Página 1
CR 213 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Polski Slovenčina 59644670 03/12...
Página 3
Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße Ver- zung Ihres Gerätes diese Origi- wendung Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Der Waschkartenleser dient zur Bedienung brauch oder für Nachbesitzer auf. von automatischen Selbstbedienungs- Umweltschutz Waschanlagen durch den Benutzer.
Página 4
Ist der Waschkartenleser nicht bereit, wird Betrieb Pflege und Wartung die eingegebene Waschkarte zurückge- schoben. Ausschalten im Notfall Wartungshinweise Das auf der Einfachwaschkarte codier- – Not-Aus-Taster drücken. te Programm wird gelesen und an die Grundlage für eine betriebssichere Anlage Waschanlage gemeldet.
Página 5
Hilfe bei Störungen Störungen am Münzeinwurf Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Funktionsstörun- Heizung defekt. Heizwiderstände müssen warm sein, sonst Kun- Betreiber gen unter 0°C. dendienst rufen. Waschkarten Waschkarte verkehrt eingesteckt. Waschkarte mit Pfeil auf der Oberseite und in Bediener werden eingezo- Richtung auf den Waschkartenleser einstecken.
Página 6
Zubehör Anbausatz Standfuß Anbausatz Bodenmontge Einfachwaschkarten Programm Bestell-Nr. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Bestell-Nr. 2.642-808.0 Fuß zur Befestigung des Waschkartenle- Bestell-Nr. 2.642-804.0 6.682-232.0 sers auf dem Boden. Standfuß zur freien Aufstellung des 6.682-233.0 Waschkartenlesers. 6.682-234.0 Umsturzsicherung 6.682-235.0 Reinigungskarte Bestell-Nr. 2.682-364.0 Zum Reinigen des Lesers.
Página 7
Please read and comply with Proper use these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The wash card reader is used by the oper- store them for later use or subsequent own- ate to operate automatic self-service wash- ers.
Página 8
If the wash programme was started, the – Operation Maintenance and care wash card is pulled in and collected in the drawer. Switch-off in case of emergency Maintenance instructions The "Start/Stop" key will no longer be il- – Press emergency-stop button. The bases of a safe operating of the equip- luminated.
Página 9
Troubleshooting Malfunctions at coin mechanism Fault Possible cause Remedy By whom Malfunctions be- Heater defective. Heater resistors must be warm, otherwise, call Operator low 0°C. customer service. Wash cards are Wash card inserted incorrectly. Insert the wash card with the arrow on top and Operator pulled in and then pointing into the direction of the wash card read-...
Página 10
Accessories Attachment kit support leg Upgrade kit for floor installation Disposable wash cards Program Order No. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Order no. 2.642-808.0 Leg to mount the wash card reader to the Order no. 2.642-804.0 6.682-232.0 floor. Support leg for the installation of the wash 6.682-233.0 card reader at any location.
Página 11
Lire ces notice originale avant la Utilisation conforme première utilisation de votre ap- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Le lecteur de cartes de lavage permet à quièrent et les conserver pour une l'utilisateur d'utiliser les stations de lavage utilisation ultérieure ou pour le propriétaire automatiques en libre service.
Página 12
Insérer la carte de lavage dans la ré- Fonctionnement Entretien et maintenance ception des cartes de lavage. Si le lecteur de cartes de lavage est prêt, la Désactivation d'urgence Consignes pour la maintenance carte de lavage s'insère. Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- La maintenance régulière selon le plan de Si le lecteur de cartes de lavage est prêt, la gence.
Página 13
Assistance en cas de panne Pannes dans l'insertion de pièces Panne Eventuelle cause Remède Par qui Dysfonctionne- Chauffage défectueux. Les résistances de chauffage doivent être Exploitant ments en cas de chaudes ; dans le cas contraire, contacter le ser- températures in- vice après-vente.
Página 14
Accessoires Set de montage pied Kit de montage pour montage au sol Cartes de lavage simple Programme N° de réf. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Réf. 2 642-808.0 Pied pour fixer le lecteur de cartes de la- Réf. 2 642-804.0 6.682-232.0 vage au sol.
Página 15
Prima di utilizzare l'apparecchio Uso conforme a destinazione per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Il lettore card serve all'utente per manovra- servarle per un uso futuro o in caso di riven- re impianti di autolavaggio in self service. dita dell'apparecchio.
Página 16
Il programma codificato sulla card di la- – Funzionamento Cura e manutenzione vaggio semplice viene letto e segnalato all'impianto di lavaggio. Spegnimento in caso di emergenza Note per la manutenzione Avviato il programma di lavaggio, la – Premere il pulsante d'arresto d'emer- La manutenzione ad intervalli regolari in card di lavaggio viene ritirata e raccolta genza.
Página 17
Guida alla risoluzione dei guasti Guasti sulla fessura d'introduzione delle monete Guasto Possibile causa Rimedio Persona inca- ricata Guasti funzionali Riscaldamento difettoso. Le resistenze di riscaldo devono essere calde, Operatore sotto 0 °C. altrimente richiedere ik servizio di assistenza clienti. Le card di lavag- Card di lavaggio infilata sbagliato.
Página 18
Accessori Kit di montaggio base Kit di montaggio a pavimento Card di lavaggio semplice Programma Codice N° 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 N. ordine 2.642-808.0 Piede per il fissaggio del lettore card al pa- N. ordine 2.642-804.0 6.682-232.0 vimento. Base per il piazzamento libero del lettore 6.682-233.0 card.
Página 19
Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk De waskaartlezer dient voor de bediening en bewaar hem voor later gebruik of voor van automatische zelfbedieningswasinstal- een latere eigenaar. laties door de gebruiker. Daarbij heeft de waskaartlezer de volgende Zorg voor het milieu functies:...
Página 20
Het op de eenvoudige waskaart geco- – Gebruik Onderhoud deerde programma wordt gelezen en aan de wasinistallatie gemeld. Uitschakelen in noodgevallen Onderhoudsinstructies Wanneer het wasprogramma werd ge- – Noodstopknop indrukken. Basisprincipe voor een gebruiksveilige in- start, wordt de waskaart ingetrokken en stallatie is het regelmatige onderhoud vol- De wasinstallatie blijft onmiddellijk staan.
Página 21
Hulp bij storingen Storingen aan muntinworp Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Door wie Functiestoringen Verwarming defect. Verwarmingsweerstanden moeten warm zijn, zo- Exploitant onder 0°C niet klantendienst oproepen Waskaarten wor- Waskaart verkeerd ingestoken Waskaart met pijl aan de bovenkant en in de rich- Bediener den ingetrokken ting van de waskaartlezer insteken...
Página 22
Toebehoren Aanbouwset voet Aanbouwset vloermontage Eenvoudige waskaarten Programma Bestel-nr. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Bestelnr. 2.642-808,0 Voet voor de bevestiging van de waskaart- Bestelnr. 2.642-804,0 6.682-232.0 lezer op de grond Voer voor de vrije opstelling van de was- 6.682-233.0 kaartlezer 6.682-234.0 Valbeveiliging...
Página 23
Antes del primer uso de su apa- Uso previsto rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y El lector de tarjetas de lavado sirve para guárdelo para un uso posterior o para otro que el usuario pueda manejar las instala- propietario posterior.
Página 24
Si el lector de tarjetas de lavado está listo Funcionamiento Datos técnicos para el funcionamiento, se introducirá la tarjeta de lavado. Desconectar en caso de emergen- Si el lector de tarjetas de lavado no está lis- Sistema de control to para el funcionamiento, se rechazará la Tensión tarjeta de lavado.
Página 25
Ayuda en caso de avería Errores al introducir la moneda Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable Errores de funcio- Calefacción defectuosa. Las resistencia calefactoras tienen que estar ca- Propietario- namiento por de- lientes, si no lo están, llamar el servicio técnico. usuario bajo de 0ºC.
Página 26
Accesorios Equipo accesorio base de apoyo Equipo accesorio para el montaje Tarjeta de lavado simple en el suelo Programa Nº referencia 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Ref. 2.642-808,0 Ref. 2.642-804,0 6.682-232.0 Pie para fijar el lector de tarjetas de lavado Base para el montaje libre del lector de tar- 6.682-233.0 en el suelo.
Página 27
Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina Português lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- O leitor dos cartões de lavagem destina-se sulta posterior ou para terceiros a quem ao comando das instalações de lavagem possa vir a vender o aparelho.
Página 28
Inserir o cartão de lavagem na ranhura Funcionamento Dados técnicos dos cartões de lavagem. O cartão de lavagem é recolhido assim que Desactivação em caso de emergên- o leitor dos cartões estiver pronto. Comando Se o leitor dos cartões não estiver pronto Tensão ...
Página 29
Ajuda em caso de avarias Avaria na entrada das moedas Avaria Possível causa Eliminação da avaria Por quem Falhas de funcio- Aquecimento com defeito. As resistências de aquecimento devem estar Explorador namento abaixo quentes. Caso contrário contactar o serviço de de 0°C.
Página 30
Acessórios Kit de montagem do pé de apoio Kit para montagem no chão Cartão de lavagem simples Programa Nº de encomenda 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 N.º de encomenda: 2.642-808,0 Pé para a fixação do leitor dos cartões no N.º...
Página 31
Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig an- den første brug, følg anvisnin- vendelse Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Vaskekortlæseren bruges til betjening af Miljøbeskyttelse automatiske selvbetjenings-vaskeanlæg igennem brugeren. Derved har vaskekortlæseren følgende Emballagen kan genbruges. funktioner: Smid ikke emballagen ud sam- Start af et vaskeprogram med enkelva-...
Página 32
Hvis vaskeprogrammet blev startet, – Drift Pleje og vedligeholdelse trækkes vaskekortet ind og samles i skuffen. Slukke i nødstilfælde Vedligeholdelsesanvisninger Lyset i tast "Start/Stop" slukkes. – Tryk på nødstop-knappen. Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til Hvis vaskeanlægget er klar til næste –...
Página 33
Hjælp ved fejl Fejl ved mønt indkastning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem Funktionsfejl un- Varmesystemet defekt Varmemodstande skal være varm, ellers skal Driftslederen der 0°C. kundeservice kontaktes. Vaskekort træk- Vaskekort isat forkert. Sæt vaskekortet ind med pilen på oversiden og i Betjener kes ind og skub- retning af vaskekortlæseren.
Página 34
Tilbehør Monteringssæt fod Komponentsæt gulvmontering Enkeltvaskekort Program Bestillingsnr. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Best-nr. 2,642-808.0 Fod til fastgørelse af vaskekortlæseren på Best-nr. 2,642-804.0. 6.682-232.0 gulvet. Fod til fri opstilling af vaskekortlæseren. 6.682-233.0 Omvæltningssikring 6.682-234.0 6.682-235.0 Rensekort Best-nr. 2,682-364.0 Til rensning af læseren. Best-nr.
Página 35
Før første gangs bruk av appa- Forskriftsmessig bruk ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for Vaskekortleseren brukes av brukeren for senere bruk eller fo overlevering til neste betjening av automatiske selvbetjenings eier. vaskeanlegg. Her har vaskekortleseren følgende funksjo- Miljøvern ner:...
Página 36
Lyset i knappen "Start/Stopp" slukkes. – Drift Pleie og vedlikehold Når vaskeanlegget er klart for neste – kjøretøy, tennes knappen Start/Stopp. Slå av i nødsfall Vedlikeholdsinformasjoner Tømme skuff Trykk på nødstoppknappen. Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re- gelmessig vedlikehold etter følgende vedli- Vaskeanlegget stopper straks.
Página 37
Feilretting Feil ved myntinnkast Feil Mulige årsaker Retting Av hvem Funksjonsfeil un- Oppvarming defekt. Varmeelementene skal være varme, kontakt Eier der 0°C. kundeservice hvis ikke. Vaskekort trek- Vaskekort feil innsatt. Sett inn vaskekortet med pilen opp og i retning Bruker kes inn og avvi- inn i vaskekortleseren.
Página 38
Tilbehør Tilleggsett fot Påbyggingsett gulvmontering Enkelt-vaskekort Program Bestillingsnr. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Bestill.nr. 2.642-808,0 Fot for feste av vaskekortleseren i gulvet. Bestill.nr. 2.642-804,0 6.682-232.0 Støttefot for fri oppstilling av vaskekortlese- 6.682-233.0 ren. 6.682-234.0 Veltesikring 6.682-235.0 Rengjøringskort Bestill.nr. 2.682-364,0 For rengjøring av leseren.
Página 39
Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Tvättkortsläsaren används vid biltvättar anvisningen för framtida behov, eller för med självbetjäning där användaren själv nästa ägare. hanterar tvättanläggningen. Tvättkortsläsaren sköter här följande funk- Miljöskydd tioner: Start av ett tvättprogram med tvättkort...
Página 40
Den belysta knappen "Start/Stop" – Drift Skötsel och underhåll slocknar. Är tvättanläggningen redo för nästa for- – Avstängning vid nödfall Underhållsanvisningar don lyser knappen Start/Stop. Tryck på nödstoppsknappen. Grundläggande för en driftssäker anlägg- Tömma låda ning är regelbundet underhåll enligt följan- Tvättanläggningen stoppas omedelbart.
Página 41
Åtgärder vid störningar Störningar på myntinkastet Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Funktionsstör- Uppvärmning defekt. Värmemotstånd måste vara varma, om inte - Operatör ningar under 0°C. kontakta kundtjänst. Tvättkort dras in Tvättkortet instucket åt fel håll. Stick in tvättkortet med pilen på ovansidan så att Operatör och avvisas direkt pilen pekar mot tvättkortsläsaren.
Página 42
Tillbehör Tillbehörssats stativfot Tillbehörssats golvmontering Enkla tvättkort Program Beställningsnr. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Artikelnr. 2.642-808.0 Fot för att montera tvättkortsläsaren på Artikelnr. 2.642-804.0 6.682-232.0 marken/golvet. Stativfot för fri uppställning av tvättkortslä- 6.682-233.0 saren. 6.682-234.0 Tippsäkring 6.682-235.0 Rengöringskort Artikelnr. 2.682-364.0 För att rengöra läsaren.
Página 43
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttötarkoitus ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pesukortinlukija mahdollistaa käyttäjälle mahdollista myöhempää omistajaa varten. automaattisten itsepalvelu-pesulaitteisto- jen käyttämisen. Ympäristönsuojelu Pesukortinlukija vastaa tällöin seuraavista toiminnoista: Pesuohjelman käynnistys helppopesu- Pakkausmateriaalit ovat kierrä- – kortilla. tettäviä.
Página 44
Kun pesuohjelma on käynnistetty, pe- – Käyttö Hoito ja huolto sukortti vedetään sisään ja siirretään pesukorttilaatikkoon. Kytkentä pois päältä hätätilantees- Huolto-ohjeet Valo „Start/Stop“-painikkeessa sam- – Käyttöturvallisen laitteiston perusta on muu. säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa- Paina hätä-seis-painiketta. Kun pesulaitteisto on valmiina seuraa- –...
Página 45
Häiriöapu Häiriöitä kolikoiden syötössä Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Suorittaja Toimintahäiriöt Kuumennin rikki. Lämmitusvastusten tulee olla lämpimiä, soita Käyttäjä alle 0°C. muuten asiakaspalveluun. Pesukortit vede- Pesukortti pistetty sisään väärinpäin. Pistä pesukortti nuolen ollessa yläpuolella ja Käyttäjä tään sisään ja nuolen suuntaan pesukortinlukijaan. työnnetään jäl- Pesukortissa on väärä...
Página 47
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους κα- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- νονισμούς βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Η συσκευή ανάγνωσης καρτών πλυσίμα- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον τος...
Página 48
Οι βρώμικες κάρτες πλυσίματος μπορεί – Λειτουργία Τεχνικά χαρακτηριστικά να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή ανάγνωσης. Απενεργοποίηση σε περίπτωση Αυτή η συσκευή ανάγνωσης καρτών – Σύστημα ελέγχου εκτάκτου ανάγκης πλυσίματος δέχεται μόνο απλές κάρτες Τάση Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης. πλυσίματος.
Página 49
Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβες στην υποδοχή κερμάτων Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση από Δυσλειτουργίες Βλάβη στη θέρμανση. Οι θερμαντικές αντιστάσεις πρέπει να είναι ζε- Χειριστής κάτω των 0°C. στές. Διαφορετικά καλέστε την υπηρεσία εξυπη- ρέτησης πελατών. Η συσκευή τραβά Η κάρτα πλυσίματος έχει τοποθετηθεί ανάπο- Τοποθετήστε...
Página 50
Εξαρτήματα Πρόσθετο σετ βάσης στήριξης Πρόσθετο εξάρτημα προσάρτησης Απλή κάρτα πλυσίματος στο δάπεδο Πρόγραμμα Κωδ. παραγγελί- ας 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Κωδ. παραγγελίας 2.642-808.0 Κωδ. παραγγελίας 2.642-804.0 Βάση για στερέωση της συσκευής ανάγνω- Βάση στήριξης για ελεύθερη τοποθέτηση 6.682-232.0 σης...
Página 51
Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Yıkama kartı okuyucu, otomatik self servis sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- yıkama sistemlerinin kullanıcı tarafından lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullanılmasını...
Página 52
Yıkama programı başlatılmışsa, yıka- – Çalıştırma Koruma ve Bakım ma kart içeri çekilir ve çekmecede top- lanır. Acil durumda kapatma Bakım uyarıları "Start/Stop" tuşunun lambası söner. – Acil kapama tuşuna basın. Çalışma güvenli sağlanmış bir sistemin te- Yıkama sistemi bir sonraki araç için ha- –...
Página 53
Arızalarda yardım Madeni para atma bölümünde arızalar Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafın- 0 altında çalış- Isıtıcı arızalı. Isıtma dirençleri sıcak olmalıdır, aksi taktirde İşletmeci ma arızaları. müşteri hizmetlerini arayın. "Start/Stop" tuşu Yıkama kartı ters takılmış. Yıkama kartını, ok üst tarafta olacak şekilde ve Kullanıcı...
Página 54
Aksesuar Ayak montaj seti Zemin montajı montaj seri Tekli yıkama kartları Program Sipariş No. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Sipariş no. 2.642-808,0 Yıkama kartı okuyucuyu zemine sabitle- Sipariş no. 2.642-804,0 6.682-232.0 mek için ayak. Yıkama kartı okuyucunun serbest kurulu- 6.682-233.0 mu için ayak.
Página 55
Перед первым применением Инструкции по применению компо- Указания по технике безо- вашего прибора прочитайте нентов (REACH) пасности эту оригинальную инструкцию по эксплу- Актуальные сведения о компонентах атации, после этого действуйте соот- приведены на веб-узле по следующему Необходимо соблюдать соответствую- ветственно и сохраните ее для дальней адресу: щие...
Página 56
Это устройство считывания моечных – Эксплуатация прибора Технические данные карточек принимает только обычные моечные карточки. Выключение в случае возникно- Вставьте моечную карточку в прием- Управление вения аварийной ситуации ное устройство. Напряжение Нажать на кнопку аварийного выклю Если устройство считывания моечных чения.
Página 57
Помощь в случае неполадок Неисправен монетный автомат Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем прово- дится Неисправности Неисправна система нагрева. Нагревательные сопротивления должны Эксплуатаци- при температу- быть теплыми, в противном случае обрати- онник ре ниже 0°C. тесь в сервисную службу. Моечные карто- Моечная...
Página 58
Принадлежности Навесное оборудование, ножка Напольный монтаж навесного Обычная моечная карточка оборудования Программа № заказа: 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Номер для заказа 2.642-808.0 Номер для заказа 2.642-804.0 6.682-232.0 Ножка для крепления считывателя мо- Ножка для свободной установки считы- 6.682-233.0 ечных...
Página 59
A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A mosókártyaolvasó az automata önkiszol- sa meg a későbbi használatra vagy a gáló mosóberendezések felhasználó általi következő tulajdonos számára. kezeléséhez szükséges.
Página 60
Az egyszeri mosókártyára kódolt prog- – Üzem Ápolás és karbantartás ramot leolvassa és továbbítja a mosó- berendezés felé. Kikapcsolás vészhelyzetben Ápolási megjegyzések Ha elindult a mosóprogram, akkor a – Nyomja meg a Vész-Ki kapcsolót. Az üzembiztos berendezés alapja a rend- mosókártyát behúzza és a fiókban gyűj- szeres karbantartás az alábbi karbantartási A mosóberendezés azonnal leáll.
Página 61
Segítség üzemzavar esetén Hiba az érmebedobón Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Ki által Működési zava- Fűtés meghibásodott. A fűtési ellenállásoknak melegnek kell lenniük, Üzemeltető rok 0°C alatt. különben hívja a szerviz szolgálatot. A mosókártyákat A mosókártyát fordítva helyezték be. Behelyezéskor a mosókártyán lévő nyíl a felső Kezelő...
Página 62
Tartozékok Talapzati állvány rászerelési készlet Padlóra szerelés rászerelési készlet Egyszeri mosókártyák Program Megrendelési szám 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 Megrend.sz. 2.642-808.0 6.682-231.0 Talp a mosókártyaolvasó padlóra rögzíté- Megrendelési szám 2.642-804.0 séhez. Talapzati állvány a mosókártyaolvasó sza- 6.682-232.0 badon történő felállításához. 6.682-233.0 Borulásvédelem 6.682-234.0...
Página 63
Před prvním použitím svého Používání v souladu s urče- zařízení si přečtěte tento původ- ním eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Čtečka mycích karet se používá k obsluze majitele. automatizovaných samoobslužných myček Ochrana životního prostředí...
Página 64
Pokud se spustí program, mycí karta se – Provoz Ošetřování a údržba zasune a uloží ve schránce. Zhasne se světlo na tlačítku "Start/ – Vypínání v případě nouze Pokyny k údržbě Stop". stiskněte tlačítko nouzového vypnutí. Základem bezpečného provozu zařízení je Pokud je myčka připravena na další...
Página 65
Pomoc při poruchách Poruchy u vhazování mincí Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Funkční poruchy Topení vadné. Topné odpory musí být teplé, v jiném případě Provozovatel při teplotě pod 0 volejte zákaznický servis. °C. Mycí karty jsou Mycí karta je vložena obráceně. Mycí...
Página 66
Příslušenství Doplňková sada stojan Doplňková sada montáž k podlaze Mycí karty pro jedno mytí Program Objednací č. 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Objednací č. 2 642-808.0 Patka pro upevnění čtečky mycích karet k Objednací č. 2.642-804.0 6.682-232.0 podlaze. Stojan pro flexibilní umístění čtečky mycích 6.682-233.0 karet.
Página 67
Przed pierwszym użyciem urzą- Użytkowanie zgodne z prze- dzenia należy przeczytać orygi- znaczeniem Polski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- Czytnik kart do myjni służy do obsługi auto- niejszego wykorzystania lub dla następne- matycznych myjni samoobsługowych go użytkownika.
Página 68
Ma miejsce odczyt programu zakodo- – Działanie Czyszczenie i konserwacja wanego na karcie mycia pojedynczego i przekazanie go do myjni. Wyłączanie podczas awarii Wskazówki dotyczące konserwacji Po uruchomieniu programu myjącego – Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala- następuje wciągnięcie karty do myjni i cji stanowi regularna konserwacja według Praca myjni natychmiast się...
Página 69
Usuwanie usterek Usterki przy wrzucie monet Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Zakłócenia dzia- Uszkodzone ogrzewanie. Elementy grzejne oporowe muszą być ciepłe, w Użytkownicy łania przy temp. przeciwnym wypadku wezwać serwis. poniżej 0°C. Karty do myjni są Karta do myjni włożona niewłaściwie. Włożyć...
Página 70
Akcesoria Zestaw do rozbudowy nóżki Zestaw do montażu podłogowego Karty mycia pojedynczego Program Nr katalogowy 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Nr katalogowy 2.642-808.0 Nóżka do zamocowania czytnika kart do Nr katalogowy 2.642-804.0 6.682-232.0 myjni na podłodze. Nóżka do swobodnego ustawienia czytnika 6.682-233.0 kart do myjni.
Página 71
Pred prvým použitím vášho za- Používanie výrobku v súlade riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Čítačka umývacej karty slúži na obsluhu tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. automatických samoobslužných umýva- Ochrana životného prostredia cích zariadení...
Página 72
Program, ktorý je zakódovaný na jed- – Prevádzka Starostlivosť a údržba noduchej umývacej karte, sa načíta a nahlási do umývacieho zariadenia. Vypnutie v núdzovej situácii Pokyny pre údržbu Ak sa spustí umývací program, vtiahne – Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Základom pre bezpečnú...
Página 73
Pomoc pri poruchách Poruchy na vhadzovaní mincí Porucha Možné príčiny Odstránenie Kým Funkčné poruchy Chybný ohrev. Zvyšky po kúrení musia byť teplé, v opačnom prí- Prevádzkova- pod 0°C. pade zavolajte zákaznícky servis. teľ Umývacie karty Zasuňte umývaciu kartu naopak. Zasuňte umývaciu kartu v smere šípky na hornej Obsluha sa vtiahnu a opäť...
Página 74
Príslušenstvo Montážna súprava podstavca Montážna súprava na montáž na Jednoduché umývacie karty podlahu Program Objednávacie čís- 6.682-226.0 6.682-227.0 6.682-228.0 6.682-229.0 6.682-230.0 6.682-231.0 Objednávacie čís. 2 642-808.0 Objednávacie čís. 2 642-804.0 Pätka na upevnenie čítačky umývacích ka- Podstavec na voľnú inštaláciu čítačky umý- 6.682-232.0 riet na podlahu.
Página 76
I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie Pcia.