Página 1
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D'ISTRUZIONI 取扱説明書 Rev02(A) EGOC3 Office Chair Silla de oficina Bürostuhl Sedia da ufficio Recyclable Chaise de bureau オフィスチェア (US / CA) 1-800-651-9525 support@ergear.com (UK) 44-808-196-3875 supportjp@ergear.com (JP) https://ergear.com WWW.
Página 2
Deutsch: 14 Français: 17 Español: 20 Italiano: 23 日本語: 26 Features Home office use 1. Headrest Tilt & Height Adjustment: Grip both sides of the headrest to adjust the tilt and height. 2. Armrest Height, Pivot & Depth Adjustment: Press the button on the side to adjust the armrests, then release to lock.
Página 3
1-800-651-9525 (US / CA) / (UK) or cus- 44-808-196-3875 tomer service at support@ergear.com. • Carefully read all instructions before attempting installation. If you have any concerns or questions, please contact our technical support line at 1-800-651-9525 (US / CA) /...
Página 4
Deutsch: 16 Français: 19 Español: 22 Italiano: 25 日本語: 28 Care And Maintenance How To Clean It is recommended that the office chair be thoroughly cleaned at least once a month to maintain condition and functionality. · Use a vacuum cleaner to suck up the dirt that may be resting on the seat. ·...
Página 5
Contents · Inhalt· Contenu · Contenido · Contenuti · 梱包内容 M6 x 18mm M6 x 30mm M6 x 20mm A x 5 B x 6 C x 4 M8 x 20mm M6 x 20mm D x 3 E x 2 F x 1...
Página 6
Installation · Installation· Installation · Instalación · Installazione · インストール Remove the decorative cover [02b] from the leg connector [02a] and save it for use in Step 3. Then insert the legs [01] into the leg connector [02a] and secure with the bolts [A].
Página 7
Press the casters [03] firmly until they click into the holes on the legs. Drücken Sie die Rollen [03] fest, bis sie in die Löcher an den Beinen einrasten. Appuyez fermement sur les roulettes [03] jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans les trous des pieds.
Página 8
Front Vorderseite Avant Frente Davanti フロント Attach the armrests [06] to the seat with the bolts [B]. Befestigen Sie die Armlehnen [06] mit den Schrauben [B] am Sitz. Fixez les accoudoirs [06] au siège avec les boulons [B]. Fije los reposabrazos [06] al asiento con los tornillos [B]. Fissare i braccioli [06] al sedile con i bulloni [B].
Página 9
Front Vorderseite Avant Frente Davanti フロント • The handle should face left. • Der Griff sollte nach links zeigen. • La poignée doit être tournée vers la gauche. • El mango debe mirar hacia la izquierda. • La maniglia dovrebbe essere rivolta a sinistra.
Página 10
Insert the backrest [08] at your desired position, then tighten the bolts [D] to secure it in place. Setzen Sie die Rückenlehne [08] an der gewünschten Position ein und ziehen Sie dann die Schrauben [D] fest, um sie zu sichern. Insérez le dossier [08] à...
Página 11
Align the hole underneath the chair with the gas lift cylinder. Press the seat down to secure the chair to the gas lift cylinder. Richten Sie das Loch unter dem Stuhl mit dem Gashebezylinder aus. Drücken Sie den Sitz nach unten, um den Stuhl am Gasfederzylinder zu sichern. Alignez le trou sous le fauteuil avec le vérin à...
Página 12
Secure the headrest [09] to the backrest [08] with the bolts [E]. Befestigen Sie die Kopfstütze [09] mit den Schrauben [E] an der Rückenlehne [08]. Fixez l'appui-tête [09] au dossier [08] avec les boulons [E]. Fije el reposacabezas [09] al respaldo [08] con los tornillos [E]. Fissare il poggiatesta [09] allo schienale [08] con i bulloni [E].
Página 13
Lumbar Height Adjustment · Lordosenhöhenverstellung · Réglage de la hauteur lombaire · Ajuste de altura lumbar · Regolazione dell'altezza lombare · ランバーの高さ調整 To raise the lumbar support, hold and lift the two ends of the support up to the level (total 4 levels), then the adjusters lock automatically.
Página 14
Deutsch Einstellen Einsatz im Homeoffice 1. Neigungs- und Höhen- verstellung der Kopfstütze: Greifen Sie beide Seiten der Kopfstütze, um die Neigung und Höhe einzustellen. 2. Höhe, Drehpunkt und Tiefeneinstellung der Armlehne: Drücken Sie die Taste an der Seite, um die Armlehnen einzustellen, und lassen Sie sie dann los, um sie zu verriegeln.
Página 15
(US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) oder an den Kundendienst unter support@ergear.com. • Es sollte immer nur (1) Person auf dem Stuhl sitzen. • Verwenden Sie den Stuhl nur auf ebenen Böden. • Kinder unter 5 Jahren sollten den Stuhl nicht alleine bedienen.
Página 16
Deutsch Pflege und Wartung Wie man es reinigt Es wird empfohlen, den Bürostuhl mindestens einmal im Monat gründlich zu reinigen, um Zustand und Funktionalität zu erhalten. · Verwenden Sie einen Staubsauger, um eventuell auf dem Sitz haftenden Schmutz aufzusaugen. · Wischen Sie die Armlehne mit einem feuchten Tuch sauber. ·...
Página 17
Français Réglage Utilisation au bureau à domicile 1. Réglage de l'inclinaison et de la hauteur de l'appui-tête : Saisissez les deux côtés de l'appui-tête pour régler l'inclinaison et la hauteur. 2. Réglage de la hauteur, du pivot et de la profondeur des accoudoirs : Appuyez sur le bouton sur le côté...
Página 18
(US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) ou le service client à support@ergear.com. • Une (1) seule personne doit s'asseoir sur la chaise à la fois. • N'utilisez le fauteuil que sur un sol plat. • Les enfants de moins de 5 ans ne doivent pas utiliser le fauteuil seuls.
Página 19
Français Soins et entretien Comment nettoyer Il est recommandé de nettoyer soigneusement la chaise de bureau au moins une fois par mois pour maintenir son état et sa fonctionnalité. · Utilisez un aspirateur pour aspirer la saleté éventuellement déposée sur le siège.
Página 20
Español Ajuste Uso de la oficina en casa 1. Ajuste de inclinación y altura del reposacabezas: Sujete ambos lados del reposacabezas para ajustar la inclinación y la altura. 2. Ajuste de altura, pivote y profundidad del reposabrazos: Presione el botón en el costado para ajustar los reposabrazos, luego suéltelo para bloquear.
Página 21
(US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) o servicio al cliente en support@ergear.com. • Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar la instalación. Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con nuestra línea de soporte técnico al...
Página 22
Español Cuidado y mantenimiento Cómo limpiarla Se recomienda que la silla de oficina se limpie a fondo al menos una vez al mes para mantener su condición y funcionalidad. · Utilice una aspiradora para aspirar la suciedad que pueda estar depositada en el asiento.
Página 23
Italiano Regolazione Uso dell'home office 1. Regolazione dell'inclinazione e dell'altezza del poggiatesta: Afferra entrambi i lati del poggiat- esta per regolare l'inclinazione e l'altezza. 2. Regolazione in altezza, rotazione e profondità del bracciolo: Premere il pulsante laterale per regolare i braccioli, quindi rilasciare per bloccare.
Página 24
(US / CA) / 44-808-196-3875 (UK) o il servizio clienti all'indirizzo support@ergear.com. • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di tentare l'installazione. In caso di dubbi o domande, contattare la nostra linea di supporto tecnico al numero...
Página 25
Italiano Cura e manutenzione Metodo di pulizia Si consiglia di pulire a fondo la sedia da ufficio almeno una volta al mese per mantenerne le condizioni e la funzionalità. · Utilizzare un aspirapolvere per aspirare lo sporco eventualmente depositato sul sedile. ·...