Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW880 Manual De Instrucciones página 2

Rectificadoras/esmeriladoras rectas

Publicidad

Cleaning
Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is a necessary regular
maintenance procedure. Dust and grit containing particles from metal filing often accumulate on
interior surfaces and could create an electrical shock hazard if not frequently cleaned out.
CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. Use clean, dry rag only.
Lubrication
D
WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Tools should be relu-
E
bricated every sixty days to six months depending on usage. Tools constantly used on produc-
tion or heavy-duty jobs and tools exposed to heat may require more frequent lubrication. This
lubrication should only be performed by D
Motor Brushes
(For tools with external brush caps)
Be sure tool is unplugged before inspecting brushes. Carbon brushes should be regularly inspect-
ed for wear. To inspect brushes, unscrew the plastic brush inspection caps (located in the sides
of the motor housing) and the spring and brush assemblies may be withdrawn from the tool.
Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols
stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be
replaced. New brush assemblies are available at your local service center.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your distribu-
tor or local service center.
CAUTION: The use of any non-recommended accessory may be hazardous.
ACCESSORIES FOR 5" & 6" STRAIGHT GRINDERS
Cotton Buffing Wheels
Grinding Wheels (Use guard supplied with tool)
ACCESSORY FOR DIE GRINDERS
Mounted Stones & Points
WARNING: To reduce the risk of injury, always use proper guards when grinding and wear
eye protection.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
D
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
E
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
E
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
WALT tools are covered by our:
E
1 YEAR FREE SERVICE
D
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
E
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
FIG. 1
PADDLE SWITCH
INTERRUPTEUR
LOCK BUTTON
BOUTON DE VERROUILLAGE
BOTON DE ENCENDIDO
PERMANENTE
FIG. 2
FIG. 3
DW880 2 1/2" (63 MM) STRAIGHT GRINDER
DW880 RECTIFIEUSE DE 63 MM (2 1/2 PO)
DW880 ESMERILADORA RECTA
DE 63 MM (2 1/2")
DW887 1 1/2" (38 MM) DIE GRINDER
DW887 FRAISEUSE POUR MATRICES DE
38 MM (1 1/2 PO)
DW887 RECTIFICADORA DE 38 MM (1 1/2")
WALT repair technicians.
E
WALT Power Tool, Laser, or
E
LOCK BUTTON
TRIGGER SWITCH
BOUTON DE
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
VERROUILLAGE
GATILLO INTERRUPTOR
BOTON DE
ENCENDIDO
PERMANENTE
À PALETTE
INTERRUPTOR
DE PALA
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR À DÉTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
TRIGGER LOCK
BOUTON DE VERROUILLAGE
BOTON DE ENCENDIDO PERMANENTE
FIG. 4
DW882 6" (152 MM) STRAIGHT GRINDER
DW887 FRAISEUSE POUR MATRICES DE
38 MM (1 1/2 PO)
DW882 ESMERILADORA RECTA
DE 152 MM (6")
DW888 2" (50 MM) DIE GRINDER
DW888 FRAISEUSE POUR MATRICES DE
50 MM (2 PO)
DW888 RECTIFICADORA DE 50 MM (2")
Importantes mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, de secousses élec-
triques ou de blessures lorsqu'on utilise des outils électriques, il faut toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Mise à la terre
(Modèles DW880, DW882, DW888)
L'outil devrait être mis à la terre lors de son utilisation afin de protéger l'utilisateur contre les
risques de secousses électriques. L'outil est doté d'un cordon trifilaire et d'une fiche à trois
broches de type mis à la terre qui s'insère dans une prise mise à la terre. Le conducteur vert (ou
vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne jamais raccorder le fil vert (ou vert et
jaune) à une borne sous tension. Lorsque l'outil est conçu pour recevoir une alimentation de
moins de 150 volts, il est doté d'une fiche semblable à celle illustrée à la figure A. Lorsque l'outil
est conçu pour recevoir une alimentation variant entre 150 et 250 volts, il est doté d'une fiche
semblable à celle illustrée à la figure D. On peut se procurer un adaptateur (fig. B et C) pour
brancher une fiche semblable à celle de la figure A dans des prises à deux orifices. Il faut alors
relier la tige, la cosse ou le dispositif similaire de couleur verte à une mise à la terre permanente
(comme une prise bien mise à la terre). Il n'y a pas d'adaptateur pour la fiche illustrée à la fig-
ure D. l'adaptateur illustré aux figures b et c ne peut pas être utilisé au canada. Utiliser seule-
ment des cordons de rallonge trifilaires qui acceptent des fiches à 3 broches et des prises à 3
orifices qui acceptent la fiche de l'outil. Remplacer ou réparer les cordons endommagés.
A
PRISE MISE
B
À LA TERRE
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
Double isolation (Modèle 887)
Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes d'isolant électrique ou une
double épaisseur d'isolant qui protègent l'utilisateur contre les risques de blessures provenant du
système électrique de l'outil. Ce système de double isolation élimine le besoin de mettre les outils
à la terre. En effet, l'outil est muni d'une fiche à deux broches, ce qui permet d'utiliser une rallonge
ordinaire sans avoir à se soucier d'assurer la mise à la terre.
NOTE : La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l'utilisation
de l'outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut
entraîner une défectuosité de l'isolant électrique à l'intérieur de l'outil.
MISE EN GARDE : LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISER QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
Fiche polarisée (Modèle 887)
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l'outil est muni d'une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un
électricien certifié. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche.
Mesures de sécurité pour tous les outils
• BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés
peuvent être la cause de blessures.
• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas
s'en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas
se servir de l'outil en présence de liquides ou de vapeurs inflammables.
• SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des
objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets
du genre.
• ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de l'aire de travail
et il faut les empêcher de toucher à l'outil ou au cordon de rallonge.
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en
hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
• NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l'outil à
son rendement nominal.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d'un petit outil ou d'un accessoire le ren-
dement d'un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l'outil selon l'usage prévu.
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des
bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de
caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l'extérieur. Protéger
la chevelure si elle est longue. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient
camoufler des pièces mobiles.
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter également un masque respiratoire si le
travail de coupe produit de la poussière.
• NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l'outil par le
cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources
de chaleur, des flaques d'huile et des arêtes tranchantes.
• ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l'aide de brides ou d'un étau. On peut alors
se servir des deux mains pour faire fonctionner l'outil, ce qui est plus sûr.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre.
• PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres pour qu'ils donnent un rende-
ment supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des
accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l'outil et le faire réparer au besoin à un ate-
lier d'entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer
lorsqu'ils sont endommagés. S'assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et
libres de toute tache d'huile ou de graisse.
• DÉBRANCHER OU VERROUILLER EN POSITION HORS TENSION LES OUTILS NON
UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu'on ne se sert pas de l'outil, ou qu'on doit le répar-
er ou en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau).
• ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l'habitude de vérifier si les clés de réglage
ont été retirées avant de faire démarrer l'outil.
• ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l'interrupteur
lorsqu'on transporte l'outil. S'assurer que l'interrupteur est à la position hors circuit lorsqu'on
branche l'outil.
• CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu'on
se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension néces-
saire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une
baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant
indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque sig-
nalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indi-
quant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
Intensité
18 AWG
18 AWG
16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
• CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L'EXTÉRIEUR. Lorsque l'outil est utilisé à
l'extérieur, ne se servir que d'un cordon de rallonge conçu pour l'extérieur et portant la men-
tion appropriée.
• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se
servir de l'outil lorsqu'on est fatigué.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l'outil, il faut vérifi-
er si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il
a été prévu. Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des
pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonction-
nement de l'outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endom-
magée dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait mention d'un avis con-
traire. Confier le remplacement de tout interrupteur défectueux à un centre de service
autorisé. Ne jamais se servir d'un outil dont l'interrupteur est défectueux.
C
D
DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
125 ft.
150 ft.
175 ft.
38,1 m
45,7 m
53,3 m

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dw882Dw887Dw888