Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

HEATER
200-300
for external
canister filters
GB
User's manual
IT
Manuale d'uso
FR
Manuel d'utilisation
DE
Handbuch
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Manual do usuário
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по применению
SK
Príručka používateľa
CS
Příručka uživatele
HU Felhasználói kézikönyv
SV
Användarmanual
DA
Brugsanvisning
6
8
11
13
16
19
22
24
27
30
33
35
38
40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hydor ETH

  • Página 1 HEATER User’s manual 200-300 Manuale d’uso for external Manuel d’utilisation canister filters Handbuch Gebruiksaanwijzing Manual de uso Manual do usuário Instrukcja obsługi Руководство по применению Príručka používateľa Příručka uživatele HU Felhasználói kézikönyv Användarmanual Brugsanvisning...
  • Página 2 HEATER for external canister filters Assembly English DESCRIPTION (1) A Tube connector B HEATER hanging eylet C Water flow indicator D Temperature control knob Italiano DESCRIZIONE (1) A Raccordo di collegamento tubi B Occhiello di aggancio C Indicazione della direzione del flusso dell'acqua D Manopola di regolazione della temperatura...
  • Página 3 Français DESCRIPTION (1) Čeština POPIS (1) Português DESCRIÇÃO (1) A Raccords A Konektor trubky A Tubo conector B Point de fixation B Závěsné očko OHŘÍVAČE B Engate de fixação do HEATER C Indication du flux d’eau C Ukazatel průtoku vody C Indicador de fluxo de água D Bouton de réglage de la température D Knoflík pro regulaci teploty...
  • Página 4 HEATER for external canister filters Technical information model area dimensions 200-12 ∆ t 200-16 8 x 7 x h 31 cm • The difference between the acquarium water • Różnica pomiędzy temperaturą wody w temperature and the temperature in the room. akwarium a otoczeniem.
  • Página 5 WARNINGS for aquariums for aquariums internal voltage watt with Δt up to 10° with Δt up to 8° hose Ø 12 mm 200 W 100 - 200 l 100 - 180 l 230-240 V ~ 50/60 Hz 16 mm 300 W 200 - 300 l 180 - 250 l 12 mm...
  • Página 6 PRELIMINARY WARNINGS down the cable and into the power supply (A). • Do not use the heater inside the aquarium. • Always disconnect all appliances inside the • The heater cannot run dry. Before connecting aquarium from the electric power supply it to the mains, check that the water flow has before carrying out any maintenance.
  • Página 7 or lack of experience and knowledge if they This is the first aquarium heater that works outside of the aquarium tank. We would like to congratulate you on choosing this HEATER, and invite you to read the following instructions carefully, to better understand the characteristics that make this HEATER a unique product. have been given supervision or instruction INSTALLATION concerning use of the appliance in a safe way...
  • Página 8 AVVERTENZE PRELIMINARI part of the heating tube will prevent the formation of limestone and algae guaranteeing an optimal heating action. Before disconnecting the HEATER remember to empty out all the water from the tube to which it is connected. Clean the inside of HEATER‘s tube by using a •...
  • Página 9 sul cavo possano accidentalmente entrare nella bambini che abbiano compiuto almeno otto anni di età e da persone con ridotte capacità presa stessa (A). motorie, sensoriali o cognitive o con esperienza • Non usare il riscaldatore all’interno l’acquario. e/o conoscenza insufficienti a condizione •...
  • Página 10 IMPORTANTE - All’interno dell’Unione Europea la presenza di un contenitore su il riscaldatore HEATER si deve ripristinare il ricircolo dell’acqua, in caso contrario si possono • ruote barrato sul prodotto, sulla documentazione o sulla confezione, indica che il verificare danni irreparabili. •...
  • Página 11 • Vérifiez que votre habitation est protégée au • verificare che ci sia passaggio di acqua attraverso HEATER • verificare che ci sia un buon ricircolo di acqua, che non ci siano incrostazioni e sporcizia all‘interno del riscaldatore e che non siano entrati corpi estranei. In tal caso asportare con uno moins par un interrupteur automatique de spazzolino, dopo aver staccato le spine (5) Attenzione: non usare solventi o detergenti di alcun tipo, solo acqua tiepida.
  • Página 12 • Cet appareil est destiné à un usage interne. effectués par des enfants sans surveillance. • Tenez l’appareil et son cordon hors de portée • La température de l’ e au ne doit pas être supérieure à 35°C. des enfants de moins de 8 ans. •...
  • Página 13 En cas de filtre extérieur déjà en fonction et avant de couper le tuyau de rejet pour installer • Vérifier que le cordon d’alimentation de l’appareil soit branché et qu’il y ait bien du courant le chauffage, fermer les robinets et vider complètement l’ e au contenue dans le tuyau. La •...
  • Página 14 • Versichern Sie sich, dass die auf dem Gerät • Das Gerät ist für einen Einsatz im Hausinnern vorgesehen. angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Die Flüssigkeitstemperatur darf 35°C nicht • Versichern Sie sich, dass Ihre Wohnung durch überschreiten. einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
  • Página 15 Fähigkeiten oder auch mit mangelnder Diese Heizung ist das erste und einzige Heizelement, das ausserhalb des Aquariums funktioniert. Damit Sie die einzigartigen Eigenschaften dieses Modells voll ausnützen können, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. Wir beglückwünschen Sie zu Erfahrung und Kenntnissen. Ihrer Wahl! •...
  • Página 16 GERÄTS UND ALLER ANDEREN ELEKTRISCHEN GERÄTE, DIE SICH EVENTUELL IM AQUARIUM u/o Fehlern, verursacht durch Nachlässigkeit, Verschleiß, mit den Anzeigen und Hinweisen BEFINDEN, ABSCHALTEN. des Benutzerhandbuchs nicht übereinstimmende Verwendung, Unfällen, Beschädigungen, ACHTUNG: DAS HEIZELEMENT DARF NIE IN WASSER EINGETAUCHT WERDEN! unzweckmäßigem Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen, nicht nachweisbarer Kauf Das Gerät erfordert keine besondere Wartung.
  • Página 17 lager ligt dan het stopcontact zodat eventuele Als dit snoer beschadigd is, dient u het hele apparaat te vervangen door een nieuw. waterdruppels op het stroomsnoer niet in het stopcontact kunnen komen (A). • Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen •...
  • Página 18 • Hou het toestel en de aansluitingen buiten vooraleer men de afvoerleiding doorsnijdt en de VERWARMING installeert. De aanwezigheid • van luchtbellen binnen de verwarmende eenheid kan onherstelbare schade veroorzaken. • Zorg ervoor dat VERWARMING in verticaal positie wordt geïnstalleerd. Volg de richting van de bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 19 los componentes eléctricos corresponden al de • Kijk na of de waterstroming de richting van de pijl op de VERWARMING volgt • Kijk na of het temperatuurverschil tussen de gekozen temperatuur en de omringende temperatuur niet groter is dan de limieten zoals beschreven in de tabel (6). su red eléctrica.
  • Página 20 ha restablecido el caudal de agua. aparato y sepan cuáles son los potenciales peligros. • Este aparato está destinado al uso interno. • La temperatura del líquido no debe superar los • Los niños no deben jugar con el aparato. 35°...
  • Página 21 Usted ha comprado el primer y único termocalentador exterior para acuarios que funciona HEATER no necesita un mantenimiento especial. De todas maneras es aconsejable limpiar fuera del agua. Felicitándonos con usted por la elección que ha hecho, le pedimos lea regularmente el interior del tubo calentador para prevenir la formación de algas y depósitos atentamente las breves instrucciones que síguen a continuación, para poder apreciar mejor calcáreos, garantizando un óptimo intercambio de calor durante el período de calentamiento.
  • Página 22 AVISOS DE SEGURANÇA na tomada (A). • Não utilize o aquecedor dentro do aquário. • Sempre desconecte todos os aparelhos da fonte • O aquecedor não pode funcionar a seco. Antes de energia antes de realizar qualquer tipo de de conectá-lo à rede elétrica, verifique se o manutenção.
  • Página 23 reduzida, ou por pessoas sem experiência no país em que o produto se encontra. O descarte impróprio deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana, causada pelas substâncias potencialmente perigosas produzidas por equipamentos elétricos e eletrônicos. O descarte e conhecimento, desde que elas recebam correto destes produtos contribuirá...
  • Página 24 GARANTIA definir a temperatura necessária entre 18°C e 34°C (65°F - 93°F). Se a temperatura da água do seu aquário for inferior ao valor definido na escala graduada, o HEATER começará Este produto e todas as suas partes e acessórios são cobertos por garantia dentro dos limites a aquecer automaticamente e o indicador acenderá.
  • Página 25 bezpiecznik. do naprawy – należy wymienić całą pompę. • Kabel zasilający podłącz tak, aby jego najniższy • Produkt może być obsługiwany przez dzieci w punkt znajdował się poniżej gniazdka, co wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej zapobiegnie przypadkowemu ściekaniu wody sprawności fizycznej lub psychicznej, a także po przewodzie do gniazdka (A).
  • Página 26 WAŻNE - To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską zostać uruchomiony przed podłączeniem grzałki do zasilania; w innym wypadku grzałka 2012/19/EC oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i może ulec uszkodzeniu. elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie jego użytkowania nie może być...
  • Página 27 на всех электрических приборах, совпадает • Upewnij się, czy obieg wody jest odpowiedni, i czy nie ma żadnego osadu lub innych obcych ciał w grzałce. Wyciągnij wtyczkę grzałki i usuń zanieczyszczenia szczoteczką (5) Uwaga: nie używaj rozpuszczalników lub detergentów aby czyścić grzałkę - stosuj tylko с...
  • Página 28 аквариума. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и старше, а также лицами с • Нагреватель не может работать без жидкости. Перед подключением его к ограниченными физическими, сенсорными электрической сети убедитесь, что подача или умственными способностями, лицами воды возобновлена. с...
  • Página 29 • Держите сам прибор и электрический шнур НАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЕТ ЗНАЧЕНИЮ НОМИНАЛЬНОГО НАПРЯЖЕНИЯ, УКАЗАННОМУ НА ЯРЛЫКЕ УСТРОЙСТВА. HEATER надо установить снаружи аквариума, перерезав выходную трубку внешнего вне пределов досягаемости детей младше 8 фильтра и подсоединив 2 её части с обеих сторон фильтра (2). Если внешний фильтр...
  • Página 30 PREDBEŽNÉ UPOZORNENIA ЕСЛИ ВОЗНИКЛИ ПРОБЛЕМЫ Если обогреватель был установлен 24 или более часов назад, а температура воды все ещё ниже установленной (внимание: многие термометры в продаже не дают • Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vždy правильных показаний), выполните следующие действия: • Убедитесь, что температура была задана верно odpojte všetky spotrebiče vo vnútri akvária od •...
  • Página 31 • Ohrievač nepoužívajte vnútri akvária. dostali inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča bezpečným spôsobom a pochopili prípadné • Ohrievač nemôže pracovať nasucho. Pred pripojením k hlavnému zdroju energie riziká použitia. skontrolujte, či je obnovený prietok vody. • Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať •...
  • Página 32 VAROVANIE: HEATER NIKDY NENAMÁČAJTE DO VODY. Ide o prvý akváriový ohrievač, ktorý funguje mimo akvária. Radi by sme vám zablahoželali k tomu, že ste si vybrali tento ohrievač HEATER, a vyzvali vás k pozornému prečítaniu HEATER nevyžaduje špeciálnu údržbu, avšak pravidelné čistenie vnútornej časti vykurovacej nasledujúcich pokynov, aby ste lepšie pochopili charakteristiky, vďaka ktorým je tento hadičky zabráni tvorbe vápenca a rias a zaručí...
  • Página 33 PŘEDBĚŽNÁ UPOZORNĚNÍ nechtěně nestékaly do elektrického zdroje napětí (A). • Před prováděním jakékoli údržby vždy • Nepoužívejte ohřívač uvnitř akvária. odpojte všechny spotřebiče uvnitř akvária od • Ohřívač nesmí běžet na sucho. Před připojením elektrického napájení. k elektrické síti zkontrolujte, zda byl obnoven •...
  • Página 34 fyzickými, smyslovými nebo duševními produkt. Nesprávní likvidaci tohoto druhu odpadu může mít negativní dopad na životní prostředí a lidské zdraví, způsobené potenciálně nebezpečných látek, které produkují elektrický a elektronické zařízení. Správní likvidace těchto výrobků bude rovněž přispívat k schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností efektivnímu využívaní...
  • Página 35 ELŐZETES FIGYELMEZTETÉSEK ÚDRŽBA POZOR: PŘED VLOŽENÍM RUKOU DO VODY VŽDY ODPOJTE OHŘÍVAČA VŠECHNA OSTATNÍ ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ V AKVÁRIU OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ. • Mindig válassza le az akváriumban lévő összes VAROVÁNÍ: OHŘÍVAČ NIKDY NENAMÁČEJTE DO VODY. OHŘÍVAČ nevyžaduje zvláštní údržbu, avšak pravidelné čištění vnitřní části topné trubice készüléket az elektromos hálózatról, mielőtt zabrání...
  • Página 36 • A fűtőtest nem dolgozhat szárazon. A fő rendelkező személyek, felügyelet alatt vagy áramforráshoz való csatlakoztatás előtt ha ismertetve voltak a készülék biztonságos ellenőrizze, hogy a vízáramlás meg van-e módon használatára vonatkozó utasításokkal újítva. és megértették a lehetséges használati • Ezt a berendezést beltéri használatra szánták. kockázatokat.
  • Página 37 KARBANTARTÁS termékek megfelelő megsemmisítésével hozzájárulhat a természeti erőforrások hatékony FIGYELEM: MIELŐTT A KEZÉT A VÍZBE TENNÉ, MINDIG CSATLAKOZTASSA LE A HEATER FŰTŐT felhasználásához. További információt a termékről a kiskereskedőknél, az illetékes helyi hatóságoknál, illetve a nemzeti gyártó szervezeteknél kaphat. ÉS MINDEN TOVÁBBI ELEKTROMOS BERENDEZÉST AZ AKVÁRIUMBAN AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL.
  • Página 38 att den lägsta punkten på kabeln är lägre än GARANCIA Ennek a terméknek az alkatrészeire és tartozékaira is vonatkozik a garancia,ebben a bekezdésben a jelenlegi hatályos jogszabályok keretein belül. A garancia csak a gyártási utloppet så att eventuell vattendroppe glider hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás nélküli cserét foglalja magába.
  • Página 39 sensorisk eller mental förmåga, och av kan ha negativ inverkan på miljön och mänsklig hälsa, förorsakade av potentiellt farliga substanser från elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt hantering av dessa produkter kommer att bidra till effektiv användning av naturresurser. Vidare information finns personer som saknar erfarenhet och kunskap.
  • Página 40 UNDERHÅLL och varningarna som anges i denna manual, olyckor, misskötsel, felaktig användning, OBS: DRA ALLTID UR KONTAKTEN AV HEATER OCH ALL ANNAN ELEKTRISK UTRUSTNING I olämpliga reparationer och försäljning utan kvitto. Svamparna, tätningarna och DITT AKVARIUM INNAN DU DOPPAR HÄNDERNA I AKVARIET. filtreringsmaterialen är undantagna från garantin.
  • Página 41 inte längs sladden in i uttaget (A). Det förutsätter dock att de får handledning eller • Brug ikke varmelegemet inde i akvariet. instruktioner om hur man använder apparaten • Varmelegemet kan ikke køre tørt. Kontrollér, at på ett säkert sätt, och förstår riskerna som är vandgennemstrømningen er genoprettet, før förenade med användning av den.
  • Página 42 ADVARSEL: UNDGÅ AT NEDSÆNKE VARMELEGEMET I VAND. Dette er det første varmelegeme til akvarier, der fungerer uden for akvarietanken. Vi vil gerne VARMELEGEMET kræver ingen særlig vedligeholdelse, men en regelmæssig rengøring af lykønske dig med at have valgt dette VARMELEGEME og opfordrer dig til at læse den følgende varmerørets inderside forhindrer dannelsen af kalk og alger og sikrer en optimal opvarmning.
  • Página 43 NOTES...
  • Página 44 235201-11...

Este manual también es adecuado para:

T08100