Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOPSHAK TS-WS2

  • Página 2 01~10 11~21 22~32 33~43 44~54...
  • Página 3 Knob for setting blade Support frame On/off switch Rotational diretion switch - 01 -...
  • Página 4 caused - 02 -...
  • Página 5 Potenza nominale2 in modalità operativa2: if there is La modalità operativa Attendere sempre che il distruggidocumenti sia inattivo prima di riaccenderlo. feeding funnel; immagine feeding funnel; - 54 - - 03 -...
  • Página 6 Indossare protezioni per occhi e orecchie. Tenere mani e piedi lontani dalla macchina mentre la macchina è in funzione. I rami non vengono tagliati distanza tra la lama di taglio e il bafle. scorre nella posizione inversa L'imbuto di alimentazione è bloccato cover la macchina o spruzzare acqua.
  • Página 7 biotrituratore fix it with 3 M6*40 screws. premere il pulsante di ripristino, poi funziona in direzione inversa. Controllare se la scatola di paglia è piena e sgombrarla in tempo. 5. Il materiale di scarto che è stato immagazzinato per alcuni giorni viene polverizzato con alternanza o drogato con I rami.
  • Página 8 Button“↓”-anticlockwise When the machine is running, press the buton“④”to make it run in the reverse position,pulling out the branch. biotrituratore: Button“↑”-clockwise When the machine reverses,press the button"③'to make it run,then cutting the branch. Collegamento dell'alimentazione 3; del pulsante sia in direzione avanzate o ritratte. biotrituratore - 06 - - 51 -...
  • Página 9 biotrituratore biotrituratore funziona bloccata biotrituratore: il pulsante verde stato normale. estrarre la should - 50 - - 07 -...
  • Página 10 Please control the quantity of the feeding please supply other material after finish tearing the branches Make sure that the broad branches with sheets are already completely torn before new supply la scatola dell'erba verde with avanti indietro - 08 - - 49 -...
  • Página 11 feeding funnel 3. copertura della ruota 4. bullone 5. guarnizione 6. boccola 7. ruota 8. rondella 9. dado feeding funnel 10. dado 11. supporto 12.cover del piede di supporto 13.piede di supporto 14. bullone - 48 - - 09 -...
  • Página 12 Non consentire l'accumulo di materiale lavorato la classe di questa prolunga non deve essere più inferiore rispetto a quella già installata sull'apparecchio. venga disconnessa dall'alimentazione e I mezzi di triturazione si siano arrestati completamente. - 10 - - 47 -...
  • Página 13 abiti Attenzione!La tramoggia deve essere montata e serrata completamente prima dell'uso. biotrituratore;questi oggetto estranei potrebbero causare ottusa delle e danneggiare gravemente il motore.Nonutilizzare il biotrituratore. per scopi diversi diversi da quelli previsti. funzionare biotrituratore II biotrituratore deve essere controllato attentamente prima dell'uso.Dovresti lavorare solo con un biotrituratore in buone condizioni.Controllare che tutte le viti,i dadi,i bullon e altri elementi di fissaggio diano fissati correttamente e che le protezioni e gli schermi siano posti.Se si otano difetti sulla macchina che possono causare pericoli per l'operatore,...
  • Página 14 familiarizzare I biotrituratori Frantumare I biotrituratori Attenzione! Questo prodotto deve essere collegato a terra. Avvertimento! Utilizzare solo un cavo di prolunga interno con una spina a tre poli per collegare il filo di terra. Avvertimento! Non utilizzare un cavo di prolunga che corrispondano dei dati sul biotrituratore.
  • Página 15 Der Häcksler der Häcksler Häcksler Häcksler Manopola di regolazione Supporto Scatola da Raccolta Interruttore di blocco Cavo di alimentazione - 44 - - 13 - - 13 -...
  • Página 16 Modelo nominal: Velocidad sin carga: Der Häcksler Protección: máximo del Accesorios llave(10-14) - 14 - - 43 -...
  • Página 17 Tire el cable de alimentación del zócalo cada vez que salga la máquina. lejos de la tolva Compruebe el cable de alimentación, los conectores y los enclavamientos que si estén en codición normal. en dirección inversa Saque las ramas de la tolva de entrada de alimento, use una barra para empujar materiales o ramas más anchos para insertar.
  • Página 18 1. El material que sobresale de la trituradora podría salir despediendo cuando las cuchillas de corte lo empuje. Por eso, por favor manténgase a una distancia segura. 2. La máquina tiene la función de que si se obstruye, puede funcionar en dirección inversa usando el botón amarillo, y luego usted puede sacar las ramas.
  • Página 19 den Häcksler den Häcksler 4.6 Encendido/Apagado de la Trituradora 1.Coloque la caja de hierba en su lugar-”1"; 2.Mantenga la tecla del interruptor de enclavamiento a la posición de "ON"- "2"; 3.Conecte a la fuente de alimentación; 4. Presione el botón verde "▬" para encender la trituradora; 5.
  • Página 20 la trituradora se vuelva Botón "↑" - en dirección contraria a las agujas del reloj Cuando la máquina está obstruida, presione el botón "④" para que las cuchillas se marchen en dirección inversa, entonces saque las ramas que obstruyen la trituradora. den Häcksler: Botón "↓"...
  • Página 21 den Häcksler den Häcksler operación encendido. pulse o tire el polo del interruptor de enclavamiento hacia abajo o hacia arriba para encender o apagar el interruptor Botón de marcha adelante den Häcksler - 38 - - 19 -...
  • Página 22 Halten Sie Personen und Haustiere aus dem Gefahrenbereich fern. junta den Häcksler - 20 - - 20 - - 37 -...
  • Página 23 la máquina y desconecte la unidad eléctrica para 230-240 V 50Hz Detenga el motor - 36 - - 21 -...
  • Página 24 colocadas. desconecte la tolva de entrada de alimentación; permite tolva adecuado quede alejado Prise de courant permite - 22 - - 35 -...
  • Página 25 quelqu su agente de servicio o personas calificadas para evitar peligros. usuario manuel d'instructions áptas cables de extensión de tres clavijas N'utilisez que câble de rallonge de la prise à trois fiches tirando el cable. No permite que lo opere los niños o cualquier persona que no haya leído este manual de instucciones o que no etsé...
  • Página 26 lorsque'elle l'objet protège-oreilles. épointage Prendre les mesures suivantes: parts Perilla para ajustar la distancia entre las cuchillas Arca de collección Interruptor para ajustar la dirección de las cuhillas Enchufe del cable de alimentación - 24 - - 33 -...
  • Página 27 protecteurs fine Clef - 32 - - 25 -...
  • Página 28 Gardez 8.Rondelle Appuyez sur le bouton de marche et ajustez le sens. des arbres plus larges Le serrage des vis de fixation du châssis - 26 - - 31 -...
  • Página 29 Des objets plus longs sortant du broyeur pourraient se détacher lorsqu ils sont tirés par la chassis, lame de coupe.S'il vous plaît garder à distance de sécurité. 2.Quand la machine est bloquée,appuyez sur le bouton d'inversion,elle fonctionnera en sens inverse en tirant la branche. videz-la à...
  • Página 30 Appuyez sur le bouton "3" pour fonctionner la machine,puis couper les branches. broyeur: sens Lorsque la machine est bloquée, Branchez le cordon d'alimentation 3 bouton 5 vert vert Pressez le poussoir de verrouillage 2 le bouton vert.Faire fonctionner la machine. .Appuyez ensuite sur le bouton 3 pour le faire tourner dans le sens horaire,appuyez sur le bouton 4 pour faire inverser.