Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI
取扱説明書
Rev02(A)
EGOC3
Office Chair
EN
Bürostuhl
DE
Chaise de bureau
FR
(US / CA) 1-800-651-9525
(UK) 44-808-196-3875
https://ergear.com
WWW.
Silla de oficina
ES
Sedia da ufficio
IT
オフィスチェア
JP
support@ergear.com
supportjp@ergear.com (JP)
Recyclable

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ErGear EGOC3

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D'ISTRUZIONI 取扱説明書 Rev02(A) EGOC3 Office Chair Silla de oficina Bürostuhl Sedia da ufficio Recyclable Chaise de bureau オフィスチェア (US / CA) 1-800-651-9525 support@ergear.com (UK) 44-808-196-3875 supportjp@ergear.com (JP) https://ergear.com WWW.
  • Página 2 Deutsch: 14 Français: 17 Español: 20 Italiano: 23 日本語: 26 Features Home office use 1. Headrest Tilt & Height Adjustment: Grip both sides of the headrest to adjust the tilt and height. 2. Armrest Height, Pivot & Depth Adjustment: Press the button on the side to adjust the armrests, then release to lock.
  • Página 3 1-800-651-9525 (US / CA) / (UK) or cus- 44-808-196-3875 tomer service at support@ergear.com. • Carefully read all instructions before attempting installation. If you have any concerns or questions, please contact our technical support line at 1-800-651-9525 (US / CA) /...
  • Página 4 Deutsch: 16 Français: 19 Español: 22 Italiano: 25 日本語: 28 Care And Maintenance How To Clean It is recommended that the office chair be thoroughly cleaned at least once a month to maintain condition and functionality. · Use a vacuum cleaner to suck up the dirt that may be resting on the seat. ·...
  • Página 5 Contents · Inhalt· Contenu · Contenido · Contenuti · 梱包内容 M6 x 18mm M6 x 30mm M6 x 20mm A x 5 B x 6 C x 4 M8 x 20mm M6 x 20mm D x 3 E x 2 F x 1...
  • Página 6 Installation · Installation· Installation · Instalación · Installazione · インストール Remove the decorative cover [02b] from the leg connector [02a] and save it for use in Step 3. Then insert the legs [01] into the leg connector [02a] and secure with the bolts [A].
  • Página 7 Press the casters [03] firmly until they click into the holes on the legs. Drücken Sie die Rollen [03] fest, bis sie in die Löcher an den Beinen einrasten. Appuyez fermement sur les roulettes [03] jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans les trous des pieds.
  • Página 8 Front Vorderseite Avant Frente Davanti フロント Attach the armrests [06] to the seat with the bolts [B]. Befestigen Sie die Armlehnen [06] mit den Schrauben [B] am Sitz. Fixez les accoudoirs [06] au siège avec les boulons [B]. Fije los reposabrazos [06] al asiento con los tornillos [B]. Fissare i braccioli [06] al sedile con i bulloni [B].
  • Página 9 Front Vorderseite Avant Frente Davanti フロント • The handle should face left. • Der Griff sollte nach links zeigen. • La poignée doit être tournée vers la gauche. • El mango debe mirar hacia la izquierda. • La maniglia dovrebbe essere rivolta a sinistra.
  • Página 10 Insert the backrest [08] at your desired position, then tighten the bolts [D] to secure it in place. Setzen Sie die Rückenlehne [08] an der gewünschten Position ein und ziehen Sie dann die Schrauben [D] fest, um sie zu sichern. Insérez le dossier [08] à...
  • Página 11 Align the hole underneath the chair with the gas lift cylinder. Press the seat down to secure the chair to the gas lift cylinder. Richten Sie das Loch unter dem Stuhl mit dem Gashebezylinder aus. Drücken Sie den Sitz nach unten, um den Stuhl am Gasfederzylinder zu sichern. Alignez le trou sous le fauteuil avec le vérin à...
  • Página 12 Secure the headrest [09] to the backrest [08] with the bolts [E]. Befestigen Sie die Kopfstütze [09] mit den Schrauben [E] an der Rückenlehne [08]. Fixez l'appui-tête [09] au dossier [08] avec les boulons [E]. Fije el reposacabezas [09] al respaldo [08] con los tornillos [E]. Fissare il poggiatesta [09] allo schienale [08] con i bulloni [E].
  • Página 13 Lumbar Height Adjustment · Lordosenhöhenverstellung · Réglage de la hauteur lombaire · Ajuste de altura lumbar · Regolazione dell'altezza lombare · ランバーの高さ調整 To raise the lumbar support, hold and lift the two ends of the support up to the level (total 4 levels), then the adjusters lock automatically.
  • Página 14 Deutsch Einstellen Einsatz im Homeoffice 1. Neigungs- und Höhen- verstellung der Kopfstütze: Greifen Sie beide Seiten der Kopfstütze, um die Neigung und Höhe einzustellen. 2. Höhe, Drehpunkt und Tiefeneinstellung der Armlehne: Drücken Sie die Taste an der Seite, um die Armlehnen einzustellen, und lassen Sie sie dann los, um sie zu verriegeln.
  • Página 15 (US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) oder an den Kundendienst unter support@ergear.com. • Es sollte immer nur (1) Person auf dem Stuhl sitzen. • Verwenden Sie den Stuhl nur auf ebenen Böden. • Kinder unter 5 Jahren sollten den Stuhl nicht alleine bedienen.
  • Página 16 Deutsch Pflege und Wartung Wie man es reinigt Es wird empfohlen, den Bürostuhl mindestens einmal im Monat gründlich zu reinigen, um Zustand und Funktionalität zu erhalten. · Verwenden Sie einen Staubsauger, um eventuell auf dem Sitz haftenden Schmutz aufzusaugen. · Wischen Sie die Armlehne mit einem feuchten Tuch sauber. ·...
  • Página 17 Français Réglage Utilisation au bureau à domicile 1. Réglage de l'inclinaison et de la hauteur de l'appui-tête : Saisissez les deux côtés de l'appui-tête pour régler l'inclinaison et la hauteur. 2. Réglage de la hauteur, du pivot et de la profondeur des accoudoirs : Appuyez sur le bouton sur le côté...
  • Página 18 (US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) ou le service client à support@ergear.com. • Une (1) seule personne doit s'asseoir sur la chaise à la fois. • N'utilisez le fauteuil que sur un sol plat. • Les enfants de moins de 5 ans ne doivent pas utiliser le fauteuil seuls.
  • Página 19 Français Soins et entretien Comment nettoyer Il est recommandé de nettoyer soigneusement la chaise de bureau au moins une fois par mois pour maintenir son état et sa fonctionnalité. · Utilisez un aspirateur pour aspirer la saleté éventuellement déposée sur le siège.
  • Página 20 Español Ajuste Uso de la oficina en casa 1. Ajuste de inclinación y altura del reposacabezas: Sujete ambos lados del reposacabezas para ajustar la inclinación y la altura. 2. Ajuste de altura, pivote y profundidad del reposabrazos: Presione el botón en el costado para ajustar los reposabrazos, luego suéltelo para bloquear.
  • Página 21 (US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) o servicio al cliente en support@ergear.com. • Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar la instalación. Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con nuestra línea de soporte técnico al...
  • Página 22 Español Cuidado y mantenimiento Cómo limpiarla Se recomienda que la silla de oficina se limpie a fondo al menos una vez al mes para mantener su condición y funcionalidad. · Utilice una aspiradora para aspirar la suciedad que pueda estar depositada en el asiento.
  • Página 23 Italiano Regolazione Uso dell'home office 1. Regolazione dell'inclinazione e dell'altezza del poggiatesta: Afferra entrambi i lati del poggiat- esta per regolare l'inclinazione e l'altezza. 2. Regolazione in altezza, rotazione e profondità del bracciolo: Premere il pulsante laterale per regolare i braccioli, quindi rilasciare per bloccare.
  • Página 24 (US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) o il servizio clienti all'indirizzo support@ergear.com. • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di tentare l'installazione. In caso di dubbi o domande, contattare la nostra linea di supporto tecnico al numero...
  • Página 25 Italiano Cura e manutenzione Metodo di pulizia Si consiglia di pulire a fondo la sedia da ufficio almeno una volta al mese per mantenerne le condizioni e la funzionalità. · Utilizzare un aspirapolvere per aspirare lo sporco eventualmente depositato sul sedile. ·...
  • Página 26 日本語 特徴 ホームオフィスでの使用 1.ヘッドレストの傾 きと高さの調整: ヘッドレストの両側 をつかんで、傾きと 高さを調整します。 2. アームレストの高さ、ピボット、奥行き の調整: 側面のボタンを押してアームレストを 調整し、放してロックします。 アームパッドを ひねって内側または外側にピボットします。 ア ームパッドを前後にスライドさせます。 3. 背もたれの傾きの調整: ノブ [+] または [-] を回して、ロッキングの張力を増減します。 ヒント: 特定の重量に合わせて張力を調整できま す。 重量が重い場合は張力を上げ、重量が軽い ソフトフロア用ハ 場合は張力を下げます。 ードキャスター 4.シートの高さ調整: シートを上げるには、体重をシートから持ち上げ、希望の高さに なるまでハンドルを引き上げます。 座面を下げるには、座面に体重をかけ、ハンドルをお 好みの高さになるまで引き上げます。 5. 背もたれの傾き調整: ハンドルを引き出し、背もたれにもたれかかって好みの角度に 設定し、ハンドルを元の位置に戻してロックします。 6.
  • Página 27 日本語 安全上のご注意 • パッケージの内容を提供された部品およびハードウェア リストと照らし合わせて チェックし、すべてのコンポーネントが損傷を受けていないことを確認します。損 傷または欠陥のある部品は使用しないでください。交換部品が必要な場合は、 supportjp@ergear.com のカスタマー サービスにお問い合わせください。 • インストールを開始する前に、すべての指示をよくお読みください。懸念事項や 質問がある場合は、supportjp@ergear.com のカスタマー サービスにお問い合わせ ください。 • 一度に椅子に座るのは (1) 人だけです。 • 椅子は平らな床の上でのみ使用してください。 • 5 歳未満のお子様は、椅子を 1 人で操作しないでください。 • アームレストには座らないでください。 アームレストに座ると椅子が破損し、け がの原因となります。 • 椅子の上に立ったり、はしごや階段として使用したりしないでください。 • 椅子の上に重いものを載せたり、台車を使用したりしないでください。 • 怪我を避けるため、操作中はシートリフト機構に手を近づけないでください。 • 椅子の近くで鋭利な角やフックのあるものを使用しないでください。 • 炎や熱源から椅子を遠ざけてください。...
  • Página 28 日本語 お手入れとメンテナンス 掃除の仕方 状態と機能を維持するために、少なくとも月に 1 回はオフィスチェアを徹底的にク リーニングすることをお勧めします。 ・シートに付着した汚れを掃除機で吸い取ります。 ・湿らせた布でアームレストをきれいに拭いてください。 ・定期的にお手入れをしないとキャスターがくっつきます。キャスターを水でブラ ッシングし、湿らせた布で拭いてください。 ・キャスターの表面に汚れが固まった場合は、石けんと水で洗い流してください。 · 乾いた布を使用してクリーニングを終了するか、オフィスの椅子を風通しの良い 場所に置いて自然乾燥させます。 メンテナンスのヒント · 直射日光は、時間の経過とともにオフィス チェアを台無しにし、ほとんどの生地 や素材を劣化させます。オフィスの椅子を直射日光の当たらない場所に保管してく ださい。 ・湿気の多い環境では、生地にカビが生えたり、金属部分に錆が発生することがあ ります。オフィスチェアを湿気の多い環境に置かないでください。 · 椅子の近くにいるときは、飲み物、食べ物、またはあらゆる種類の液体に注意し てください。こぼれた場合は、すぐに掃除して汚れに注意してください。 ・損傷の原因となる可能性があるため、オフィスチェアの近くで鋭利なものや刃物 を使用しないでください。 · 可能であれば、椅子にカバーをかけて、汚れやほこりから保護してください。 · 定期的に椅子を調べて、座、アーム、背もたれ、および椅子の機構を接続するも のを含め、すべてのナットとボルトが正しく固定されていることを確認します。 860-00381-00 Rev02...