Página 1
SILLA DE DUCHA PLEGABLE MÓVIL MINORCA Manual de instrucciones DISPOSITIVO MÉDICO REF. 822012 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à...
Página 2
NOTICE D’INSTRUCTIONS IMPORTANT Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin. Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages. Consulter votre médecin ou spécialiste de santé...
Página 3
ASSEMBLAGE & UTILISATION Déballez soigneusement et examinez le produit pour vous assurer qu’il est complet. Avant l’utilisation, vérifiez tout signe de dommages, par exemple la soudure fissurée, l’écaillé de peinture, le siège fissuré ou endommagé ou le tube plié. Si vous repérez l’un de ces problèmes, veuillez-nous contacter et vous abstenir d’utiliser le produit.
Página 4
ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves. • Nettoyer régulièrement le produit (toutes les roulettes, les joints, et les fixations) avec un chiffon humide et un désinfectant. Ne pas utiliser de produit abrasif, de détergent ou de produits solvantés. •...
Página 5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions hors tout larg. 61 x prof. 75 (93,5 avec repose-pieds déplié) x haut. 95 cm Dimensions assise larg. 43 x prof. 43 x haut. 52 cm Largeur entre les accoudoirs 49 cm Poids 9,9 kg Poids maximum autorisé 125 kg GARANTIE Ce produit est garanti deux ans à...
Página 6
INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
Página 7
MOUNTING & USE • Carefully unpack and examine the product to ensure that it is complete. • Before use, check for any signs of damage, such as cracked welding, peeling paint, cracked or damaged seat or bent tube. If you notice any of these problems, please contact us and refrain from using the product. INSTALLATION : Open the frame, install the rear wheels like...
Página 8
CARE AND MAINTENANCE Failure to care for and maintain your product may result in the risk of serious injury. • Regularly clean by hand the product (all wheels, seats, and fixations) with a damp cloth and a mild detergent and disinfectant.
Página 9
GUARANTEE This product is guaranteed for two years from the date of purchase by the user. IDENTITIES will provide replacement parts for any part that has broken due to a manufacturing, design or manufacturing deficiences. Contact the distributor from whom you purchased the product in case you need to make a claim.
Página 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este producto y consérvelas para futuras consultas. Usuario: Si no puede leer o comprender alguna de las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con su profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto, ya que puede provocar riesgos y daños. Consulte a su médico o profesional de la salud antes de utilizar cualquier dispositivo de ayuda.
Página 11
MONTAJE Y USO Desembale y examine cuidadosamente el producto para asegurarse de que está completo. Antes de utilizarlo, compruebe si hay algún signo de deterioro, como soldaduras agrietadas, pintura descascarillada, asiento agrietado o dañado o tubo doblado. Si detecta alguno de estos problemas, póngase en contacto con nosotros y absténgase de utilizar el producto.
Página 12
Coloque el cubo en el bastidor y fije el asiento a la barra niveladora trasera. La instalación se completa como se muestra en la foto. CUIDADO - MANTENIMIENTO no se realiza el servicio y el mantenimiento adecuados de su producto, pueden producirse La falta de cuidado y mantenimiento de su producto puede provocar lesiones graves •...
Página 13
VIDA UTIL La vida útil prevista de este producto es de 5 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento. Después de este periodo, el producto puede utilizarse mientras esté en buenas condiciones. Si el producto se utiliza en un entorno multiusuario (por ejemplo, una residencia de ancianos o un hospital), la vida útil puede verse reducida.