Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-AY35VGKP
Página 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-AY25VGKP MSZ-AY35VGKP MSZ-AY42VGKP MSZ-AY50VGKP MSZ-AY25VGK MSZ-AY35VGK MSZ-AY42VGK MSZ-AY50VGK English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Български РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
Página 2
Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
Página 3
ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
Página 4
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/ For installation outdoor unit. • Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunc- tion.
Página 5
ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
Página 6
● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller Battery replacement indicator Signal transmitting section OFF/ON (stop/operate) button Distance of signal : Operation dis- About 6 m play section Beep(s) is (are) heard from Operation select button the indoor unit when the signal is received.
Página 7
LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
Página 8
● OPERATING INSTRUCTIONS ● i-Fi INTERFACE SETTING UP ® This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls Front panel ® the commands from the MELCloud by connecting to the indoor unit. Note: • Set up a connection between the Wi-Fi interface and the Router.
Página 10
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
Página 11
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte oder Möbel unterhalb des Für die Installation Innen-/Außengerätes auf. • Vom Gerät kann Wasser heruntertropfen und Fehlfunktion oder Schäden verursachen.
Página 12
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Página 13
ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Signalgeber Abstand Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) des Signals: Etwa 6 m Betriebsanzei- gefeld Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen Betriebsart-Wahltaste werden. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Temperatur- Tasten Ventilatordrehzahl-...
Página 14
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie keine Scheuerbürste, keinen harten Schwamm oder Ähnliches. vor Sie das Gerät reinigen. • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
Página 15
ONFIGURIEREN DER Wi-Fi -SCHNITTSTELLE ® Diese Wi-Fi -Schnittstelle wird an ein Innengerät angeschlossen und Frontblende ® dient zur Kommunikation von Statusinformationen und Steuerung der Befehle von MELCloud. Hinweis: • Richten Sie eine Verbindung zwischen der Wi-Fi -Schnittstelle und dem ® Router ein.
Página 17
TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
Página 18
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe. A propos de l’installation •...
Página 19
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou des composants de qualité...
Página 20
● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Distance de réception du signal : Affi chage du Environ 6 m mode de fonc- tionnement L’émission de bip(s) en Touche de sélection du mode de fonctionnement provenance de l’unité...
Página 21
ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • N’utilisez pas de brosse dure, d’éponge abrasive ou autre matériel analogue. climatiseur. • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. •...
Página 22
● NOTICE D’UTILISATION ● ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi ® Panneau frontal Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d’état et ® de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à l’appareil intérieur. Remarque : • Établissez une connexion entre l’interface Wi-Fi et le routeur.
Página 24
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
Página 25
Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Plaats geen andere elektrische apparaten of meubels onder de binnen- of Voor het installeren buitenunit. • Er kan water uit de unit druppelen. Dit kan schade of een defect veroorzaken. Zet de unit niet op een beschadigde montagestandaard.
Página 26
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Opmerking: batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
Página 27
IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Signaalzender Signaalafstand: Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Ongeveer 6 m Bedienings- De binnenunit gaat display piepen als hij een signaal ontvangt. Functiekeuzetoets (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Tempera- tuurtoetsen Ventilatorsnelheids-...
Página 28
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik geen harde borstel, schuursponsje of iets dergelijks. reinigen. • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. spoel deze schoep niet af.
Página 29
E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN ® Deze Wi-Fi interface wordt verbonden met de binnenunit en commu- Voorpaneel ® niceert de statusinformatie en controleert de signalen van MELCloud. Opmerking: • Confi gureer een verbinding tussen de Wi-Fi interface en de router. Raadpleeg ®...
Página 31
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
Página 32
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad Para la instalación interior/exterior. • Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal.
Página 33
ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
Página 34
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmisión de señales Botón OFF/ON (desactivación/activación de Distancia de la señal: Sección de funcionamiento) Aprox. 6 m pantalla de accionamiento Cuando se recibe la señal, la unidad interior emite un...
Página 35
IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • No utilice esponjas ni cepillos duros, o artículos similares. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. •...
Página 36
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi ® Esta interfaz Wi-Fi transmite la información de estado y controla los Panel frontal ® comandos de MELCloud conectándose a la unidad interior. Nota: • Confi gure una conexión entre la interfaz Wi-Fi y el Router.
Página 38
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
Página 39
Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di sotto dell’u- Per l’installazione nità interna/esterna. • Dall’unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di fun- zionamento.
Página 40
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
Página 41
REPARATIVI PER L’USO Telecomando Indicatore di sostituzione della batteria Sezione emissione segnale Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Distanza del segnale: Visualizzatore Circa 6 m di funzione Alla ricezione del segnale, l’unità interna emette uno o Tasto di selezione modalità di funzionamento più segnali sonori (“bip”). (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE)
Página 42
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non usare spazzole, spugne dure o simili. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. •...
Página 43
ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi ® Pannello anteriore L’interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla ® i comandi da MELCloud mediante il collegamento all’unità interna. Nota: • Confi gurare una connessione tra l’interfaccia Wi-Fi ® e il router. Fare rife- rimento alla versione completa e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l’unità.
Página 45
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
Página 46
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τοποθετείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή έπιπλα κάτω από την Για εγκατάσταση εσωτερική/εξωτερική μονάδα. • Ενδέχεται...
Página 47
Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
Página 48
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) σήματος Εμβέλεια σήματος : Κουμπί ενδεί- Περίπου 6 μ. ξεων λειτουρ- γίας Η εσωτερική μονάδα εκπέ- Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION μπει...
Página 49
Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη χρησιμοποιείτε βούρτσα απόξεσης, την τραχιά επιφάνεια ενός σφουγγαριού ή κάτι παρόμοιο. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. •...
Página 50
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ρ ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi ® Αυτή η διεπαφή Wi-Fi διαβιβάζει τις πληροφορίες κατάστασης και ελέγχει Μπροστινό ® φάτνωμα τις εντολές από το MELCloud μέσω σύνδεσης στην εσωτερική μονάδα. Σημείωση: • Ρυθμίστε μια σύνδεση μεταξύ της διεπαφής Wi-Fi και...
Página 52
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
Página 53
Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não coloque outros electrodomésticos nem móveis por baixo da unidade Para instalação interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria. Não deixe a unidade num suporte de instalação danifi...
Página 54
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
Página 55
REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Secção de transmis- Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) são do sinal Secção de Alcance do sinal: exibição de Cerca de 6 m operação A unidade interior emite Botão de selecção de operação um ou vários sinais sono- ros quando recebe o sinal.
Página 56
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja áspera ou algo semelhante. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
Página 57
ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi ® Esta interface Wi-Fi transmite informações de estado e permite ® Painel frontal controlar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligação com a unidade interior. Observação: • Confi gure uma ligação entre a interface Wi-Fi e o encaminhador (router).
Página 59
ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
Página 60
За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не поставяйте електроуреди или мебели под вътрешното/външното За инсталиране тяло. • От телата може да прокапе вода, която да доведе до повреда или неизправност.
Página 61
И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
Página 62
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление Индикатор за смяна на батерията Секция за излъчване OFF/ON бутон за изключване/включване на сигнала Разстояние на сигна- Дисплей ла: около 6 m Вътрешното тяло издава Бутон за избор на операционен режим звукови...
Página 63
П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не използвайте абразивна четка, твърда гъба или подобен предмет. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. •...
Página 64
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Н АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА ® Този Wi-Fi интерфейс предава информация за състоянието и Преден панел ® управлява командите от MELCloud чрез свързване към вътреш- ното тяло. Забележка: • Настройте връзка между Wi-Fi ® интерфейса и рутера. Вижте пълната версия...
Página 66
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
Página 67
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Nie umieszczać innych urządzeń elektrycznych ani mebli pod jednostką Informacje dotyczące instalacji wewnętrzną/zewnętrzną. • Z urządzenia może kapać woda, co może powodować uszkodzenie lub awarię. OSTRZEŻENIE Nie zostawiać...
Página 68
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
Página 69
RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Wskaźnik wymiany baterii Nadajnik sygnału Zasięg sygnału: Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) około 6 m Wyświetlacz Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym z jednostki Przycisk wyboru trybu pracy wewnętrznej. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Przyciski temperatury...
Página 70
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie używać szczotek do szorowania, twardych gąbek itp. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. •...
Página 71
ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi ® Panel przedni Niniejszy interfejs Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje ® poleceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną. Uwaga: • Skonfi guruj połączenie między interfejsem Wi-Fi i routerem. Patrz pełna ® wersja instrukcji oraz SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (SKRÓCONA INSTRUKCJA KONFIGURACJI), dostarczone z urządzeniem.
Página 73
ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
Página 74
Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nepokládejte pod vnitřní/vnější jednotku jiné elektrické spo- Při instalaci třebiče ani nábytek. • Z jednotky může odkapávat voda, která může způsobit poškození nebo poruchu.
Página 75
IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
Página 76
● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Kontrolka výměny baterie Vysílač signálu Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Dosah signálu: Část zobrazení přibližně 6 m provozu Příjem signálu je potvrzen zvukovými signály z vnitřní Tlačítko volby provozu jednotky. (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR) Tlačítko OFF/ON...
Página 77
Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Nepoužívejte hrubý kartáč, tvrdou houbu apod. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. •...
Página 78
● NÁVOD K OBSLUZE ● ASTAVENÍ ROZHRANÍ Wi-Fi ® Tento rozhraní Wi-Fi se připojuje k vnitřní jednotce a slouží ke sdělo- ® Přední panel vání informací o stavu a ovládání příkazů ze služby MELCloud. Poznámka: • Nastavení připojení mezi rozhraní Wi-Fi a směrovačem.
Página 79
PECIFIKACE Vnitřní MSZ-AY25VGK(P) MSZ-AY35VGK(P) MSZ-AY42VGK(P) MSZ-AY50VGK(P) Model Vnější MUZ-AY25VG(H) MUZ-AY35VG(H) MUZ-AY42VG(H) MUZ-AY50VG(H) Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Napájení ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30 1,39 1,54 1,47 Vnitřní VGKP: 11, VGK: 10,5 Hmotnost Vnější...
Página 80
● NÁVOD NA OBSLUHU ● PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré...
Página 81
V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY Neklaďte pod interiérovú/exteriérovú jednotku žiadne ďalšie Inštalácia elektrické zariadenia ani nábytok. • Zo zariadenia môže kvapkať voda, ktorá by mohla spôsobiť po- škodenie alebo poruchu.
Página 82
● NÁVOD NA OBSLUHU ● IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
Página 83
RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Kontrolka výmeny batérie Vysielač signálu Dosah signálu: Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) cca 6 m Prevádzková časť displeja Pri príjme signálu interiéro- vá jednotka zapípa. Tlačidlo voľby režimu Tlačidlo OFF/ON (AUTO) (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) (tlačidlo zastavenia/ spustenia) Tlačidlá...
Página 84
● NÁVOD NA OBSLUHU ● Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Nepoužívajte na čistenie kefu, drsnú špongiu a pod. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. •...
Página 85
ASTAVENIE ROZHRANIA Wi-Fi ® Toto rozhranie Wi-Fi komunikuje informácie o stave a kontroluje ® Predný panel príkazy z lokality MELCloud prostredníctvom pripojenia k interiérovej jednotke. Poznámka: • Nastavte pripojenie medzi rozhraním Wi-Fi a smerovačom. Postupujte pod- ® ľa úplnej verzie návodu a podľa príručky SETUP QUICK REFERENCE GU- IDE (STRUČNÁ...
Página 86
● NÁVOD NA OBSLUHU ● ECHNICKÉ ÚDAJE Interiérová jednotka MSZ-AY25VGK(P) MSZ-AY35VGK(P) MSZ-AY42VGK(P) MSZ-AY50VGK(P) Model Exteriérová jednotka MUZ-AY25VG(H) MUZ-AY35VG(H) MUZ-AY42VG(H) MUZ-AY50VG(H) Funkcia Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Napájanie ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30 1,39...
Página 87
AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
Página 88
Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne tegyen más elektromos készüléket vagy bútort a beltéri/kültéri egység A telepítéssel kapcsolatban alá. • Az egységből víz csöpöghet, ami károsodást vagy meghibásodást okozhat. Ne hagyja az egységet sérült tartóállványon.
Página 89
ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
Página 90
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő Elemcsere jelző Jeladó rész Jel hatótávolsága: OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Körülbelül 6 m Üzemmódjelző rész A jel fogadását a beltéri egység sípolással jelzi. Üzemmódválasztó gomb (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Hőmérsék- let beállító...
Página 91
ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne használjon súrolókefét, kemény szivacsot vagy hasonlót. kismegszakítót. • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
Página 92
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Wi-Fi CSATLAKOZÓ TELEPÍTÉSE ® Előlap A Wi-Fi csatlakozó állapotinformációkat és parancsokat továbbít a ® MELCloud és a csatlakoztatott beltéri egység között. Megjegyzés: • Hozza létre a kapcsolatot a Wi-Fi csatlakozó és a router között. Lásd a tel- ®...
Página 93
ŰSZAKI ADATOK Beltéri egység MSZ-AY25VGK(P) MSZ-AY35VGK(P) MSZ-AY42VGK(P) MSZ-AY50VGK(P) Modell Kültéri egység MUZ-AY25VG(H) MUZ-AY35VG(H) MUZ-AY42VG(H) MUZ-AY50VG(H) Funkció Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Tápellátás ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitás Teljesítményfelvétel 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30 1,39 1,54 1,47 Beltéri egység VGKP: 11, VGK: 10,5...
Página 94
● NAVODILA ZA UPORABO ● IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
Página 95
Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI Pod notranjo/zunanjo enoto ne postavite druge električne naprave ali Za nameščanje pohištva. • Iz naprave lahko kaplja voda, ki povzroči škodo ali motnje v delovanju. Enote ne pustite nameščene, če je nosilec poškodovan.
Página 96
● NAVODILA ZA UPORABO ● DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
Página 97
RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Oddajnik signala Indikator za zamenjavo baterij Doseg signala: Tipka OFF/ON (izklop/vklop) približno 6 m Zaslon za prikaz delovanja Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. Tipka za izbiro načina delovanja Tipka OFF/ON (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) (izklop/vklop) Tipki za nastavi-...
Página 98
● NAVODILA ZA UPORABO ● Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Ne uporabljate krtač, trdih gobic in podobnih pripomočkov. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. •...
Página 99
ASTAVITEV BREZŽIČNEGA VMESNIKA Wi-Fi ® Brezžični vmesnik Wi-Fi prenaša informacije o stanju in ukaze iz enote Sprednja plošča ® MELCloud v notranjo enoto. Opomba: • Brezžični vmesnik Wi-Fi povežite z usmerjevalnikom. Glejte celotno razli- ® čico in SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HITRI NASTAVITVENI PRI- ROČNIK), ki so priložena tej enoti.
Página 100
● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI Notranja enota MSZ-AY25VGK(P) MSZ-AY35VGK(P) MSZ-AY42VGK(P) MSZ-AY50VGK(P) Model Zunanja enota MUZ-AY25VG(H) MUZ-AY35VG(H) MUZ-AY42VG(H) MUZ-AY50VG(H) Funkcija Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Jakost Vhod 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30...
Página 101
TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
Página 102
Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ Nu amplasaţi alte aparate electrice sau piese de mobilier sub unitatea Pentru instalare interioară/exterioară. • Apa s-ar putea scurge din unitate, ceea ce ar putea cauza deteriorarea sau defectarea acesteia.
Página 103
LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
Página 104
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de transmitere a semnalului Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Distanţa semnalului: Secţiunea afi - Aproximativ 6 m şajului privind Unitatea interioară emite funcţionarea un bip/bipuri atunci când Buton de selectare a modului de funcţionare semnalul este recepţionat.
Página 105
URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu utilizaţi perii aspre, bureţi abrazivi sau produse similare. întrerupătorul. • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
Página 106
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● ONFIGURAREA INTERFEȚEI Wi-Fi ® Această interfaţă Wi-Fi comunică informaţiile de stare şi controlează Panou frontal ® comenzile de la MELCloud prin conectarea la unitatea interioară. Notă: • Confi guraţi o conexiune între interfaţa Wi-Fi şi ruter. Consultaţi versiunea ®...
Página 108
● UPUTE ZA UPORABU ● JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
Página 109
Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA Nemojte postavljati druge električne uređaje ili namještaj ispod unutarnje/ Postavljanje vanjske jedinice. • Voda može kapati s uređaja, što može prouzročiti oštećenje ili kvar. Nemojte ostavljati uređaj na oštećenom stalku za postavljanje.
Página 110
● UPUTE ZA UPORABU ● DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
Página 111
RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos signala Udaljenost signala: Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Oko 6 m Dio za prikaz rada Zvučni signal(i) čuje(u) se iz unutarnje jedinice kad Tipka za odabir rada se prima signal. (AUTO) (COOL) (DRY)
Página 112
● UPUTE ZA UPORABU ● Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte se koristiti četkom za pranje, grubom spužvicom ili nečim sličnim. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. •...
Página 113
OSTAVLJANJE Wi-Fi SUČELJA ® Ovo Wi-Fi sučelje prenosi informacije o statusu i upravlja iz usluge ® Prednja ploča MELCloud povezivanjem s unutarnjom jedinicom. Napomena: • Postavite vezu između Wi-Fi sučelja i usmjerivača. Pogledajte punu inačicu ® i SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKI VODIČ ZA POSTAVLJA- NJE) koji su isporučeni s uređajem.
Página 115
PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
Página 116
Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Nemojte postavljati druge električne uređaje ili nameštaj ispod Za montažu unutrašnje/spoljne jedinice. • Voda može da kaplje sa jedinice, što može da prouzrokuje oštećenja ili kvarove.
Página 117
DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
Página 118
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Indikator zamene baterije Deo za prenos signala Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) Udaljenost signala: Oko 6 m Deo displeja za Zvučni signal(i) se čuje(u) rukovanje iz unutrašnje jedinice kada Taster za izbor režima rada se prima signal.
Página 119
Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte koristiti četku za čišćenje, tvrdi sunđer ili slično. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
Página 120
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● OSTAVLJANJE Wi-Fi INTERFEJSA ® Ovaj Wi-Fi interfejs prenosi informacije o statusu i kontroliše komande Prednja ploča ® sa MELCloud-a povezivanjem sa unutrašnjom jedinicom. Napomena: • Uspostavite vezu između Wi-Fi interfejsa i rutera. Pogledajte kompletnu ® verziju dokumenta SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (BRZI VODIČ...
Página 121
PECIFIKACIJE Unutrašnja jedinica MSZ-AY25VGK(P) MSZ-AY35VGK(P) MSZ-AY42VGK(P) MSZ-AY50VGK(P) Model Spoljna jedinica MUZ-AY25VG(H) MUZ-AY35VG(H) MUZ-AY42VG(H) MUZ-AY50VG(H) Funkcija Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Ulazna snaga 0,60 0,78 0,99 1,03 1,30 1,39 1,54 1,47 Unutrašnja jedinica VGKP: 11, VGK: 10,5...
Página 122
Hammarbacken 14, P.O. Box 750, SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Hertfordshire, AL10 8XB. England, UK Polish Branch Krakowska 48, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mahallesi Kale Sokak No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul, Turkey...
Página 123
UK DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below:...
Página 124
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlage(n) und Wärmepumpe(n) für das häusliche, kommerzielle und leichtindustrielle Umfeld wie unten beschrieben:...