Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Montage- und
DE
Betriebs an lei tung
Instructions de
FR
montage et de service
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledningen
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
SK
Návod na použitie
CZ
Návod k obsluze
NL
Gebruiksaanwijzing
4 - 6
10 - 12
16 - 18
22 - 24
28 - 30
34 - 36
40 - 42
46 - 48
52 - 54
IP54
Mounting and
GB
operating manual
Istruzioni per
IT
il montaggio e l´uso
PT
Instruções de utilização
SE
Bruksanvisningen
NO
Bruksanvisningen
SI
Navodila za uporabo
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
Руководство по
RU
эксплуатации и сборке
DESK2PROTECT
7 - 9
13 - 15
19 - 21
25 - 27
31 - 33
37 - 39
43 - 45
49 - 51
55 - 57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Casa Fan SafeLine DESK2PROTECT

  • Página 1 Montage- und Mounting and 4 - 6 7 - 9 Betriebs an lei tung operating manual Instructions de Istruzioni per 10 - 12 13 - 15 montage et de service il montaggio e l´uso Manual de instrucciones 16 - 18 Instruções de utilização 19 - 21 Betjeningsvejledningen...
  • Página 2 Inhalt der Verpackung Contents of packing Contenu de l‘emballage Contenuto dell'imballo Contenido del embalaje Conteúdo da embalagem Pakkeindhold Paketinnehåll Pakkauksen sisältö Innholdet i pakken Pakendi sisu Vsebina pakiranja Obsah balenia Zawartość opakowania Obsah balení Содержание пакета Csomag tartalma Inhoud verpakking Schrauben und Unterlegscheiben sind im Produkt eingeschraubt.
  • Página 3 Angaben gem. Verordnung Nr. 206/2012 der EU Kommission Symbol Einheit Wert DESK2PROTECT Maximaler Volumenstrom m³/min 40,38 Ventilator-Leistungsaufnahme 40,34 Serviceverhältnis (m³/min)W 1,00 Ventilator-Schallleistungspegel L WA dB(A) 58,4 Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand P SB Maximale Luftgeschwindigkeit m/sec 2,63 Messnorm für die Ermittlung IEC 60879:1986; EN 62301:2006; EN 3741:2011 des Serviceverhältnisses Informativ: Schalldruck L P (-3m)
  • Página 4 Sicherheitshinweise Original-Bedienungsanleitung - Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmen. - Gerät darf nur vollständig montiert betrieben werden! - Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Unterlage betrieben werden. - Netzkabel so führen, dass keine Stolpergefahr und somit kein Um- werfen oder Herunterziehen des Gerätes möglich ist.
  • Página 5 Über diese Betriebsanleitung Bevor Sie den CasaFan-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Betriebsanleitung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Betriebsanleitung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: WARNUNG ACHTUNG: VORSICHT: Elektrische Spannung Warnt vor unmittelbarer Weist auf Gefahren für Ihre Weist auf wichtige Lebensgefahr durch...
  • Página 6 Verhalten im Notfall VORSICHT: Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät bei sichtbaren Schäden, beim Auftre- ten ungewöhnlicher Geräusche, starken Vibrationen und/oder mangelhafter Funktion sofort aus. 1. Ziehen Sie im Notfall den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Bringen Sie Personen aus dem Gefahrenbereich. 3.
  • Página 7 Safety informations Translation of Original instructions - The voltage indicated on the nameplate must correspond to the available mains voltage. The domestic electrical system must be earthed and properly fused. - Only operate the unit when completely assembled! - Position the mains cable such that no danger of tripping is possi- ble in order to avoid throwing the unit.
  • Página 8 About this operating instructions Before using the CasaFan fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions. Explanation of symbols: WARNING IMPORTANT: CAUTION: Electric voltage Warns the user of the Indicates risks to your health Indicates important danger to the life an health...
  • Página 9 Behaviour in an emergency CAUTION: Risk of injury! Switch off the device immediately in case of visible damage, unusual noise, strong vibration and/or malfunction. 1. Pull the mains plug from the socket in an emergency. 2. Take persons out of the danger area. 3.
  • Página 10 Consignes de sécurité Traduction de la notice d‘utilisation d‘origine - La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension secteur disponible. Le système électrique domestique doit être mis à la terre et correctement protégé par des fusibles. - L’appareil ne doit être utilisé...
  • Página 11 A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur CasaFan. Conservez-le à portée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles : AVERTISSEMENT : IMPORTANT: ATTENTION : Tension électrique...
  • Página 12 Comportement en cas d‘urgence ATTENTION : Risque de blessure ! En cas de dommages visibles, de bruits inhabituels, de fortes vibrations et/ou de fonctionnement défectueux, éteignez immédiatement l‘appareil, retirez la fiche secteur et empêchez toute remise en marche. 1. En cas d‘urgence, retirez la fiche de la prise de courant. 2.
  • Página 13 Informazioni sulla sicurezza Traduzione delle istruzioni originali - La tensione indicata sulla targa dati deve corrispondere alla tensi- one di rete disponibile. L‘impianto elettrico domestico deve esse- re collegato a terra e deve essere adeguatamente fuso. - L‘apparecchio deve essere messo in funzione solo completamente assemblato! - L‘apparecchio può...
  • Página 14 Sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare il ventilatore CasaFan, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso. Significato dei simboli: AVVERTENZA: IMPORTANTE: ATTENZIONE:...
  • Página 15 Comportamento in caso di emergenza ATTENZIONE: Rischio di lesioni! In caso di danni visibili, rumori insoliti, forti vibrazioni e/o funzionamento difettoso, spegnere immediatamente l‘apparecchio, estrarre la spina di rete e assi- curarlo contro la riaccensione. 1. In caso di emergenza, estrarre la spina dalla presa. 2.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad Traducción de las instrucciones originales - La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de red existente. El sistema eléctrico doméstico debe estar conectado a tierra y debidamente fusionado. - El aparato sólo se puede utilizar completamente montado! - La unidad sólo puede ser operada en un terreno nivelado y estable.
  • Página 17 Acerca del manual de instrucciones Deberá leer atentamente el manual de instrucciones de servicio antes de utilizar el ventilador CasaFan. Guarde el manual en un lugar de fácil y rápido acceso. No entregue nunca el ventilador a otra persona sin el manual de instrucciones de servicio. Leyenda: ADVERTENCIA: IMPORTANTE:...
  • Página 18 Comportamiento en una emergencia ATENCIÓN: ¡Peligro de lesiones! En caso de daños visibles, ruidos extraños, vibraciones fuertes y/o averías, apague inmediatamente el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y asegúrelo para que no pueda volver a encenderse. 1. En caso de emergencia, saque el enchufe de la toma de corriente. 2.
  • Página 19 Indicações de segurança Tradução das instruções originais - A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da tensão especificados na placa de características. O sistema eléctri- co doméstico deve ser ligado à terra e devidamente fundido. - O ventilador não pode ser colocado em funcionamento sem estar totalmente montado! - A unidade só...
  • Página 20 Acerca das instruções de utilização Antes de utilizar a ventoinha CasaFan, leia atentamente as instruções de utilização. Guarde as instruções de utilização e tenha-as sempre à mão. Nunca dê a ventoinha a outras pessoas sem lhes passar também as instruções de utilização. Legenda: ADVERTÊNCIA: ATENÇÃO:...
  • Página 21 Comportamento em uma emergência CUIDADO: Perigo de ferimento! Em caso de danos visíveis, a ocorrência de ruídos estranhos, vibrações fortes e/ou funcionamento defeituoso, desligue imediatamente o aparelho, puxe a ficha da rede eléctrica e proteja-o contra ser ligado novamente. 1. Em caso de emergência, puxe a ficha da tomada. 2.
  • Página 22 Sikkerhedshenvisninger Oversættelse af den originale driftsvejledning - Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal være i overens- stemmelse med den eksisterende netspænding. Det elektriske husnetværk skal være jordet og korrekt sikret. - Apparatet må kun være i drift, når det er komplet monteret! - Enheden må...
  • Página 23 Om betjeningsvejledningen Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren uden betjeningsvejledning til en anden person. Signaturforklaring: ADVARSEL: VIGTIGT: FORSIGTIG: Elektrisk spænding Advarer brugeren mod skader Advarer om farer for dit Angiver vigtige oplysninger forårsaget af elektrisk spænding...
  • Página 24 Opførsel i en nødsituation FORSIGTIG: Risiko for personskade! I tilfælde af synlig skade, usædvanlig støj, stærke vi- brationer og / eller dårlig funktion, skal du straks slukke for enheden, trække netstikket ud og sikre det mod at blive tændt igen. 1.
  • Página 25 Säkerhetsinformation Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen - Spänningen som anges på typskylten måste överensstämma med den befintliga nätspänningen. Elhusnätet måste vara jordat och ordentligt säkrat. - Utrustningen får endast användas komplett monterad! - Enheten får endast användas på jämnt, stabilt underlag. - Lägg nätkabeln på...
  • Página 26 Om betjeningsvejledningen Inden du tager CasaFan-ventilatoren i brug, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt igennem. Gem betjeningsvejledningen, så den altid er ved hånden. Overdrag aldrig ventilatoren uden betjeningsvejledning til en anden person. Signaturforklaring: VARNING: VIKTIGT: OBS: Elektrisk spänning Varnar användaren för skador som Varnar för faror för din Anger viktig information orsakas av elektrisk spänning...
  • Página 27 Uppförande i en nödsituation VARNING: Risk för skador! Vid synliga skador, ovanligt ljud, starka vibrationer och / eller dålig funktion, stäng av enheten omedelbart, dra ut nätkontakten och säkra den mot att den slås på igen. 1. Dra i nätkontakten ur uttaget i en nödsituation. 2.
  • Página 28 Turvallisuus Käännös alkuperäisestä käyttöohje - Nimikilvessä ilmoitetun jännitteen on vastattava olemassa olevaa verkkojännitettä. Sähkötaloverkko on maadoitettava ja kiinnitet- tävä kunnolla. - Laitetta saa käyttää vain kokonaan koottuna! - Laitetta saa käyttää vain tasaisella, vakaalla alustalla. - Lead-virtajohto niin, että laukaisua ei vaaraa ja näin ollen ei na- kutuksen tai vetämällä...
  • Página 29 Käyttöohjeesta Ennen CasaFan tuulettimen käyttöä lue käyttöohje tarkasti. Pidä käyttöohje saatavilla. Älä koskaan anna tuuletinta käytettäväksi kolmannelle henkilölle ilman käyttöohjetta. Tunnusten selitykset: VAROITUS: TÄRKEÄ: HUOMIO: Vaarallinen jännite Varnar användaren för skador Varoittaa terveydelle aiheutuvista Ilmaisee tärkeitä som orsakas av elektrisk vaaroista ja mahdollisesta tietoja (esim.
  • Página 30 Käyttäytyminen hätätilanteessa HUOMIO: Loukkaantumisvaara! Jos havaitset näkyviä vaurioita, epätavallisia ääniä, voima- kasta tärinää ja/tai toimintahäiriöitä, kytke laite välittömästi pois päältä, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja varmista, ettei sitä kytketä uudelleen päälle. 1. Vedä verkkopistoke pistorasiasta hätätilanteessa. 2. Vie ihmiset pois vaara-alueelta. 3.
  • Página 31 Sikkerhetsinstruksjoner Oversettelse av de originale bruksanvisningen - Spenningen som er angitt på merkeskiltet, må samsvare med ek- sisterende nettspenning. Det elektriske husnettet må være jordet og ordentlig sikret. - Apparatet må kun betjenes helt sammen! - Enheten må bare brukes på jevn, stabil grunn. - Føre den strømkabelen, slik at ingen fare tripping og derfor ikke slå...
  • Página 32 Om bruksanvisningen Les igjennon bruksanvisningen næye før du bruker CasaDan-ventilatoren. Oppbevar bruksanvis- ningen på et lett tilgjengelig sted. Gi aldri ventilatoren til andre personer uten bruksanvisningen. Tegnforklaring: ADVERSEL: VIKTIG: FORSIKTIG: Elektrisk spenning Advarer om øyeblikkelig livsfare Advarer om farer for helsen Indikerer viktig informasjon fra elektrisk spenning din og mulig risiko for...
  • Página 33 Oppførsel i en nødsituasjon FORSIKTIG: Risiko for personskader! Ved synlige skader, uvanlige lyder, sterke vibrasjoner og/ eller funksjonsfeil må du umiddelbart slå av apparatet, trekke ut støpselet og sikre det mot å bli slått på igjen. 1. Koble strømledningen fra stikkontakten i nødstilfeller. 2.
  • Página 34 Ohutusjuhised Tõlge originaal kasutusjuhend - Tüübisildil toodud pinge spetsifikatsioon peab vastama olemaso- levale võrgupingele. Elektrimaja võrk peab olema maandatud ja korralikult kinnitatud. - Seadet tohib kasutada ainult täielikult kokkupanduna! - Juhtige toitejuhe nii, et pole ohtu komistamiseks ja seetõttu seadme ümberminekuks. - Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb selle ohu vältimiseks välja vahetada tootja või selle klienditeenindaja või samaväärse kvali- fikatsiooniga isik.
  • Página 35 Kasutusjuhendist Enne ventilaatori CasaFan kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke kasutus- juhendit käepärast. Ärge kunagi andke ventilaatorit teistele isikutele ilma kasutusjuhendita. Sümbolite selgitus: HOIATUS: OLULINE: ETTEVAATUST: Elektrisk spenning Hoiatage kasutajat elektrist Hoiatab terviseohtude ja Tähistab olulist teavet tingitud ohtude eest võimalike vigastuste ohu eest (nt varakahju) Sihipärane kasutamine:...
  • Página 36 Käitumine hädaolukorras ETTEVAATUST: Vigastusoht! Nähtavate kahjustuste, ebahariliku müra, tugeva vibratsiooni ja / või halva toimimise korral lülitage seade viivitamatult välja, tõmmake pistik pistikupesast välja ja kinnitage uuesti sisselülitamise eest. 1. Tõmmake hädaolukorras pistik pistikupesast välja. 2. Viige inimesed ohualast välja. 3.
  • Página 37 Varnostni napotki Prevod originalnih navodil za uporabo - Navedba napetosti na tipski tablici se mora skladati z obstoječo napetostjo električnega omrežja. Električna hišna mreža mora biti ozemljena in pravilno pritrjena. - Napravo uporabljate le, če je v celoti montirana! - Napravo ne smete uporabljati samo na ravnih in stabilnih tleh.
  • Página 38 O navodilih za uporabo Preden začnete uporabljati ventilator CasaFan, pazljivo preberite navodila za uporabo. Shranite navodila tako, da vam bodo vedno pri roki. Če izročite ventilator drugi osebi, ji obvezno izročite tudi navodila za uporabo. Pojasnilo znakov: OPOZORILO: POMEMBNO: POZOR: Električna napetost Opozarja uporabnika na Opozori na nevarnosti za...
  • Página 39 Obnašanje v sili POZOR: Nevarnost poškodb! V primeru vidnih poškodb, nenavadnega hrupa, močnih vibracij in / ali slabega delovanja naprave takoj izklopite, izvlecite omrežni vtič in ga zavarujte pred ponovnim vklopom. 1. V sili izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 2. Vzemite ljudi iz nevarnega območja. 3.
  • Página 40 Bezpečnosť Preklad originálneho návodu na obsluhu - Napätie uvedené na typovom štítku musí zodpovedať existujúce- mu sieťovému napätiu. Elektrická domová sieť musí byť uzem- nená a riadne zabezpečená. - Prístroj smie byť riadený len úplne! - Zariadenie sa smie prevádzkovať iba na vodorovnej a stabilnej zemi.
  • Página 41 O návode na použitieg Pred použitím ventilátora CasaFan si, prosím, pozorne prečítajte návod na použitie. Uschovávajte návod na použitie na dosah. Ventilátor nedávajte iným osobám bez návodu na použitie. Vysvetlenie značiek: VAROVANIE: DÔLEŽITÉ: UPOZORNENIE: Elektrické napätie Varuje pred bezprostredným Označuje nebezpečenstvo Označuje dôležité...
  • Página 42 Správanie v prípade núdze UPOZORNENIE: Riziko poranenia! V prípade viditeľného poškodenia, nezvyčajného hluku, silných vibrácií alebo nesprávneho fungovania zariadenie okamžite vypnite, vytiah- nite sieťovú zástrčku a zaistite proti opätovnému zapnutiu. 1.V prípade núdze vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 2. vyveďte ľudí z nebezpečnej oblasti. 3.
  • Página 43 Instrukcje bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi odpowiadać istniejącemu napięciu sieciowemu. Domowa instalacja elektrycz- na musi być uziemiona i odpowiednio zabezpieczona. - Urządzenie może być obsługiwane tylko w pełni zmontowane! - Urządzenie można eksploatować tylko na poziomym, stabilnym podłożu.
  • Página 44 O nInformacje dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem wentylatora CasaFan należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy przechowywać w dostępnym miejscu. Przekazując wentylator innym osobom, należy pamiętać o przekazaniu instrukcji. Objaśnienie symboli: OSTRZEŻENIE: WAŻNE: UWAGA: Napięcie elektryczne Ostrzega użytkownika przed uszkodze- Varuje pred Wskazuje ważne niami, do których może dojść...
  • Página 45 Zachowanie w nagłych wypadkach UWAGA: Ryzyko obrażeń! W przypadku widocznych uszkodzeń, pojawienia się niety- powych odgłosów, silnych wibracji i/lub wadliwego działania, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 1. w sytuacji awaryjnej, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2.
  • Página 46 Bezpečnostní pokyny Překlad originálního návodu k obsluze - Údaj o napětí na typovém štítku musí odpovídat přítomnému napětí vaší elektrické sítě. Elektrická domovní síť musí být uzemněna a řádně zajištěna. - Přístroj lze používat pouze ve zcela smontovaném stavu! - Přístroj smí být provozován pouze na vodorovné a stabilní zemi.
  • Página 47 O návodu k obsluze Před použitím ventilátoru CasaFan si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte tak, aby byl po ruce. Ventilátor nikdy nepředávejte jiným osobám bez návodu k obsluze. Vysvětlivky k obrázku: VAROVÁNÍ: DŮLEŽITÉ: POZOR: Elektrické napětí Varuje před bezprostředním Označuje nebezpečí...
  • Página 48 Chování v případě nouze POZOR: Nebezpečí zranění! V případě viditelného poškození, neobvyklého hluku, silných vibrací nebo špatné funkce zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte ji proti opětovnému zapnutí. 1.V případě nouze vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. vyveďte lidi z nebezpečného prostoru. 3.
  • Página 49 Biztonsági utasítások Fordítása az eredeti használati utasítás - A típustáblán megadott feszültségadatnak meg kell egyeznie az adott hálózati feszültség értékével. Az elektromos ház hálózatát földelni és megfelelően biztosítani kell. - A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad működtetni. - A készüléket csak sík, stabil talajon szabad üzemeltetni. - A hálózati tápkábelt úgy kell elvezetni, hogy ne okozzon botlás- veszélyt és ezáltal ne fordulhasson elő...
  • Página 50 A kezelési útmutatóról Mielőtt a CasaFan ventilátort használná, kérjük, olvassa át figyelmesen ezt a kezelési útmutatót. Tárolja kezelési útmutatót a keze ügyében. A ventilátort soha ne adja tovább más személynek a kezelési útmutató nélkül. Jelmagyarázat: FIGYELEM: FONTOS: VIGYÁZAT: Elektromos feszültség Figyelmezteti az elektromos Felhívja a figyelmet az egész- Jelzi a fontos...
  • Página 51 Viselkedés vészhelyzetben VIGYÁZAT: Sérülésveszély! Látható sérülések, szokatlan zaj, erős rezgések és / vagy rossz működés esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és biztosítsa az újbóli bekapcsolódást. 1. Vészhelyzetben húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. 2.
  • Página 52 Veiligheidsinstructies Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de bestaande netspanning. De elektrische huishouding moet geaard en goed gezekerd zijn. - Het apparaat mag alleen volledig gemonteerd worden gebruikt! - Het apparaat mag alleen worden gebruikt op een vlakke, stabiele ondergrond.
  • Página 53 Over de gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, alvorens de CasaFan-Ventilator in gebruik te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing tevens op een handige plek. Geef de ventilator nooit zonder de gebruiksaanwijzing aan anderen. Verklaring van de gebruikte symbolen: WAARSCHUWING BELANGRIJK: VOORZICHTIG: Elektrische spanning Geeft belangrijke Waarschuwt voor onmiddellijk...
  • Página 54 Gedrag bij noodgevallen VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel! In geval van zichtbare schade, het optreden van ongewone geluiden, sterke trillingen en/of foutieve bediening, het apparaat onmiddellijk uitschakelen, de netstekker eruit trekken en beveiligen tegen herinschakelen. 1. Trek in geval van nood de stekker uit het stopcontact. 2.
  • Página 55 Перевод оригинальной Указания по технике безопасности инструкции по эксплуатации - Значение напряжения, указанное на паспортной табличке, должно соответствовать значению текущего сетевого напряжения. Бытовая электросистема должна быть заземлена и надлежащим образом защищена предохранителем. - Эксплуатация устройства допускается только в полностью собранном виде! - Устройство...
  • Página 56 О данном руководстве по эксплуатации Пожалуйста, перед началом работы с вентилятором CasaFan внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Храните руководство по эксплуатации в доступном месте. Никогда не передавайте вентилятор CasaFan другим лицам без руководства по эксплуатации. легенда: Предупреждение: Bажно: Внимание: электрическое напряжение...
  • Página 57 Поведение в чрезвычайных ситуациях Внимание: Опасность травмирования! При наличии видимых повреждений немедленно выключите устройство Необычные шумы, сильная вибрация и/или плохое функционирование. 1. Выньте вилку из розетки. 2. Удалите людей из опасной зоны. 3. Зафиксируйте вентилятор от запуска. - Не включайте вентилятор до тех пор, пока квалифицированный электрик не устранит причину неисправности...
  • Página 58 fi g. 1 fi g. 2...
  • Página 59 Bedienung Operation Utilisation Utilizzo Manejo Operação Brug Användning Käyttö Bruk Operatsioon Operacije Operácie Obsługa Obsluha Művelet Gebruik Операция O-I-II-III-O POWER DRÜCKEN / PRESS Hauptschalter Hovedbryteren Main switch Pealüliti Interrupteur principal Glavno stikalo Interruttore principale Hlavný vypínač Interruptor principal Wyłącznik główny Interruptor principal Hlavní...
  • Página 60 Schonen Sie unsere Umwelt: das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie sie getrennt für eine bessere Abfallverwertung. Nutzen Sie die für die Entsorgung von hochwertigen Materialien wie etwa Altbatterien vorgesehenen Sam- melstellen. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Página 61 Suojele ympäristöä, tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, hävitä ne erikseen jätteiden kierrätyksen pa- rantamiseksi. Käytä käytettyjen paristojen ja korkealaatuisten materiaalien hävittämiseen tarkoitettuja keräyspis- teitä. Näin edistät omalta osaltasi sähkö- ja elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. Tietoa käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä saat kunnanhallituksestasi. Kaitske meie keskkonda, toode ja pakendimaterjalid on taaskasutatavad, visake need jäätmete paremaks taas- kasutamiseks eraldi ära.
  • Página 62 Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforde- rungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte be- zeichnet.
  • Página 63 EU Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Wir, die Firma CasaFan GmbH Senefelderstr. 8 We, the company Hasselroth, 63594 Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter unten genannte Produkt declare under our sole responsibility that the following product Geräteart/ type of product: Tischventilator/Bodenventilator/Standventilator Handelsmarke/ trademark: CasaFan...
  • Página 64 Produktänderungen, die der Verbesserung dienen, behalten wir uns ohne besondere Ankündigung vor. CasaFan reserves the right to make any changes to the product without prior notice. CasaFan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. CasaFan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. CasaFan se reserva el derecho de realizar cambios en el producto sin previo aviso.