10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, 11) Only use attachments/accessories specified by the DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Página 3
TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < U S E O F C O N T R O L S O R A D J U S T M E N T S O R...
Contents Before Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual Read this before operations. carefully to get the best performance from this unit. < When the unit is turned on, switching on the TV may result in lines appearing on the TV screen, depending on the condition of the electric waves of the TV broadcast.
Maintenance Restoring system settings If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may damage the surface of the unit.
CD standard may not play back generating electrical devices. correctly in this player. If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be < Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended, responsible for any consequences or guarantee the as the label side might be sticky and damage the unit.
This unit cannot display symbols and full- Compatible iPod Software size or double-byte characters (such as Japanese, In case your iPod will not work with the CR-H238i or Chinese, etc.) correctly. Also, be sure to use the file with the remote control unit, software update may extension.
Connection (1) CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making any connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent humming and interference, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
Página 9
AUX1/AUX2 jacks S-VIDEO OUT terminal These jacks transmit an analog 2-channel audio This terminal outputs video signal from iPod. signal. Connect the components using commercially Use a commercially available S-Video cable to available RCA pin cables. connect the Dock to the S-Video input of a suitably equipped television or monitor.
Connection (2) LINE Speaker Speaker (left) (right) Subwoofer 2. Turn the terminal cap counter clockwise to loosen it. Speaker terminals The speaker terminal caps cannot be fully removed < Use commercially available speaker cables. from the base. < The black speaker terminals are _ (negative). Generally, the + side of the speaker cable is marked 3.
Connecting Antennas (AM/FM) AM Indoor Loop Antenna FM Indoor Antenna The high-performance AM loop antenna provided Connect the lead-type FM antenna to the FM 75 Ω with this unit is sufficient for good reception in most socket, extend the lead and tune the tuner to your areas.
Part Names (main unit) MULTI JOG Remote Sensor In CD/USB/SD CARD mode, use this knob to skip When operating the remote control unit, point it tracks/files. towards the remote sensor. In iPod mode, use this knob to scroll up and down the menu.
Página 13
STANDBY/ON Play/Pause (y/J) Press this button to turn the unit on or put it in the In CD/USB/SD CARD/iPod mode, use this button to standby mode. start or pause playback. The standby indicator lights when the unit is in the standby mode. When the unit is turned on, the standby indicator goes off.
Part Names (remote control unit) CLEAR When programming tracks/files, use this button to clear the input track/file number. Search ( m/, ) In CD/USB/SD CARD/iPod mode, use these buttons to search for a part of a track/file/song. In TUNER mode, hold down these buttons to start auto tuning.
Página 15
PROGRAM Cursor ( / ) In CD/USB/SD CARD mode, use this button to enter While setting the clock or the timer, use these buttons the programme mode when playback is stopped. to change the item to set. In TUNER mode, use this button to enter the presetting mode.
Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be Battery Replacement operated from a distance. If the distance required between the remote control When operating the remote control unit, point it towards unit and main unit decreases, the batteries are the REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.
Basic Operation (1) < You can use the AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. and iPod buttons on the remote control unit to select Standby indicator a source directly. When the unit is turned on, the standby indicator goes off.
Página 18
Basic Operation (2) How to adjust bass, treble, balance of Available items speakers Bass Adjusts the level of low frequency sound range. The level can be adjusted from “− 10” to “+ 10”. BASS Press the TONE/BAL button repeatedly to select Treble an item to adjust.
Muting Headphones To mute the sound temporarily, press the MUTING For private listening, first reduce the volume level to button. Press the MUTING button again to restore the minimum. Then insert the plug of your headphones sound. into the PHONES jack, and adjust the volume using the VOLUME knob.
. button twice. < When headphones are plugged into the iPod, sound comes out from both the speakers of the CR-H238i and the headphones. < You can watch a video source stored on the iPod on the TV or monitor connected to the dock.
To search for a part of a song Repeat playback During playback, hold down the Search button Each time the REPEAT 1/ALL button is pressed, the (m or ,) and release it when the part you want repeat mode is changed as follows: to listen to is found.
Disc Playback Press the Open/Close button (L) to close the tray. Press the SOURCE button repeatedly to select When an audio CD is loaded: “CD”. The total number of the tracks and total play time of the disc is displayed. CD/Stop T023 65:10...
USB Playback < MP3/WMA files not contained in folders are automatically put in the “ROOT” folder, and playback starts from the first file of the ROOT folder. < If there are folders that have no MP3/WMA files, this unit skips them. <...
SD Playback General Playback (disc/USB/SD) To suspend playback temporarily (pause mode) You can play MP3/WMA files recorded on an SD memory card. Press the SOURCE button repeatedly to select “SD CARD”. Press the Play/Pause button (G/J) during playback. Playback stops at the current position. To resume playback, press the Play/Pause button (G/J) again.
Página 25
To search for a part of a track/file To skip to the next or a previous track You can search for a part of a track/file in the following two ways: During playback, hold down the Search button (m or ,) and release it when the part you want to listen to is found.
Direct Playback (disc/USB/SD) Display While in stop or playback mode, you can use the Numeric buttons on the remote control unit to select a track/file. When you use the Numeric buttons, press the CD, USB or SD button on the remote control unit first. During playback, press the DISPLAY button repeatedly to change the information on the display.
Repeat Playback (disc/USB/SD) Shuffle Playback (disc/USB/SD) Press the REPEAT 1/ALL button during playback. The Press the SHUFFLE button during playback or in stop repeat mode is changed as follows: mode. “Random” appears on the display, and the tracks/files will be played randomly. RPT 1 RPT Folder (Only MP3/WMA files)
Programmed Playback (disc/USB/SD) Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired Repeat steps to program more tracks/ order. files. Press the PROGRAM button in the stop mode. < If you make a mistake, press the CLEAR button. The last input track/file number will be deleted.
Página 29
To change or add a track/file to the To clear the program program In the stop mode, press the ENTER button repeatedly until the program number for which you want to change the track/file appears on the display. In the stop mode, press the PROGRAM button. <...
Listening to an External Source Listening to FM/AM Stations You can listen to the sound from an external component connected to the AUX 1 IN or AUX 2 IN jacks. Press the SOURCE button repeatedly to select Press the SOURCE button repeatedly to select “TUNER FM”...
Preset Tuning (1) Manual tune You can store up to 30 FM and 15 AM stations. Turn the MULTI JOG knob until the station you want to Preset Automatically listen to is found. On the remote control unit, press the Scroll buttons (°...
Página 32
Preset Tuning (2) Preset Manually How to select preset stations Tune in to a station you want to listen to (see page Press the Numeric buttons or the Skip buttons 30). (.//). Press the PROGRAM button. “__” blinks on the display. <...
RDS (Only for Europe) The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service RDS Clock time (CT) which allows stations to send additional information Displays the time information provided from the along with the regular radio programme signal. station. When you select RDS Clock time, “RDS CLOCK TIME” RDS works on the FM waveband in Europe only.
PTY Search (Only for Europe) Press the ENTER button. The programme type stops blinking. You can search for stations by programme type. This function is available only on RDS services of FM waveband in Europe. Turn the MULTI JOG knob. Press the SOURCE button repeatedly to select “TUNER FM”.
Página 35
NEWS: RELIGION: Brief announcements, events, public opinion, reports, Religious programs. actual situations. PHONE IN: AFFAIRS: Programs in which the public expresses its view by A k i n d o f s u g g e s t i o n i n c l u d i n g p r a c t i c a l phone.
Setting the Clock Press and hold the TIME MODE button for more Press the ENTER button. than 2 seconds. The minute value blinks. “CLOCK SETTING” appears on the display. < For Europe, the unit uses the 24-hour “military” clock. Press the Scroll buttons (° / ‡) to set the current For North America, the unit uses the 12-hour clock.
Using the Timer (1) Setting the Timer Press the Scroll buttons (° / ‡) to set the hour of the stop time and press the ENTER button. < The unit can be programmed to turn on and off at specified times. <...
Página 38
Using the Timer (2) Press the Scroll buttons (° / ‡ ) to set the Press the STANDBY/ON button to turn the unit off volume level and press the ENTER button. (standby). Now the timer setting is stored in memory. The standby indicator blinks at 5-second intervals.
Specifications AMPLIFIER Section General Output Power ..25 W/ch (6 ohms, 0.5 %,1 kHz) Power Requirements Input Sensitivity ..... . . 340 mV/47 kΩ 230 V AC, 50 Hz (European model) Frequency Response 120 V AC, 60 Hz (North American model)
Check the dock adapter. Install the unit away from them, or turn them off. e Remove dust or obstacles from the Dock connector of the CR-H238i and the iPod, then insert the iPod Remote control does not work. again.
Página 41
For European customers Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. < Quand l’appareil est sous tension, mettre le téléviseur TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les sous tension peut entraîner l’apparition de ligne sur meilleures performances possibles de cet appareil.
Réinitialisation des réglages du < N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux système éclaboussures. < Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. < N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. <...
être lus correctement par ce lecteur. les disques compacts ordinaires. Il est donc TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus particulièrement important de les ranger dans un responsable en cas de dommages provoqués par la endroit à...
Logiciel iPod Compatible < Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent être Si votre iPod ne fonctionne pas avec le CR-H238i ou composés de caractères alphanumériques. Cet appareil avec la télécommande, mettre à jour le logiciel peut ne peut pas afficher correctement les symboles et les résoudre le problème.
Branchements (1) ATTENTION: < Mettez hors tension tous les appareils avant de réaliser n’importe quelle connexion. < Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des composantes que vous souhaitez utiliser avec cet appareil. < Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou interférence, ne regroupez pas les câbles de signal avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles d’enceinte.
Página 47
Prises AUX1/AUX2 Prise S-VIDEO OUT Ces prises transmettent les signaux audio analogique Cette prise sort le signal vidéo provenant de iPod. à 2 canaux. Raccordez les appareils à l’aide de câbles Utilisez un câble S-vidéo en vente dans le commerce Cinch (RCA) en vente dans le commerce.
Branchements (2) LINE Enceinte Enceinte Caisson de (gauche) (droite) grave 2. Dévissez la prise en la tournant dans le sens inverse Prises d’enceinte des aiguilles d’une montre. Il n’est pas possible de la < Utilisez des câbles d’enceinte en vente dans le retirer complètement.
Raccordement des antennes (AM/FM) Antenne cadre AM intérieure Antenne FM intérieure L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75 Ω, l’appareil est suffisante pour une bonne réception déployez la et accordez vous sur votre station dans la plupart des régions.
Noms des commandes (appareil principal) MULTI JOG (Bouton polyvalent) Capteur de télécommande En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ce bouton pour Lors de l’utilisation de la télécommander, dirigez-la sauter des plages/fichiers. vers le capteur de télécommande. En mode iPod, utilisez ce bouton pour faire défiler le menu vers le haut ou le bas.
Página 51
STANDBY/ON (En veille/Sous tension) Lecture/Pause (y/J) Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche tension ou en mode de veille. pour démarrer ou mettre la lecture en pause. L’indicateur de veille est allumé quand l’appareil est en mode de veille.
Noms des commandes (télécommande) CLEAR (Annulation) Lors de la programmation de plages/fichiers, utilisez cette touche pour annuler l’entrée d’un numéro de plage/fichier. Recherche ( m/, ) En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches pour rechercher un passage donné sur une plage, un fichier ou un morceau.
Página 53
PROGRAM (Programme) Curseur ( / ) En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie entrer en mode de lecture programmée quand la utilisez ces touches pour changer l’élément à régler. lecture est arrêtée. Saut (.//) En mode TUNER, utilisez cette touche pour entrer en En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches...
Boîtier de télécommande La télécommande fournie permet la commande à Remplacement des piles distance de l’appareil. Si la distance de commande nécessaire entre la Pour utiliser le boîtier de télécommande, dirigez-le vers télécommande et l’appareil diminue, c’est que les piles le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE du panneau avant de sont usées.
Fonctionnement de base (1) < Vous pouvez utiliser les touches AUX 1, AUX 2, TUNER, Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre CD, USB, SD et iPod sur la télécommande pour l’appareil sous tension. sélectionner une source directement. Indicateur de veille Quand l’unité...
Página 56
Fonctionnement de base (2) Comment régler les graves, les aigus, Éléments disponibles la balance des enceintes Graves Permet de régler la plage des sons de basse fréquence. Le niveau peut réglé entre “− 10” et “+ 10”. BASS Appuyez répétitivement sur la touche TONE/BAL pour sélectionner l’élément à...
Coupure du son Casque d’écoute Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la Pour une écoute privée, réduisez d’abord le volume touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque MUTING pour rétablir le son. d’écoute dans la prise PHONES et réglez le volume en utilisant le bouton VOLUME.
< Quand un casque est branché sur l’iPod, le son sort des deux enceintes du CR-H238i ainsi que du casque d’écoute. < Vous pouvez voir une séquence vidéo stockée sur l’iPod sur le téléviseur ou le moniteur connecté...
Página 59
Recherche d’un passage sur un Lecture répétée morceau Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ ALL, le mode de lecture répétée change comme suit: Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher R é...
Lecture de disque Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (L) pour fermer le plateau à disque. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD”. Quand un CD audio est mis en place: Le nombre total de plages et la durée totale de lecture du disque apparaissent.
Lecture USB < Les fichiers MP3/WMA qui ne se trouvent pas dans les dossiers sont mis automatiquement dans le dossier “ROOT”, et la lecture démarre à partir du premier fichier du dossier ROOT. < S’il y a des dossiers qui ne contiennent pas de fichier MP3/WMA, cet appareil les saute.
Lecture SD Lecture générale (disque/USB/SD) Pour arrêter provisoirement la lecture (mode de pause) Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA enregistrés sur une carte mémoire SD. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “SD CARD”. Appuyez sur la touche de lecture/pause (G /J ) pendant la lecture.
Página 63
Pour rechercher un passage donné Pour sauter à la plage suivante ou sur une plage ou un fichier précédente Vous pouvez rechercher un passage donné sur une plage ou un fichier des deux façons suivantes: Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher lorsque vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter.
Lecture directe (disque/USB/SD) Affichage En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécommande pour sélectionner une plage ou un fichier. Lors de l’utilisation des touches numériques, appuyez d’abord sur la touche CD, USB ou SD de la télécommande.
Lecture répétée (disque/USB/SD) Lecture aléatoire (disque/USB/SD) Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL pendant la Appuyez sur la touche SHUFFLE pendant la lecture ou lecture. Le mode de lecture répétée change comme en mode d’arrêt. suit: “Random” apparaît sur l’affichage et les plages/fichiers sont reproduits dans un ordre aléatoire.
Lecture programmée (disque/USB/SD) Un maximum de 30 plages/fichiers peuvent être Répétez les étapes pour programmer programmées dans l’ordre souhaité. d’autres plages/fichiers. Appuyez sur la touche PROGRAM en mode d’arrêt. < Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche CLEAR. La dernier numéro entré...
Página 67
Pour changer ou ajouter une plage/ Pour annuler le programme fichier au programme En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche ENTER jusqu’à ce que le numéro d’ordre du programme pour lequel vous souhaitez changer une plage/fichier apparaisse sur l’affichage. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.
Écoute d’une source extérieure Écoute de station FM/AM Vous pouvez écouter le son d’un appareil extérieur connecté aux prises AUX 1 IN ou AUX 2 IN. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “TUNER FM” ou “TUNER AM”. pour sélectionner “AUX1 IN”...
Sélection d’un préréglage (1) Syntonisation manuelle (“Manual tune”) Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM. Tournez le bouton MULTI JOG jusqu’à ce que vous trouviez la station de votre choix. Sur la télécommande, appuyez sur les touches de défilement (°...
Sélection d’un préréglage (2) Préréglage manuel Comment sélectionner les stations préréglées Syntonisez la station que vous souhaitez écouter (voir page 68). Appuyez sur les touches numériques ou sur les touches de saut (.//). Appuyez sur la touche PROGRAM. “__” clignote sur l’affichage. CH__ 101.90MHz <...
RDS (Uniquement pour l’Europe) Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui RDS Clock time (CT) permet aux stations émettrices de diffuser des Afficher l’information de l’heure fournie par la station. informations complémentaires parallèlement à l’émission Quand vous sélectionnez RDS Clock time, “RDS CLOCK radio elle-même.
Recherche par types de programme (Uniquement pour l’Europe) Appuyez sur la touche ENTER. Le type de programme s’arrête de clignoter. Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction est disponible uniquement sur les services Tournez le bouton MULTI JOG. RDS de la bande FM en Europe.
Página 73
NEWS: RELIGION: Annonces brèves, évènements, opinion publique, Programme religieux. enquêtes, situations réelles. PHONE IN: AFFAIRS: Programme où le public intervient par téléphone. Genre de conseils incluant des annonces pratiques TRAVEL: autres que des actualités, des documents, discussions, Dossiers de voyage. analyses, etc.
Réglage de l’horloge Maintenez pressée la touche TIME MODE pendant Appuyez sur la touche ENTER. plus de 2 secondes. La valeur “minute” clignote. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < Pour l’Europe, l’appareil utilise l’horloge "militaire" par Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) cycle de 24 heures.
Utilisation de la minuterie (1) Réglage de la minuterie Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) pour régler la valeur des heures de l’heure d’arrêt < L’appareil peut être programmé pour se mettre sous et appuyez sur la touche ENTER. et hors tension à...
Página 76
Utilisation de la minuterie (2) Appuyez sur les touches de défilement (° / ‡) Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre pour régler le niveau de volume et appuyez sur la l’appareil sous tension (veille). touche ENTER. L’indicateur de veille clignote à 5 secondes d’intervalle. Le réglage de la minuterie est enregistré.
La télécommande ne fonctionne pas. e Retirez la poussière ou tout obstacle du connecteur e Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre pour Dock du CR-H238i et de l’iPod, et insérez de l’appareil sous tension. e Si les piles sont usées, changez-les.
Página 79
Pour les utilisateurs en Europe Information pour les utilisateurs sur le ramassage et la mise au rebut des vieux appareils et des piles usées Ces symboles sur les appareils, emballages et/ou accompagnant les documents signifient que les produits électriques et électroniques usagers et les piles ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Pour un traitement, une récupération ou un recyclage des vieux produits et des piles usées, veuillez les apporter aux points de ramassage correspondants, conformément avec la législation nationale et les Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
Contenido Antes de comenzar Gracias por seleccionar TEAC. Lea detenidamente Lea esto antes de continuar. < Dependiendo de las condiciones de las ondas eléctricas este manual para obtener el mejor rendimiento de las difusiones de televisión, pueden aparecer líneas posible de esta unidad.
Cómo restaurar los ajustes del sistema < No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloque objetos que contengan líquidos, como ejemplo vasos, sobre el aparato. < No instale este aparato en lugares reducidos tales como estanterías de librerías o similares. <...
Si sol y deberán mantenerse alejados de fuentes de calor usa tales discos en esta unidad, TEAC Corporation como los radiadores o los aparatos eléctricos que y sus subsidiarias no se responsabilizarán de desprendan calor.
< Los nombres de los archivos MP3 o WMA se deben Software de iPod compatible asignar con caracteres alfanuméricos. Esta unidad no En el caso de que su iPod no funcione con el CR-H238i puede visualizar correctamente símbolos ni caracteres o con el mando a distancia, la actualización del de anchura completa o de doble byte (como el software podría resolver el problema.
Conexión (1) PRECAUCIÓN: < Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de realizar llas conexiones. < Lea las instrucciones de cada uno de los componentes que pretenda usar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada clavija. Para evitar zumbidos e interferencias, no junte los cables de interconexión de señal con el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces.
Página 85
Tomas AUX1/AUX2 Terminal S-VIDEO OUT Estas tomas transmiten una señal de audio analógica Este terminal envía la señal de vídeo desde el iPod. de 2 canales. Conecte los componentes por medio U t i l i c e u n c a b l e d e S - v í d e o d i s p o n i b l e de cables a espiga RCA disponibles comercialmente.
Conexión (2) LINE Altavoz Altavoz (izquierdo) (derecho) Subwoofer 2. Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para Terminales de altavoz aflojarlo. Los casquillos de los terminales de altavoz < Utilice cables de altavoz disponibles comercialmente. no se pueden desprender por completo de la base. <...
Conexión de las antenas (AM/FM) Antena de cuadro de AM interior Antena de FM interior La antena de cuadro de AM de altas prestaciones Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 75 Ω, suministrada con esta unidad es suficiente para una extienda el cable y sintonice su emisora favorita recepción óptima en la mayoría de las zonas.
Nombres de las partes (unidad principal) MULTI JOG (Multi jog) Sensor remoto En el modo CD/USB/SD CARD, utilice esta perilla para Cuando opere el mando a distancia, apúntelo hacia el saltar pistas/archivos. sensor remoto. En el modo iPod, utilice esta perilla para desplazarse por el menú...
Página 89
STANDBY/ON (En espera/Encendido) Reproducción/Pausa (y/J) Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en En el modo CD/USB/SD CARD/iPod, utilice este botón el modo de espera. para iniciar la reproducción o ponerla en pausa. El indicador del modo en espera se enciende cuando la unidad está...
Nombres de las partes (mando a distancia) CLEAR (Borrar) Durante la programación de pistas/archivos, utilice este botón para borrar el número de pista/archivo introducido. Búsqueda ( m/, ) En el modo CD/USB/SD CARD/iPod, utilice estos botones para buscar un pasaje de una pista/archivo/ canción.
Página 91
PROGRAM (Programa) Cursor ( / En el modo CD/USB/SD CARD, utilice este botón para Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice ingresar al modo de programación cuando se detiene estos botones para cambiar el elemento a ajustar. la reproducción. En el modo TUNER, utilice este botón para ingresar al Salto (.//) modo de preajuste.
Mando a distancia El mando a distancia suministrado permite la operación Cambio de las pilas de la unidad a distancia. Si la distancia requerida entre el mando a distancia y Para operar el mando a distancia, apúntelo hacia el la unidad principal disminuye, significa que las pilas SENSOR REMOTO en el panel frontal de la unidad.
Operación básica (1) < Puede utilizar los botones AUX 1, AUX 2, TUNER, Pulse el botón STANDBY/ON para encender la CD, USB, SD y iPod en el mando a distancia para unidad. seleccionar directamente una fuente. Indicador del modo en espera El indicador del modo de espera se apaga cuando se enciende la unidad.
Página 94
Operación básica (2) Cómo ajustar los graves, agudos, Elementos disponibles balance de los altavoces Graves Ajuste el nivel de la gama de sonido de baja frecuencia. El nivel se puede ajustar entre “− 10” y “+ 10”. BASS Pulse repetidamente el botón TONE/BAL para seleccionar el elemento a ajustar.
Enmudecimiento Auriculares Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el Para una audición privada, primero reduzca el nivel botón MUTING. Pulse de nuevo el botón MUTING para de volumen al mínimo. Luego inserte la clavija de los restablecer el sonido. auriculares en la toma PHONES y ajuste el volumen mediante la perilla VOLUME.
No se carga mientras la unidad está en el modo de espera. < Cuando se conectan auriculares al iPod, el sonido sale por los dos altavoces del CR-H238i y por los auriculares. < Puede ver una fuente de vídeo guardada en el iPod en la pantalla de TV o el monitor conectado a la base dock.
Página 97
Para efectuar la búsqueda de una Reproducción repetida parte de una canción Cada vez que se pulsa el botón REPEAT 1/ALL, el modo Durante la reproducción, mantenga pulsado el de repetición cambia como sigue: botón de búsqueda (m o ,) y suéltelo cuando encuentre la parte que desea escuchar.
Reproducción de discos Pulse el botón de apertura/cierre (L) para cerrar la bandeja del disco. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “CD”. Cuando se carga un CD de audio: Aparece el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Reproducción USB < Los archivos MP3/WMA no contenidos en las carpetas se ponen automáticamente en la carpeta “ROOT” y la reproducción comienza desde el primer archivo de la carpeta ROOT. < Si hay carpetas que no contienen archivos MP3/WMA, esta unidad las omite. <...
Reproducción de SD Reproducción en general (disco/USB/SD) Para suspender la reproducción temporalmente (modo de pausa) Puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en una tarjeta de memoria SD. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “SD CARD”. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la reproducción.
Para efectuar la búsqueda de una Para saltar a la pista siguiente o parte de una pista/archivo anterior La búsqueda de un pasaje de una pista o archivo se puede realizar de las dos siguientes maneras: Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de búsqueda (m o ,) y suéltelo cuando encuentre la parte que desea escuchar.
Reproducción directa (disco/USB/SD) Pantalla Mientras está en el modo de parada o de reproducción, puede usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una pista/archivo. Cuando utilice los botones numéricos, pulse primero el botón CD, USB o SD en el mando a distancia. Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY de forma repetida para cambiar la información visualizada.
Reproducción repetida (disco/USB/SD) Reproducción aleatoria (disco/USB/SD) Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción. Pulse el botón SHUFFLE durante la reproducción o en El modo de repetición cambia como sigue: el modo de parada. Aparece “Random” en la pantalla y las pistas/archivos se reproducen aleatoriamente.
Reproducción programada (disco/USB/SD) Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden Repita los pasos para programar más deseado. pistas/archivos. Pulse el botón PROGRAM en el modo de parada. < Si comete un error, pulse el botón CLEAR. Se borrará el número de pista o archivo ingresado en último lugar.
Para cambiar o añadir una pista/ Para borrar el programa archivo al programa En el modo de parada, pulse el botón ENTER repetidas veces hasta que aparezca en la pantalla el número de programa correspondiente a la pista/archivo que desea cambiar. En el modo de parada, pulse el botón PROGRAM.
Para escuchar una fuente externa Audición de emisoras FM/AM Puede escuchar el sonido de un componente externo conectado a las tomas AUX 1 IN, o AUX 2 IN. Pulse repetidamente el botón SOURCE para Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar “TUNER FM”...
Presintonización (1) Sintonización manual (“Manual tune”) Puede memorizar hasta 30 emisoras FM y de 15 emisoras Gire la perilla MULTI JOG hasta encontrar la emisora que desea escuchar. En el mando a distancia, pulse los Presintonía automática botones de desplazamiento (° / ‡). La frecuencia cambia en pasos fijos.
Presintonización (2) Presintonía manual Cómo seleccionar las emisoras presintonizadas Sintonice la emisora que desea escuchar (consulte la página 106). Pulse los botones numéricos o los botones de salto (.//). Pulse el botón PROGRAM. “__” destella en la pantalla. CH__ 101.90MHz <...
RDS (Sólo para Europa) El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio Hora del reloj (CT) del sistema RDS de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una Muestra la información de la hora suministrada por la información adicional junto con la señal de radio habitual. estación.
Búsqueda PTY (Sólo para Europa) Pulse el botón ENTER. El tipo de programa deja de destellar. Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de programa. Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios Gire la perilla MULTI JOG. RDS de la banda de onda FM en Europa.
Página 111
NEWS: RELIGION: Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, Programas religiosos. temas de actualidad. PHONE IN: AFFAIRS: Programas con participación del público por teléfono. Distintos tópicos que abarcan anuncios prácticos que TRAVEL: no sean noticias, documentales, discusiones, análisis, Información sobre viajes. etc.
Puesta en hora del reloj Pulse el botón TIME MODE durante más de Pulse el botón ENTER. 2 segundos. El valor de los minutos destella. “CLOCK SETTING” apparaît sur l’affichage. < Para Europa, la unidad utiliza el reloj “militar” de Pulse los botones de desplazamiento (°...
Uso del temporizador (1) Programación del temporizador Pulse los botones de desplazamiento (° / ‡) para ajustar la hora del tiempo de parada y pulse < La unidad puede programarse para que se encienda y el botón ENTER. apague a los tiempos especificadas. <...
Uso del temporizador (2) Pulse los botones de desplazamiento (° / ‡) Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la para ajustar el nivel de volumen y pulse el botón unidad (en espera). ENTER. El indicador de espera destella a intervalos de 5 segundos.
Especificaciones Sección del AMPLIFICADOR General Potencia de salida ..25 W/ch (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) Requisitos de alimentación Sensibilidad de entrada ....340 mV/47 kΩ CA 230 V, 50 Hz (Modelo para Europa) Respuesta en frecuencia CA 120 V, 60 Hz (Modelo para Norteamérica)
Instale la unidad e Elimine el polvo y los obstáculos del conector del alejada de los mismos, o apáguelos. CR-H238i y del iPod y vuelva a insertar el iPod. El control remoto no funciona. No se realiza la reproducción.
Para los clientes de Europa Información para los usuarios sobre la recogida y desecho de equipos antiguos y pilas usadas La presencia de estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos incluidos significa que las pilas y los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben desechar junto con la basura del hogar. Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de productos antiguos y de las pilas usadas, llévelos a los puntos de recogida asignados, de acuerdo con la legislación del país y las directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Página 118
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Suites 19 &...