Resumen de contenidos para Veeder-Root TLS-RF 4 Serie
Página 1
Revisión C Manual n.º: 577014–483ES • Sistema inalámbrico TLS–RF Serie 4 Guía de puesta en marcha rápida...
Página 2
Aviso Aviso: Este manual es una traducción; el manual original está en inglés. Veeder–Root no otorga garantías de ningún tipo en relación con esta publicación; incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad del producto para un propósito específico. Veeder–Root no se hace responsable de los errores que contenga esta publicación ni de los daños incidentales o derivados de la provisión, el desempeño o el uso de esta publicación.
Página 3
Símbolos de seguridad ..........................1 Contenido sobre seguridad y normativa: sistema inalámbrico TLS–RF Serie 4 ........1 Contenido del paquete ..........................1 Conectores, interruptores y LED ........................ 3 Panel del gateway ..........................3 Placa del transmisor ..........................4 Resumen del procedimiento de instalación del sistema inalámbrico TLS–RF Serie 4 ......5 Equipo especial necesario ......................5 Resumen del procedimiento de instalación ................5 Instalación y configuración del gateway 6...
Página 4
Tablas Tabla 1. Componentes del juego del gateway ..................1 Tabla 2. Componentes del juego de transmisores ................2...
Página 5
Símbolos de seguridad Los siguientes símbolos de seguridad pueden utilizarse a lo largo de este manual para alertar de importantes riesgos y precauciones de seguridad. EXPLOSIVO AVISO Los combustibles y sus vapores Información importante y/o práctica son extremadamente explosivos si recomendada.
Página 6
El juego del sistema del transmisor TLS–RF Serie 4 incluye el contenido de la Tabla 2: Tabla 2. Componentes del juego de transmisores Cantidad Descripción Transmisor TLS–RF Serie 4 Batería 577014–245 Aviso sobre manuales en idiomas extranjeros de la UE ATEX Las baterías NO debe reemplazarlas el usuario.
Página 7
Conectores, interruptores y LED Panel del gateway POWER RESET 5VDC ETHERNET Figura 1. Interfaz del panel del gateway LEYENDA PARA LOS CUADROS NUMERADOS DE LA Figura 1 1. Reinicio del gateway 4. Conector de antena del gateway, tipo RP–SMA (hembra) 2.
Página 8
Placa del transmisor La configuración de los 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 interruptores DIP solo se debe cambiar en consulta con el servicio de asistencia técnica de Veeder–Root. En la mayoría de las instalaciones, no hará...
Página 9
Resumen del procedimiento de instalación del sistema inalámbrico TLS–RF Serie 4 Equipo especial necesario • Sistema del transmisor: - Llave dinamométrica y broca Torx T15, adecuadas para proporcionar y medir entre 14 y 18 pulgadas–libra de par de apriete. - Destornillador de hoja pequeña (anchura máxima de la hoja de 2,4 mm) - Pelacables •...
Página 10
16. Compruebe que el número de serie del dispositivo que aparece en la pantalla Configurar > Dispositivo del primer transmisor coincida con el número de serie registrado en el paso 11. 17. Cuando el ATG reconozca el transmisor 1, repita los pasos del 11 al 17 para los transmisores restantes.
Página 11
DIMENSIONES EN pulgadas [mm] Figura 3. Soporte de montaje del gateway: dimensiones en pulgadas [mm] Cambio de la contraseña del gateway Se recomienda cambiar la contraseña predeterminada del gateway para mejorar la seguridad del sistema inalámbrico TLS–RF Serie 4. Realice los siguientes pasos para cambiar la contraseña del gateway.
Página 12
Figura 4. Etiqueta de ejemplo del gateway (dirección IP, nombre usuario y contraseña) Defina un navegador web y la configuración de la IP Ethernet del dispositivo compatible con Ethernet con arreglo a la dirección IP que figura en la etiqueta del gateway. Por ejemplo, si la dirección IP es 192.168.4.15, defina la configuración de la IP Ethernet del dispositivo con los siguientes parámetros: •...
Página 13
Consulte los pasos de ejemplo de configuración de la IP Ethernet en la Figura 5 (Windows 10) y en la Figura 6 (Windows 11). 1. Haga clic con el botón secundario y seleccione “Properties” (Propiedades). 2. Seleccione “Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)”...
Página 14
2. En la sección “Ethernet > IP assignment” (Ethernet > Asignación 1. Seleccione de IP), seleccione “Network & Internet” “Edit” (Editar). (Red e Internet). 3. Configure los parámetros de la IP Ethernet como se indica a continuación. El campo “Preferred DNS”...
Página 15
Conecte los puertos Ethernet del gateway y el dispositivo compatible con navegadores web mediante el cable Ethernet del Gateway. Configure la barra de direcciones del navegador web con la dirección IP (p. ej., https://192.168.4.15) indicada en la etiqueta del gateway. Espere a que se cargue la página de inicio de sesión del gateway que se muestra en la Figura 7.
Página 16
En la página Edit User Account (Editar cuenta de usuario), seleccione el botón Change Password (Cambiar contraseña) (el elemento 1 de la Figura 9). Figura 9. Página Edit User Account (Editar cuenta de usuario) del gateway En la ventana Change My Password (Cambiar mi contraseña), introduzca en el campo Old Password (Contraseña anterior) la contraseña que figura en la etiqueta del gateway y, en el campo New Password (Nueva contraseña), la nueva contraseña que desee, la cual debe cumplir las normas indicadas en la ventana.
Página 17
Fíjese en la notificación de que la contraseña se ha modificado correctamente (el elemento 1 de la Figura 11). Puede seleccionar esta notificación para ocultarla. Figura 11. Notificación de que la contraseña se ha modificado correctamente Registro del gateway con el ATG Configure el ATG para que se comunique con el gateway y, acto seguido, registre el gateway en el ATG.
Página 18
Interfaz de usuario del gateway El gateway proporciona una interfaz de usuario (IU) a la que se puede acceder mediante un navegador web. Aunque en la mayoría de las instalaciones del sistema inalámbrico TLS–RF Serie 4 no habrá que cambiar nada en la configuración del gateway a través de la IU, en algunos casos, podría venirles bien modificar la configuración del gateway a través de la IU o incluso ser necesario cambiarla.
Página 19
A continuación, se explica la funcionalidad que ofrece cada página: Página Subpágina Funcionalidad Descripción general de la configuración del gateway Home (Inicio) ––––– (consulte la Figura 12). Incluye los siguientes campos configurables de eth0: • IP address (Dirección IP) (la predeterminada es “192.168.4.15”) Network Interfaces •...
Página 20
Página Subpágina Funcionalidad User Accounts Cambie la contraseña. (Cuentas de usuario) Incluye los siguientes campos configurables: Access Configuration • Web server ports (Puertos del servidor web) (Configuración • SSH port (Puerto SSH) de acceso) • Reverse SSH Tunnel (Túnel SSH inverso) (el valor predeterminado es “Disabled”...
Página 21
Fije las dos abrazaderas para conductos de 12,7 mm [1/2”] a los dos soportes colgantes del tubo ascendente del juego del hardware de instalación (330020–528 o 330020–835) (50,8 mm [2”] o 101,6 mm [4”], según proceda) como se muestra en la Figura 13. Oriente los soportes colgantes del tubo ascendente de modo que los orificios de las abrazaderas de 12,7 mm (1/2”) (elemento 4) queden alineados verticalmente.
Página 22
Fije el conducto de 12,7 mm (1/2”) a las abrazaderas metálicas de 12,7 mm (1/2”) como se muestra en la Figura 14 y apriételo. Los pernos de las abrazaderas están integrados en ellas y no necesitan tuercas de retención. Figura 14. Fijación del conducto de 12,7 mm a las abrazaderas de 12,7 mm del tubo ascendente LEYENDA PARA LOS CUADROS NUMERADOS DE LA Figura 14 1.
Página 23
Sujete el transmisor al soporte como se muestra en la Figura 15. Figura 15. Fije el transmisor al soporte 332295–001 LEYENDA PARA LOS CUADROS NUMERADOS DE LA Figura 15 1. Transmisor 3. Soporte 2. Tornillo Taptite del número 10–32 x 12,7 mm (½”): 2 unidades...
Página 24
Fije dos abrazaderas de plástico de 12,7 mm (1/2”) a la abrazadera de soporte como se muestra en la Figura 16. Figura 16. Sujete las abrazaderas del conducto al soporte LEYENDA PARA LOS CUADROS NUMERADOS DE LA Figura 16 1. Tornillo Taptite del número 10–32 x 3.
Página 25
Afloje las abrazaderas instaladas en el paso 4 en la parte posterior del soporte y deslice las dos abrazaderas hacia abajo sobre el conducto. Coloque el soporte de manera que la punta de la antena quede unos 25,4 mm (1 pulgada) por debajo de la parte superior del sumidero y, a continuación, apriete las dos abrazaderas del conducto (véase la Figura 17).
Página 26
Fije los cables al conducto de 12,7 mm (½”) utilizando (2) abrazaderas de plástico de 12,7 mm (½”), (2) tornillos del número 10–32 × 25,4 mm (1”) y (2) tuercas hexagonales del número 10–32 que se incluyen en el juego. Véase la Figura 18 para ver un ejemplo de instalación completa de un transmisor dentro de un sumidero.