Página 1
FAN HEATER THERMOVENTILATEUR HEIZLÜFTER TERMOVENTILADOR type HF208 (mod. PICK) Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Ce produit convient uniquement à des espaces bien isolés ou occasionnels.
Página 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Página 3
• L’apparecchio Non deve essere utilizzato in ambienti polverosi o con materiali estremamente volatili (potrebbero ostruire griglie), o in ambienti con elevata umidità, o con prodotti infiammabili, o all’esterno (all’aperto). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. • Quando il termoventilatore è in funzione si scalda, quindi toccare soltanto la maniglia e le manopole in plastica.
Página 4
- Questo apparecchio non deve essere usato in alcun tipo di veicolo o in spazi ristretti (ascensori, camper, automobili, cabine ecc.). • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè...
Página 5
- Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. Controllare che sulla stessa linea elettrica non siano collegati altri apparecchi ad alto assorbimento.
Página 6
impedisce surriscaldamento dell’apparecchio. Verificare periodicamente la che la griglia di aspirazione non venga ostruita da oggetti, tessuti o altro per evitare il surriscaldamento o la rottura dell’apparecchio. INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Página 7
- Il segnalatore luminoso si accende e si spegne quando l’apparecchio raggiunge le temperature impostata - La base ha l’interruttore antiribaltamento, che permette il funzionamento se il termoventilatore è correttamente posizionato (quando lo si appoggia si sente un “clic”) ma lo interrompe in caso di ribaltamento.
Página 8
This symbol indicates that these instructions should be read carefully before using the appliance, and that other users should also be informed of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions are difficult to understand or when in doubt, contact the manufacturer at the address found on the last page before using the product.
Página 9
other use should be considered inappropriate and dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by improper, incorrect or irresponsible use and/or by repairs done by an unqualified person. • The fan heaters gets hot when in use. Only touch the plastic handle and knobs.
Página 10
operating position, and as long as they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children between the ages of 3 and 8 years should not plug it in, adjust or clean the appliance or perform user maintenance.
Página 11
• If the appliance is not being used, unplug it from the plug point. • Do not touch the appliance with wet hands or feet. • Do not move the appliance when it is running. • Do not allow the appliance to be exposed to the weather (sun, rain, etc.).
Página 12
that can be deformed by heat. Make sure there is 120 cm of free space in front of the fan heater and 50cm free space on both sides and behind it. • The surface where the appliance is used must be stable, spacious (do not use on shelves), level (since the appliance could tip over) and heat resistant.
Página 13
• Do not immerse the appliance in water or another liquid. Do not wash it with running water or in the dishwasher. • If you decide to no longer use the appliance, it is recommended that it is made inoperative by cutting the power cord (first ensure that the appliance has been unplugged from the power supply), and ensure that any parts that could represent a risk to playing children are put away.
Página 14
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil et éventuellement d’informer d’autres utilisateurs, si besoin. Conserver ce livret pour le consulter ultérieurement et pour toute la durée de vie de l'appareil. Si à la lecture de ces instructions certaines parties étaient difficile à...
Página 15
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - dans des établissements tels des bed & breakfast. • L’appareil ne doit pas être utilisé dans des environnements poussiéreux ou en présence de matériaux extrêmement volatils (cela pourrait bloquer les grilles), dans des environnements humides, près de produits inflammables, ou à...
Página 16
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou avec un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si elles ont reçu les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité...
Página 17
- Ne pas utiliser cet appareil près d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, éviers, etc... - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou par une personne tout aussi qualifiée afin d'éviter tout danger. - Cet appareil n’est pas destiné...
Página 18
• Vérifier que l'élément chauffant soit libre de toute poussière, duvet ou autres matières similaires: cela améliore le rendement du thermoventilateur et évite qu'il surchauffe. Vérifier périodiquement que la grille d'aspiration ne soit pas obstruée par des objets, de la matière textile ou autre pour éviter que l'appareil se surchauffe ou se casse.
Página 19
- le thermostat règle la température ambiante : plus on tourne la molette vers la pos. de maximum (sens horaire), plus la température sera élevée. Une fois la température atteinte elle sera maintenue constante alors que dans les positions intermédiaires la résistance fonctionne à...
Página 20
Avertissements pour une élimination adéquate du produit aux termes de la Directive Européenne 2011/65/UE. A la fin de sa vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques. Il peut être remis à un des centres spéciaux de recyclage mis à disposition par les services publics ou à des revendeurs assurant ce service.
Página 21
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Página 22
• Das Gerät darf NICHT bei Vorhandensein von Staub, übermäßig viel flüchtigem Material (die Gitter können sich verstopfen), erhöhter Luftfeuchtigkeit oder entzündbaren Produkten verwendet werden. Eine Benutzung im Außenbereich (im Freien) ist ebenfalls nicht gestattet. Jede davon abweichende Verwendung wird als unsachgemäß...
Página 23
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie die notwendige Aufsicht oder Anweisungen im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
Página 24
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um den Netzstecker im Notfall einfach herausziehen zu können. - Dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche, eines Schwimmbeckens, Spühltisches usw. benutzen. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person, die in ähnlicher Weise qualifiziert ist, ersetzt werden, um etwaige Gefahren zu vermeiden.
Página 25
Prüfung einschalten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Fachmann. • Nicht am Netzkabel oder am Gerät ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät zu verschieben. • Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt erscheint;...
Página 26
Sicherstellen, dass an der Vorderseite des Heizlüfters ein freier Raum von 120 cm und an den Seiten und der Rückseite ein freier Raum von 50 cm vorhanden sind. • Die Aufliegefläche muss stabil und groß (keine Ablagen benutzen) und darf nicht nach unten geneigt sein (da das Gerät umkippen könnte).
Página 27
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung: Vor dem Reinigen des Geräts muss dieses ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Anschließend abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat. • Zur Aufrechterhaltung eines ordnungsgemäßen Gerätebetriebs periodisch kontrollieren, dass das hintere Belüftungsgitter nicht durch Flusen oder Fransen verstopft ist. Diese Kontrolle darf erst erfolgen, nachdem der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde.
Página 28
Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
Página 29
debe considerarse inadecuado y peligroso. El fabricante no podrá considerarse responsable por ninguno de los posibles daños provocados por el uso inadecuado, incorrecto o irresponsable y/o por reparaciones realizadas por personal no calificado. • Cuando el termoventilador está en funcionamiento se calienta, por lo tanto, toque únicamente la manija y los botones de plástico.
Página 30
años pueden únicamente encender/apagar el aparato con tal que se haya ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y que reciban la vigilancia o las instrucciones relativas al uso del aparato en condiciones seguras y comprendan sus peligros. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años no pueden conectar el enchufe, ajustar o limpiar el aparato ni llevar a cabo el mantenimiento a cargo del usuario.
Página 31
puedan ser tocados por una persona que se encuentre en la bañera o en la ducha. • Para evitar cualquier riesgo de descargas eléctricas, no sumerja nunca el enchufe, el cable de corriente ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Página 32
incendios. En general, no se recomienda usar adaptadores y/o extensiones; si es absolutamente necesario utilizarlos, deben cumplir con las normas de seguridad vigentes y su capacidad de corriente (amperes) no debe ser inferior a la capacidad máxima del aparato. • Antes de cada uso, controle que el aparato esté en buenas condiciones, que el cable de corriente no esté...
Página 33
Para apagar el aparato: gire el selector y colóquelo en posición ( ), haga funcionar únicamente el ventilador durante aproximadamente 3 minutos para enfriar la resistencia (de esta manera tendrá una mayor vida útil), luego apague el ventilador colocando el botón en posición “0”...
Página 34
Dati tecnici/Technical data 220-240V~ 50/60Hz 1800-2000W...
Página 35
Tabella/Table 2 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Information requirements for electric local space heaters Identificativo del modello/Model identifier (s): type HF208 (mod. PICK) Dato/Item Simbolo Valore Unità Dato/Item Unità/Unit Symbol Value Unit Potenza termica...
Página 36
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) Other control options (multiple selection possible) Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza/Room temperature control, with presence detection Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte/Room temperature control, with open window detection Con opzione di controllo a distanza...
Página 37
À la puissance thermique nominale Nennwärmelei stung A potencia calorífica nominal À la puissance contrôle de la puissance non/nein/no thermique thermique à un palier pas de minimale contrôle de la température de la pièce/einstufige Wärmeleistung, Mindestwärm keine Raumtemperaturkontrolle/ eleistung potencia calorífica de un solo A potencia nivel, sin control de temperatura calorífica...
Página 38
ouverte/Raumtemperaturkontrolle m Erkennung offener Fenster/ control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas option contrôle à distance non/nein/no mit Fernbedienungsoption con opción de control a distancia contrôle adaptatif de l'activation non/nein/no mit adaptiver Regelung des Heizbeginns con control de puesta en marcha adaptable limitation de la durée d'activation non/nein/no...
Página 40
Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: Assistenza.privati@bimaritaly.it HF208_I.B._22...