Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

12V
DRILL DRIVER
GDD12
12 V ACCUBOORMACHINE
PERCEUSE-VISSEUSE 12 V
12-V-BOHRSCHRAUBER
TRAPANO AVVITATORE 12V
TALADRO ATORNILLADOR 12 V
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GMC GDD12

  • Página 1 DRILL DRIVER GDD12 12 V ACCUBOORMACHINE PERCEUSE-VISSEUSE 12 V 12-V-BOHRSCHRAUBER TRAPANO AVVITATORE 12V TALADRO ATORNILLADOR 12 V...
  • Página 2 24 MONTHS Troubleshooting from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Página 3 DO NOT incinerate batteries! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Notified body: TÜV Rheinland, (China) Ltd Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) The technical documentation is kept by: GMC Date: 12/05/14 Signed: Caution! Mr Darrell Morris For indoors use only! Managing Director T-130˚...
  • Página 4 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter without notice.
  • Página 5 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a f) Ensure that the drill bit is securely fixed in the chuck. Insecure drill bits can be key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury ejected from the machine causing a hazard.
  • Página 6 Product Familiarisation 1. Chuck Jaws 2. Chuck Collar 3. Torque Selector 4. Gear Switch 5. Motor Vents 6. Forward/Reverse Switch 7. Trigger Switch 8. Hand Grip 9. Work Light 10. Battery 11. Battery Release 12. Battery Charger 13. Mains Plug 14.
  • Página 7 Intended Use Notes about battery charging: • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally General-purpose cordless power drill for driving screws and for light drilling applications around 20°C) (excluding masonry). • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use Unpacking Your Tool •...
  • Página 8 (6) is not set to its middle position, which locks the device (see ‘Direction control’). perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service centre for repair. 3. The speed of the drill is controlled by the movement of the trigger: the further the...
  • Página 9 Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your GMC dealer to has started to reduce purchase a replacement battery pack Drill cannot be switched on (Trigger Switch (7) does not The Forward/Reverse Switch may be in the middle (‘locked’)
  • Página 10 GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode Product beschrijving een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze Gebruiksdoel garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
  • Página 11 • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Verbrand batterijen/accu’s niet! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Keuringsinstantie: TÜV Rheinland, (China) Ltd Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 12-05-2014 Handtekening: Voorzichtig! Darrell Morris Enkel geschikt voor binnen gebruik! Algemeen directeur T-130˚...
  • Página 12 Boormachine: informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines. Model nummer: GDD12 Technologie: 12 V, Li-ion Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap Onbelaste snelheid: Lage versnelling 0 –...
  • Página 13 c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de c) Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende veiligheidsuitrusting verplicht: schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen.
  • Página 14 Product beschrijving 1. Spankop kaken 2. Spankop hals 3. Koppel stelring 4. Versnelling schakelaar 5. Motor ventilatiegaten 6. Rotatierichting schakelaar 7. Trekker schakelaar 8. Handvat 9. Werklicht 10. Accu 11. Accu verlosschakels 12. Accu oplader 13. Stekker 14. Groen LED 15.
  • Página 15 Gebruiksdoel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is Accuboormachine voor het indraaien van schroeven en lichte boordoeleinden ideaal) opgeladen te worden (exclusief beton) • Na het opladen vereist de accu een afkoelperiode van 15 minuten Het uitpakken van uw gereedschap •...
  • Página 16 Een breed accessoire aanbod, waaronder boor bits, schroef bits, komborstels etc. is bits/accessoires, volledig door. Verwijs naar de specificaties voor de maximale onbelaste verkrijgbaar bij uw GMC handelaar. Reserve accu’s zijn te bestellen bij uw handelaar of snelheid bij elke versnelling op toolsparesonline.com...
  • Página 17 Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw GMC neemt af handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld.
  • Página 18 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de En cas de problème matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Página 19 Ne pas brûler les batteries • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organisme notifié : TÜV Rheinland, (Chine) Ltd Chargeur: Construction de classe II La documentation technique est conservée par : GMC Tools (Double isolation pour une protection supplémentaire) Date: 12/05/14 Signature : Attention ! Mr Darrell Morris Pour usage intérieur uniquement...
  • Página 20 Pour plus Perceuse : d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr. Numéro de modèle: GDD12 Consignes générales de sécurité Technologie: 12 V, Li-Ion Vitesse à vide: Vitesse basse 0 –...
  • Página 21 d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique c) L’utilisation d’une perceuse demande le port d’équipements de sécurité tels que en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de lunettes ou visière de sécurité, casque anti-bruit et habillement protecteur tel l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
  • Página 22 Se familiariser avec le produit 1. Mâchoires du mandrin 2. Bague du mandrin 3. Sélecteur du couple 4. Commutateur du régime 5. Orifices de ventilation du moteur 6. Bouton d’inversion du sens de rotation 7. Gâchette 8. Poignée 9. Guide de lumière 10.
  • Página 23 Usage conforme Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie • La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40 (idéalement Perceuse-visseuse sans-fil pour le vissage des vis et des opérations légères de perçage autour de 20 ).
  • Página 24 Les réparations doivent être effectuées par un centre Utilisation en mode visseuse de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil. Remarque : Utilisez toujours un porte-embout universel avec les embouts de tournevis. Ne jamais insérer un embout directement dans le mandrin.
  • Página 25 Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC pour commencé à diminuer remplacer la batterie La perceuse ne se met pas en marche (la gâchette (7)
  • Página 26 Übersetzung des Originaltextes Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem...
  • Página 27 Batterien/Akkus NICHT verbrennen! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Benannte Stelle: TÜV Rheinland, (China) Ltd Ladegerät: Schutzklasse II (doppelt isoliert) Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 12.05.2014 Unterzeichnet von: Achtung, Gefahr! Nur für den Innengebrauch! T-130˚ Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor T3.15A...
  • Página 28 Bohrmaschine: EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Model number: GDD12 Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Technologie: 12 V, Lithium-Ionen Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden...
  • Página 29 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das d) Verwenden Sie Metall- und Spannungssuchgeräte, um verdeckt geführte Strom-, Wasser- Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den und Gasleitungen zu orten. Berühren Sie keine spannungsführenden Bauteile oder Leiter. Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 30 Produktübersicht 1. Bohrfutterbacken 2. Bohrfutterring 3. Drehmomentregler 4. Gangwahlschalter 5. Lüftungsschlitze 6. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 7. Ein-/Ausschalter 8. Handgriff 9. Arbeitsleuchte 10. Akku 11. Akku-Lösetaste 12. Akku-Ladegerät 13. Netzstecker 14. Grüne LED 15. Rote LED Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer, magnetischer Bithalter, sechs Schraubendrehereinsätze, sechs Bohrer...
  • Página 31 Bestimmungsgemäße Verwendung Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus • Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C (möglichst Vielseitig einsetzbare Akku-Bohrmaschine zum Eindrehen von Schrauben und für leichte aber bei ca. 20 °C) aufgeladen werden. Bohranwendungen (nicht in Mauerwerk). •...
  • Página 32 • Eine Reihe von Zubehör für einschließlich diversen Bohrern und eingeschaltet. Schraubendrehereinsätzen ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können Hinweis: Falls sich der Ein-/Ausschalter nicht eindrücken lässt, vergewissern Sie sich, dass unter toolsparesonline.com bezogen werden. sich der Rechts-/Linkslauf-Umschalter (6) nicht in der Zwischenposition befindet, da diese Instandhaltung das Gerät sperrt (siehe „Drehrichtungssteuerung”).
  • Página 33 Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Bohrmaschine lässt sich nicht einschalten (Ein-/Ausschalter Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in mittlerer...
  • Página 34 Sicurezza del caricabatteria Sicurezza della batteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Familiarizzazione del prodotto GMC sostituirà...
  • Página 35 • EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 Caricatore: Costruzione di Classe II • EN 61000-3-3:2008 (doppio isolamento per la protezione supplementare) Organismo notificato: TÜV Rheinland, (China) Ltd La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 12/05/14 Attenzione! firmato: Solo per uso interno! T-130˚...
  • Página 36 Trapano: di tempo. Norme generali di sicurezza Numero di modello: GDD12 Tecnologia: 12 V, Litio AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle Velocità a vuoto: Marcia bassa 0 - 350min seguenti istruzioni può...
  • Página 37 c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto c) Quando si usa il trapano, utilizzare attrezzature di sicurezza, tra occhiali di (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra sicurezza o schermi, cuffie antirumore e indumenti protettivi compresi i guanti di dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di sicurezza.
  • Página 38 Familiarizzazione Prodotto 1. Mascelle del mandrino 2. Collare del mandrino 3. Selettore coppia 4. Interruttore della marcia 5. Ventole del motore 6. Interruttore avanti/indietro 7. Interruttore a grilletto 8. Impugnatura 9. Faro di lavoro 10. Batteria 11. Rilascio batteria 12. Carica batteria 13.
  • Página 39 Uso previsto Note sulla ricarica della batteria: • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente • Trapano elettrico a batteria ad uso generale per l’avvitazione di viti e per le applicazioni di intorno a 20°C) foratura leggeri (esclusi muratura).
  • Página 40 Una gamma completa di accessori tra cui vari tipi di punte da trapano e da cacciavite è di ogni attrezzatura massima vedere 'specifiche'. disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da Accensione / spegnimento toolsparesonline.com...
  • Página 41 Pacco della batteria è stato caricato più di 100 volte e la Questo è normale per le batterie. Contattare il vostro capacità ha iniziato a ridursi rivenditore GMC per l'acquisto di una batteria sostitutiva Trapano non può essere acceso (interruttore a grilletto (7) L'interruttore avanti / indietro può essere nella posizione...
  • Página 42 Conserve su recibo como prueba de compra. Reciclaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza Solución de problemas al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de materiales o mano de obra defectuosa dentro de los 24 MESES siguientes a la compra, GMC reparará...
  • Página 43 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notificado: TÜV Rheinland, (China) Ltd Cargador: Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Caution! La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: 12/05/14 Firma: ¡Peligro! Para uso solo en interiores. Mr Darrell Morris T-130˚...
  • Página 44 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta GMC pueden cambiar sin previo aviso. eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá...
  • Página 45 c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de c) Utilice siempre equipo de protección adecuado como guantes, gafas protectoras o apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en protectores para el oído.
  • Página 46 Características del producto 1. Mordazas del portabrocas 2. Collar del portabrocas 3. Ajuste de par de torsión 4. Selector de velocidad 5. Ranuras de ventilación 6. Interruptor de avance/retroceso 7. Interruptor de gatillo 8. Empuñadura 9. Luz de trabajo 10. Batería 11.
  • Página 47 Aplicaciones • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la batería dentro del cargador. Taladro atornillador inalámbrico para atornillar y perforar diferentes materiales (excluido • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la mampostería).
  • Página 48 • Existen gran variedad de accesorios (brocas, puntas para atornillar, escobillas de (características técnicas). repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir Encendido/apagado baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com.
  • Página 49 Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio técnico perder capacidad autorizado para sustituir la batería El taladro no se enciende, el interruptor de gatillo (7) no El interruptor de avance/retroceso está...
  • Página 50 IMPACT DRIVER GID12 12 V ACCUSCHROEFMACHINE VISSEUSE À CHOC 12 V 12-V-SCHLAGSCHRAUBER AVVITATORE AD IMPATTO 12V ATORNILLADOR DE IMPACTO 12 V...
  • Página 51 Disposal if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part Troubleshooting free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
  • Página 52 • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) Notified body: TÜV Rheinland, (China) Ltd The technical documentation is kept by: GMC Date: 12/05/14 Caution! Signed: For indoors use only! T-130˚ Mr Darrell Morris T3.15A...
  • Página 53 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a As part of our ongoing product development, specifications of GMC products may alter power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of without notice.
  • Página 54 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, j) Where possible, use clamps or a vice to hold your work. ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce k) Examine the bit holder regularly for signs of wear or damage. Have damaged parts dust-related hazards repaired by a qualified service centre.
  • Página 55 Product Familiarisation 1. Hex Bit Holder 2. Collar 3. Work Light LEDs 4. Motor Vents 5. Forward/Reverse Switch 6. Trigger Switch 7. Hand Grip 8. Battery 9. Battery Release 10. Battery Charger 11. Mains Plug 12. Green LED 13. Red LED Included accessories (not shown): Blow-moulded case, 6 x screwdriver bits, 6 x nut drivers...
  • Página 56 Intended Use Notes about battery charging: • The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally Battery operated general-purpose impact driver, suitable for light to medium duty tasks, around 20°C) driving nuts and bolts. • After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use Unpacking Your Tool •...
  • Página 57 Impact Driver. Note: Both the Impact Driver and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, return it to an authorised GMC service centre for repair. General inspection •...
  • Página 58 Do not remove battery until a full charge is indicated Battery pack has been charged over 100 times and capacity This is normal for battery packs. Contact your GMC dealer to has started to reduce purchase a replacement battery pack Impact Driver cannot be switched on (Trigger Switch (6) The Forward/Reverse Switch may be in the middle (‘locked’)
  • Página 59 GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode Product beschrijving een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale Gebruiksdoel slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
  • Página 60 Verbrand batterijen/accu’s niet! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Keuringsinstantie: TÜV Rheinland, (China) Ltd Oplader: Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Datum: 12-05-2014 Handtekening: Voorzichtig! Enkel geschikt voor binnen gebruik! T-130˚ Darrell Morris Algemeen directeur T3.15A...
  • Página 61 Specificaties Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand Boormachine: en/of ernstig letsel. Model nummer: GID12 WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een Technologie: 12 V, Li-ion verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon...
  • Página 62 e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over e) Bij het gebruik van de boorhamer is de volgende veiligheidsuitrusting verplicht: het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. veiligheidsbril, gehoorbescherming en handschoenen. Wanneer het boren stof produceert draagt u een stofmasker.
  • Página 63 Product beschrijving 1. Inbus bit houder 2. Kraag 3. Werklicht LED 4. Motor ventilatiegaten 5. Rotatierichting schakelaar 6. Trekker schakelaar 7. Handvat grip 8. Accu 9. Accu verlosschakels 10. Accu oplader 11. Stekker 12. Groen LED 13. Rood LED Inbegrepen accessoires (niet afgebeeld): Gevormde opbergkoffer, 6 schroef bits en 6 moer bits...
  • Página 64 Gebruiksdoel Opmerkingen betreft het opladen van de accu: • De accu dient bij een omgevingstemperatuur tussen de 10 en 40°C (dicht bij 20°C is Accu boorhamer voor algemene doeleinden. Geschikt voor licht tot middel zwaar werk, het ideaal) opgeladen te worden indraaien van moeren en bouten •...
  • Página 65 • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine Schoonmaak •...
  • Página 66 Ontkoppel de accu niet voordat deze volledig is opgeladen De accu is meer dan 100 keer opgeladen en de capaciteit Dit is normaal voor accu’s. Neem contact op met uw GMC neemt af handelaar voor het aanschaffen van een nieuwe accu De machine kan niet worden ingeschakeld.
  • Página 67 Recyclage Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de En cas de problème ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
  • Página 68 Ne pas brûler les batteries • EN 61000-3-3:2008 Organisme notifié : TÜV Rheinland, (Chine) Ltd Chargeur: Construction de classe II La documentation technique est conservée par : GMC Tools (Double isolation pour une protection supplémentaire) Date: 12/05/14 Signature : Attention ! Mr Darrell Morris Pour usage intérieur uniquement...
  • Página 69 Caractéristiques techniques Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des Perceuse: instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves Numéro de modèle: GID12 Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 70 f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. adapté à la tâche. Un indice minimal FFP2 est recommandé. Si l’utilisation de cet outil vous Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les cause une gêne quelconque, arrêtez immédiatement et revoyez votre méthode d’utilisation.
  • Página 71 Se familiariser avec le produit 1. Porte-mèche à culot hexagonal 2. Bague 3. Guide de lumière LED 4. Orifices de ventilation du moteur 5. Bouton d’inversion du sens de rotation 6. Gâchette 7. Poignée 8. Batterie 9. Clip de relâche de la batterie 10.
  • Página 72 Usage conforme Remarques supplémentaires concernant la charge de la batterie • La charge de la batterie doit se faire à température ambiante, entre 10 et 40 (idéalement Visseuse à choc sans fil pour les opérations légères et moyennes de vissage d’écrous et autour de 20 ).
  • Página 73 Inspectez le câble d’alimentation de la machine régulièrement, avant chaque utilisation, pour tout signe de dégât ou d’usure. Les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé GMC. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet outil.
  • Página 74 Ne retirez pas la batterie avant que la charge complète soit indiquée La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a Ceci est normal : contactez votre revendeur GMC pour commencé à diminuer remplacer la batterie La visseuse à...
  • Página 75 Übersetzung des Originaltextes Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GMC-Werkzeug entschieden haben. Es verfügt über einzigartige Funktionen. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem...
  • Página 76 Batterien/Akkus NICHT verbrennen! • EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Benannte Stelle: TÜV Rheinland, (China) Ltd Ladegerät: Schutzklasse II (doppelt isoliert) Techn. Unterlagen bei: GMC Tools Datum: 12.05.2014 Unterzeichnet von: Achtung, Gefahr! Nur für den Innengebrauch! T-130˚ Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor T3.15A...
  • Página 77 Technische Daten Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu. Allgemeine Sicherheitshinweise Bohrmaschine: WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Model number: GID12 Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder Technologie: 12 V, Lithium-Ionen schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 78 f) Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches. e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in g) Vergewissern Sie sich, dass das Einsatzwerkzeug sicher in der Werkzeugaufnahmebefestigt unerwarteten Situationen besser kontrollieren ist.
  • Página 79 Produktübersicht 1. Werkzeugaufnahme 2. Manschette 3. LED-Arbeitsleuchte 4. Lüftungsschlitze 5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 6. Ein-/Ausschalter 7. Handgriff 8. Akku 9. Akku-Lösetaste 10. Akku-Ladegerät 11. Netzstecker 12. Grüne LED 13. Rote LED Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör (nicht abgebildet): Formkoffer, sechs Schraubendrehereinsätze, sechs Steckschlüsseleinsätze...
  • Página 80 Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis: Falls nach der Akkuprüfung durch das Ladegerät nicht beide LEDs durchgängig leuchten, weist dies auf einen Fehlerzustand hin. Vergewissern Sie sich, dass der Akku Vielseitig einsetzbare Akku-Bohrmaschine zum Eindrehen von Schrauben und für leichte vollständig in das Akku-Ladegerät (10) eingesetzt ist. Entfernen Sie ggf. in die Ladeschale Bohranwendungen (nicht in Mauerwerk).
  • Página 81 Zubehör • Eine Reihe von Zubehör einschließlich diversen Schraubendrehereinsätzen ist über Ihren GMC-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden. Instandhaltung WARNUNG! Trennen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten daran vornehmen. Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Schlagschrauber durchführen.
  • Página 82 Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt nach 100-maliger Aufladung ab Dies ist völlig normal. Wenden Sie sich an Ihren GMC- Fachhändler, um einen neuen Akku zu erwerben Schlagschrauber lässt sich nicht einschalten (Ein-/ Rechts-/Linkslauf-Umschalter möglicherweise in mittlerer...
  • Página 83 Garanzia della batteria Sicurezza del caricabatteria Le batterie GMC sono garantite per 6 mesi. Se un difetto si verifica su una batteria registrata Sicurezza della batteria durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Familiarizzazione del prodotto GMC sostituirà...
  • Página 84 • EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009 • EN 61000-3-3:2008 Caricatore: Costruzione di Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare) Organismo notificato: TÜV Rheinland, (China) Ltd La documentazione tecnica è conservata da: GMC Tools data: 12/05/14 Attenzione! firmato: Solo per uso interno! T-130˚...
  • Página 85 Specifiche Tecniche www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo. Norme generali di sicurezza Trapano: Numero di modello: GID12 AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
  • Página 86 d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere d) I caricabatteria sono solo per uso interno. Assicurarsi che l'alimentatore e il caricabatteria l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in sono protetti contro le intemperie / umidità...
  • Página 87 Familiarizzazione Prodotto 1. Portapunta esagonale 2. Collare 3. Fari di lavoro a LED 4. Ventole del motore 5. Interruttore avanti/indietro 6. Interruttore a Grilletto 7. Impugnatura 8. Batteria 9. Rilascio batteria 10. Caricabatteria 11. Presa di rete 12. Spia a LED verde 13.
  • Página 88 Uso previsto Note sulla ricarica della batteria: • La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente • Funzionamento a batteria avvitatore ad impatto ad uso generale, adatto per attività intorno a 20°C) leggere-medie pesanti, dadi e bulloni di guida. •...
  • Página 89 Accessori • Una gamma completa di accessori tra cui vari tipi di punte da cacciavite è disponibile presso il vostro rivenditore GMC. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com Manutenzione ATTENZIONE: Rimuovere SEMPRE la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione / pulizia del carica batterie.
  • Página 90 L’avvitatore ad impatto non si avvia quando il grilletto on / Batteria completamente scarica Ricaricare la batteria o sostituirla con una batteria off è depresso completamente carica Batteria difettosa Sostituire la batteria Utensile difettoso Contattare il vostro rivenditore GMC o un centro di assistenza autorizzato...
  • Página 91 Conserve su recibo como prueba de compra. Almacenaje Si el producto se ha registrado dentro de los 30 días siguientes a la compra, GMC garantiza Reciclaje al comprador de este producto que si alguna pieza resulta estar en mal estado por causa de Solución de problemas...
  • Página 92 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Organismo notificado: TÜV Rheinland, (China) Ltd Cargador: Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)Caution! La documentación técnica se conserva en: GMC Tools Fecha: 12/05/14 Firma: ¡Peligro! Para uso solo en interiores. Mr Darrell Morris T-130˚...
  • Página 93 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los descargas eléctricas. productos GMC pueden cambiar sin previo aviso. e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda eléctrica en áreas exteriores.
  • Página 94 e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo e) Utilice siempre equipo de protección adecuado, incluido guantes de protección, momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones gafas y protección auditiva. Lleve máscara protectora para protegerse del polvo. inesperadas.
  • Página 95 Características del producto 1. Portapiezas hexagonal 2. Collar 3. Luces LED de trabajo 4. Ranuras de ventilación 5. Interruptor de avance/retroceso 6. Interruptor de gatillo 7. Empuñadura 8. Batería 9. Botón de liberación de la batería 10. Cargador 11. Enchufe del cargador 12.
  • Página 96 Aplicaciones • Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red eléctrica y de guardarlo correctamente. Atornillador de impacto a batería diseñado para tareas medianas y ligeras. Indicado para • Nunca deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la atornillar pernos y tuercas.
  • Página 97 Accesorios • Existen gran variedad de accesorios (puntas para atornillar, escobillas de repuesto, etc.) disponibles a través de su distribuidor GMC más cercano. Puede adquirir baterías de repuesto a través de su distribuidor GMC o en www.toolsparesonline.com. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 98 Batería parcialmente descargada No retire la batería hasta que esté completamente cargada La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a Contacte con su distribuidor GMC o con un servicio técnico perder capacidad autorizado para sustituir la batería El atornillador no se enciende, el interruptor de gatillo (6) El interruptor de avance/retroceso está...