afastado de materiais Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera- inflamáveis, como têxteis, cortinas, papelão ou papel, ção e ao facto de exceder os padrões de qualidade etc.
  • Página 18 Não toque nas peças de aquecimento do aparelho, botões, fechos de correr). pois pode causar ferimentos graves. 2.3.13. Recomenda-se o uso de água destilada; Espe- 2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não cialmente se a água na sua área contém qualquer tipo para uso industrial ou profissional.
  • Página 19 struções de engomar ou na etiqueta de tecido. 3.7. Explosão de vapor: 3.7.1. O recurso de explosão de vapor proporciona ETIQUETA TIPO DE TECIDO vapor adicional para remover rugas teimosas. Não engomar estes artigos 3.7.2. Ajuste o botão de controle de temperatura entre a posição “••”...
  • Página 20 Função de autolimpação: • É importante auto-limpar o aparelho, pelo menos, uma vez por mês, para remover cálcio e quaisquer outros minerais construídos dentro do ferro. • Preencha o depositário até seu nível máximo, con- forme indicado na seção “preenchimento de água”. •...
  • Página 21 With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Página 22 Why register your warranty? We at Mellerware pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Página 23 Met elke Mellerware produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder. so gou as moontlik terug na die winkel om die beska- Eerste Jaar - 1 Jaar Kleinhandelswaarborg: digde toestel te vervang.
  • Página 24 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Mellerware is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Página 25 Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694...

Este manual también es adecuado para:

23240