33
34
Inégalité de perception des yeux: Re-
garder avec l'œil droit dans le tube porte-
oculaire droit et mettre au point à l'aide du
mouvement micrométrique sur la partie la plus
fine de la préparation microscopique.
Ob-
server ensuite ces mêmes détails avec l'œil
gauche,
en regardant
dans
le tube
porte-
oculaire gauche, mettre au point en touchant
l'anneau de correction (34), sans modifier la
position du mouvement fin.
Einstellen des Binokulartubus
Nach erfolgter Einstellung der Beleuchtung
muß der Binokulartubus wie folgt individuell
angepaßt werden: Augenabstand: Linken
Okularstutzen (33) seitlich verschieben, bis
ein einziges kreisfórmiges Gesichtsfeld zu se-
hen ist.
Augenungleichsichtigkeit : Mit dem rech-
ten Auge durch den rechten Okularstutzen
eine feine Struktur im Práparat scharfstellen.
Mit dem linken Auge durch das linke Okular
auf dasselbe Detail blicken und durch Drehen
des Dioptrieringes (34), ohne den Feintrieb
zu betätigen, scharf einstellen.
Reglaje
del tubo binocular
Después del ajuste de la iluminación, el tubo
binocular debe ajustarse como sigue:
Distancia interpupilar: Desplazar el tubo
oculer izquierdo (33) lateralmente hasta ver
un campo de visión único y bien circular.
Anisometropía : (diferencia de visión entre
ambos ojos): Mirar con el ojo derecho a
través del ocular derecho (ojo izquierdo
cerrado) y enfocar con el movimiento fino un
detalle muy fino en la preparación. Seguida-
mente, observar con el ojo izquierdo a través
del ocular izquierdo el mismo detalle y en-
focar éste con el anillo de dióptrias (34) sin
tocar el mando de movimiento fino.
25