Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive V100
37176

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin 37176

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive V100 37176...
  • Página 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder DCC) eingesetzt werden. Name ab Werk: V 100 2209 DB •...
  • Página 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Abkuppeln Stromführende Kupplungen (Beleuch- Rangiergang + Rangierlicht tung alle Wagen) Geräusch: Diesel nachfüllen Betriebsgeräusch Geräusch: Bahnhofsdurchsage 1 Geräusch: Signalhorn Geräusch: Bahnhofsdurchsage 2 ABV, aus Geräusch: Bahnübergang Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierhorn Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Schaffnerpfiff...
  • Página 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or DCC).
  • Página 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Uncoupling Current-conducting couplers (lighting Low speed switching range + Switching light for all cars) Sound effect: Replenish Diesel Operating sounds Sound effect: Station announcement 1 F21 Sound effect: Horn Sound effect: Station announcement 2 F22 ABV, off Sound effect: Railroad grade crossing F23...
  • Página 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital ou DCC). Nom en codee en usine: V 100 2209 DB •...
  • Página 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Déconnecter Attelage conducteurs de courant Vitesse de manœuvre + Feu de manœuvre (éclairage de toutes les voitures) Bruitage : Diesel, remise à niveau Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en gare 1 Bruitage : trompe, signal Bruitage : Annonce en gare 2 ABV, désactivé...
  • Página 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. DCC) gebruikt worden. Naam af de fabriek: V 100 2209 DB •...
  • Página 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: afkoppelen Stroomvoerende koppelingen (verlich- Rangeerstand + Rangeerlicht ting van alle rijtuigen) Geluid: Diesel bijvullen Bedrijfsgeluiden Geluid: stationsomroep 1 Geluid: signaalhoorn Geluid: stationsomroep 2 ABV, uit Geluid: overweg Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerhoorn Frontsein cabine 1 uit...
  • Página 12 • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html Aviso de seguridad • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital o DCC). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
  • Página 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Desacoplamiento Enganches portacorriente (iluminación Maniobrar (velocidad lenta) + Luz de maniobra de todos los coches) Ruido: Añadir Diésel Ruido de explotación Ruido: Locución en estación 1 Ruido: Bocina de aviso Ruido: Locución en estación 2 ABV, apagado Ruido: Paso a nivel...
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabrica: V 100 2209 DB •...
  • Página 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: sganciamento Gancio conduttore di corrente (Illumi- Andatura da manovra + nazione di tutte le carrozze) Fanale di manovra Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento gasolio Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Annuncio di stazione 1 ABV, spente Rumore: Annuncio di stazione 2...
  • Página 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn fran tillverkaren: V 100 2209 DB sade för det lokala elnätet.
  • Página 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Avkoppling Strömledande kopplingar (belysning för Rangerkörning + Rangerljus samtliga vagnar) Ljud: Dieselpåfyllning Trafikljud Ljud: Stationsutrop 1 Ljud: Signalhorn Ljud: Stationsutrop 2 ABV, från Ljud: Järnvägsövergång Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangersignal Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Konduktörvissla...
  • Página 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. er beregnet dertil. Navn ab fabrik: V 100 2209 DB •...
  • Página 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Afkobling Strømførende koblinger (belysning i Rangergear + Rangeringslys alle vogne) Lyd: Påfyld diesel Driftslyd Lyd: Banegårdsmeddelelse 1 Lyd: Signalhorn Lyd: Banegårdsmeddelelse 2 ABV, fra Lyd: Baneoverskæring Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerhorn Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Billetkontrollørfløjt...
  • Página 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 22 An die Lokomotive darf kein Metallwa- Aucun wagon métallique dont l’attelage est directement gen angehängt werden, bei dem die relié à la masse des rails ne doit être attelé la locomotive. Kupplung direkt mit der Schienenmas- Risque de court-circuit ! se verbunden ist.
  • Página 23 Oltre a questo i ganci conduttori di corrente dei rotabili vogne ikke forsynes af en anden slibevogn. agganciati non possono venire alimentati da un pattino aggiuntivo. 37176 43186 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Página 25 Trix 66626...
  • Página 29 1 Dach mit Auspuff E277 808 2 Antenne — 3 Schraube E756 260 4 Motor E196 911 5 Fenster,Lichtkörper E238 648 6 Beleuchtungseinheit E179 708 7 Beleuchtungseinheit E179 709 8 Lautsprecher,Haltebügel E184 136 9 Decoder 366 737 10 Schraube E786 750 11 Schnecken-, Kardanwelle E238 651 12 Aufstiege...
  • Página 30 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement tur-Service repariert werden.
  • Página 31 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Página 32 La locomo�ve se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 371726/1123/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

V100