Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

FOR SMOOTH &
SILKY FEET
Quickly & easily remove calluses

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Inno Essentials Silk n MicroPediLady/Sport

  • Página 1 FOR SMOOTH & SILKY FEET Quickly & easily remove calluses...
  • Página 2 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Protective cover 2. MICRO-PEDI LADY/SPORT roller 3. Safety switch 4. On/off switch 5. Release switch for MICRO-PEDI LADY/ SPORT roller 6. Battery cover (bottom cover on grip) Instructions for use Read this entire instruction manual carefully before using the MICRO-PEDI LADY/SPORT. Installing the batteries Open the battery cover by sliding it down (fig.
  • Página 3 the skin with too much force. Switch off the device and check whether the area of skin Warning/important information now has the desired softness. If not, switch the device back on, rotate over the skin for another 2-3 seconds and check again. Continue this procedure until you have reached Read all these instructions carefully before using the MICRO-PEDI LADY/SPORT.
  • Página 4 Schwielen, Verdickungen oder Verhärtungen betroffenen Hautstellen.Üben Sie keinen Druck aus, GEBRAUCHSANLEITUNG sondern lassen Sie das Gerät sanft über die betroffenen Stellen gleiten. Das Gerät stoppt, wenn es zu fest auf die Haut gedrückt wird. Schalten Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob die Haut ausreichend 1.
  • Página 5 MODE D’EMPLOI Warnung/ Wichtig Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie den MICRO-PEDI LADY/ SPORT in Gebrauch nehmen. 1. Cache de protection • Der MICRO-PEDI LADY/SPORT ist AUSSCHLIESSLICH für die Anwendung an Füßen und Fersen 2. Rouleau MICRO-PEDI LADY/SPORT vorgesehen.
  • Página 6 tomatiquement en cas de trop forte pression sur la peau. Arrêtez ensuite l’appareil et Avertissements/important vérifiez si votre peau a retrouvé la douceur recherchée. Dans le cas contraire, rallumez l’appareil, appliquez-le 2 à 3 secondes supplémentaires sur la peau et revérifiez le ré- Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation de MICRO-PEDI LADY/SPORT.
  • Página 7 GEBRUIKSAANWIJZING het gewenste gedeelte glijden. Het apparaat stopt wanneer er te hard op de huid wordt gedrukt. Zet het apparaat uit en controleer of u de gewenste zachtheid van de huid heeft bereikt. Zo niet, zet het apparaat dan weer aan en ga 2-3 seconden over de huid 1.
  • Página 8 BETJENINGSVEJLEDNING Waarschuwing/belangrijk Lees al deze instructies zorgvuldig voordat u de MICRO-Pedi Lady / Active gebruikt. • De MICRO-PEDI LADY/SPORT is ALLEEN bedoeld voor gebruik voor de voeten en hielen. • 1. Beskyttelseshætte Voorkom ongevallen en letsel of schade aan het apparaat door het, van uw hoofdhaar, wenk- 2.
  • Página 9 opnået den ønskede blødhed. Hvis ikke, kan du tænde igen, og rotere apparatet hen Advarsel og vigtige oplysninger over huden igen i 2-3 sekunder og derefter kontrollere igen. Du kan fortsætte denne procedure, indtil du har nået den ønskede blødhed. Advarsel: Stop straks brugen af ap- Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før du bruger MICRO-PEDI LADY/SPORT.
  • Página 10 KÄYTTÖOHJEET tyy, jos sitä painetaan liian voimakkaasti ihoa vasten. Kytke laite pois päältä ja tarkasta, onko iho jo pehmeä. Jos näin ei ole, kytke laite taas päälle, käsittele ihoa 2 - 3 sekuntia ja tarkasta iho uudestaan. Jatka käsittelyä, kunnes iho on niin pehmeä ja sileä kuin haluat 1.
  • Página 11 DRIFTSVEILEDNING Tärkeitä varoituksia Lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen MICRO-PEDI LADY/SPORT laitteen käyttöä. 1. Beskyttelsesdeksel • MICRO-PEDI LADY/SPORTon tarkoitettu VAIN jalkapohjien ja kantapäiden hoitoon. • Ehkäise 2. MMICRO-PEDI LADY/SPORT-rullen tapaturmat, vammat ja laitteen vahingoittuminen pitämällä laite etäällä hiuksistasi, kulma- 3. Sikkerhetsbryter karvoistasi, silmäripsistäsi, vaatteistasi, harjoista, kaapeleista, johdoista, kengännauhoista ym.
  • Página 12 stor kraft. Slå av enheten og kontroller om hudområdet nå har ønsket mykhet. Hvis ikke, Advarsel/viktig informasjon slår du på enheten igjen, roterer over huden i ytterligere 2-3 sekunder og kontrollerer på nytt. Fortsett denne prosedyren inntil du har oppnådd ønsket mykhetsnivå. Advarsel: Les alle disse instruksjonene nøye før du bruker MICRO-PEDI LADY/SPORT.
  • Página 13 BRUKSANVISNIGAR automatiskt om den trycks för hårt mot huden. Slå av apparaten och kontrollera om hu- den är så mjuk som du vill att den ska vara. Om inte så slår du på apparaten igen, för den över huden under 2-3 sekunder och kontrollerar mjukheten igen. Fortsätt med denna 1.
  • Página 14 INSTRUCCIONES Varning/viktig information Läs alla dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda MICRO-PEDI LADY/SPORT. 1. Cubierta protectora • MICRO-PEDI LADY/SPORT får ENDAST användas på fötter och hälar. • Undvik olyckor, person- 2. Rodillo del MICRO-PEDI LADY/SPORT skador och skador på apparaten genom att hålla den borta från hår, ögonbryn, ögonfransar, 3.
  • Página 15 deslice suavemente sobre la zona deseada. El dispositivo se apagará automáticamente si Advertencia/información importante se presiona contra la piel con demasiada fuerza. Apague el dispositivo y compruebe si la zona de la piel tiene ahora la suavidad deseada. En caso contrario, vuelva a encender el Lea detenidamente todas estas instrucciones antes de utilizar el MICRO-PEDI LADY/ dispositivo, hágalo rodar sobre la piel durante otros 2-3 segundos y vuelva a comprobar- SPORT.
  • Página 16 ISTRUZIONI PER L’USO catamente l’apparecchio sulla superficie che si desidera levigare. Quando si preme con troppa forza sulla pelle, l’apparecchio si arresta. Disattivare l’apparecchio e verificare che la pelle sia sufficientemente morbida. In caso contrario, riattivare l’apparecchio, passarlo 1. Coperchio di protezione sulla pelle per altri 2-3 secondi e ricontrollare.
  • Página 17 INSTRUÇÕES Avvertenza/importante Leggere attentamente e completamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare 1. Tampa protetora l’apparecchio MICRO-PEDI LADY/SPORT. 2. Rolo MICRO-PEDI LADY/SPORT • L’apparecchio MICRO-PEDI LADY/SPORT deve essere utilizzato ESCLUSIVAMENTE per i piedi e i 3. Interruptor de segurança talloni.
  • Página 18 deslizar suavemente sobre a área desejada. O aparelho desliga automaticamente se for Advertência/Informações importantes pressionado sobre a pele com muita força. Desligue o aparelho e verifique se a área da pele apresenta agora a macieza desejada. Se não apresentar, volte a ligar o aparelho, Leia atentamente todas estas instruções antes de usar o MICRO-PEDI LADY/SPORT.
  • Página 19 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ πιέσετε στο δέρμα με υπερβολική δύναμη. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ελέγξτε εάν το συγκεκριμένο σημείο του δέρματος έχει τώρα την επιθυμητή απαλότητα. Εάν όχι, ενεργοποιήστε και πάλι τη συσκευή, περιστρέψτε την πάνω στο δέρμα για ακόμη 2-3 1. Προστατευτικό κάλυμμα δευτερόλεπτα...
  • Página 20 ИНСТРУКЦИЯ Προειδοποίηση/σημαντικές πληροφορίες Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το MICRO-PEDI LADY/ 1. Защитный кожух SPORT. 2. Ролик MICRO-PEDI LADY/SPORT • Το MICRO-PEDI LADY/SPORT πρέπει να χρησιμοποιείται ΜΟΝΟ στα πέλματα και τις φτέρνες. 3. Предохранитель • Αποτρέψτε ατυχήματα, τραυματισμούς και βλάβη στη συσκευή διατηρώντας την μακριά από 4.
  • Página 21 отключится, если его прижать к коже слишком сильно. Выключите устройство и Предупреждение/важная информация проверьте гладкость обработанного участка кожи. Если кожа недостаточно глад- кая, включите устройство, поводите по коже еще 2-3 секунды и проверьте снова. Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации перед использовани- Повторяйте...
  • Página 22 ИНСТРУКЦИИ чете уреда и проверете дали третираната област на кожата е добила желаната глад- кост. Ако това не се е случило, включете отново уреда и търкайте още 2-3 секунди. Проверете отново. Продължете процедурата, докато достигнете желаното ниво на 1. Предпазна капачка гладкост.Предупреждение! Незабавно...
  • Página 23 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Предупреждения и важна информация Преди да използвате MICRO-Pedi Lady / Active, прочетете внимателно всички тези 1. Védőkupak инструкции. 2. MICRO-PEDI LADY/SPORT görgő • MICRO-PEDI LADY/SPORT е предназначен САМО за крака и пети. • Пазете уреда от аварии, 3. Biztonsági kapcsoló наранявания...
  • Página 24 erővel nyomja a bőrhöz, a készülék automatikusan leáll. Kapcsolja ki, és ellenőrizze, hogy Figyelmeztetés/fontos információ a bőr elérte-e a kívánt puhaságot. Ha még nem, kapcsolja vissza az eszközt, és további 2-3 másodpercig forgassa a bőrön, majd ellenőrizze újra. Folytassa addig, amíg el nem Mielőtt a MICRO-PEDI LADY/SPORT készüléket használná, figyelmesen olvassa el ezeket érte a kívánt puhaságot.
  • Página 25 INSTRUCŢIUNI se va opri automat dacă este apăsat pe piele cu prea multă forţă. Opriţi aparatul şi ve- rificaţi dacă zona respectivă a pielii este suficient de catifelată. Dacă nu, porniţi din nou aparatul, rotiţi-l pe piele alte 2-3 secunde şi verificaţi din nou. Continuaţi această proce- 1.
  • Página 26 POKYNY Avertisment/informaţii importante Citiţi toate aceste instrucţiuni atenţie înainte de a utiliza MICRO-PEDI LADY/SPORT. 1. Ochranný kryt • Aparatul MICRO-PEDI LADY/SPORT trebuie utilizat DOAR pentru picioare şi călcâie. • Evitaţi 2. Váleček MICRO-PEDI LADY/SPORT accidentele, rănirile şi deteriorarea aparatului păstrându-l la distanţă de păr, sprâncene, gene, 3.
  • Página 27 přístroj a zkontrolujte, zda pokožka dosáhla požadovaného zjemnění. Pokud ne, znovu Upozornění / důležité informace jej zapněte a přejíždějte po pokožce další 2 až 3 sekundy. Pak stav pokožky znovu zkon- trolujte. Pokračujte, dokud nedosáhnete požadovaného zjemnění. Upozornění: Pokud Před použitím přístroje MICRO-PEDI LADY/SPORT si tyto pokyny pečlivě pročtěte. pokožka začne pálit či zčervená, okamžitě...
  • Página 28 NAVODILA ZA UPORABO je koža želeno mehka. Če ni, strgalo znova vklopite in ga za 2–3 sekunde s krožnimi gibi znova premikajte po koži, nato pa še enkrat preverite, ali je koža želeno mehka. Postopek ponavljajte, dokler koža ne bo želeno mehka. Opozorilo: Če začutite bolečino ali opazite, 1.
  • Página 29 ZALECENIA Opozorilo/pomembne informacije Pred uporabo baterijskega strgala za pete MICRO-PEDI LADY/SPORT v celoti skrbno pre- 1. Osłona zabezpieczająca berite ta navodila. 2. Rolka MICRO-PEDI LADY/SPORT • Baterijsko strgalo za pete MICRO-PEDI LADY/SPORT uporabljajte SAMO na stopalih in petah. • 3. Wyłącznik bezpieczeństwa Preprečite nesreče, telesne poškodbe in materialno škodo tako, da strgala ne približujete lsem, 4.
  • Página 30 automatycznie wyłączy się w przypadku wywierania zbyt dużego nacisku na skórę. Wy- Informacje ostrzegawcze/ważne łączyć urządzenie i sprawdzić, czy skóra poddana zabiegowi jest wystarczająco miękka. Jeśli nie, należy ponownie włączyć urządzenie i powtórzyć zabieg przesuwania rolką po Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia MICRO-PEDI LADY/SPORT należy dokład- skórze przez kolejne 2-3 sekundy.
  • Página 31 TALİMATLAR olarak kapanır. C hazı kapatın ve c lt bölges n n sted ğ n z yumuşaklığa ulaşıp ulaşmadı- ğını kontrol ed n. Ulaşmamışsa, c hazı tekrar açın, 2-3 san ye daha c ld n üzer nde döndü- rün ve tekrar kontrol ed n. İsted ğ n z yumuşaklığa ulaşana kadar bu şleme devam ed n. 1.
  • Página 32 Uyarı/önemli bilgi MICRO-PEDI LADY/SPORT ürününü kullanmadan önce bu talimatların tamamını dikkat- lice okuyun. • MICRO-PEDI LADY/SPORT sadece ayaklarda ve topuklarda kullanılmalıdır. • C hazı saçınızdan, kaşlarınızdan, k rp kler n zden, g ys lerden, fırçalardan, kablo ve tellerden, ayakkabı bağlarından, vb.
  • Página 33 PK-IB-SIL-3SPS-01-0...