Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 126

Enlaces rápidos

16680054
DK/NO Genopladelig multi-trimmer ......2
SE
Laddningsbar multitrimmer ....19
FI
Ladattava monitoimitrimmeri ..37
UK
Rechargeable multi trimmer ...53
DE
Wiederaufladbarer
Multi-Trimmer .......................69
NL
Oplaadbare multitrimmer .....88
FR
Tondeuse multi-usages
rechargeable ......................107
ES
Cortapelos multi recargable ..126
www.commaxx.nl

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Melissa House of barber 16680054

  • Página 1 16680054 DK/NO Genopladelig multi-trimmer ..2 Laddningsbar multitrimmer ..19 Ladattava monitoimitrimmeri ..37 Rechargeable multi trimmer ...53 Wiederaufladbarer Multi-Trimmer .......69 Oplaadbare multitrimmer ..88 Tondeuse multi-usages rechargeable ......107 Cortapelos multi recargable ..126 www.commaxx.nl...
  • Página 2 DK/NO INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye multi-trimmer, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager trimmeren i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstalt- ningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugs anvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner.
  • Página 3 DK/NO instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de dermed forbundne risici. • Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. • Når apparatet er i brug, skal det holdes under konstant opsyn.
  • Página 4 DK/NO Børn, der opholder sig i nærheden, når apparatet anvendes, skal altid holdes under opsyn. Apparatet er ikke legetøj. • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Brug kun apparatet til det tilsigtede formål. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge...
  • Página 5 DK/NO af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamations- bestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet indvendigt og udvendigt.
  • Página 6 DK/NO • Undersøg apparatet for synlige skader og manglende dele. • Brug ikke apparatet sammen med andre ledninger end den medfølgende. • Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over apparatets ledning eller en eventuel forlængerledning.
  • Página 7 DK/NO • Sluk apparatet, og træk adapteren ud af stikkontakten før rengøring, og hvis apparatet ikke er i brug. • Hold ledningen og apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild. • Ledningen må ikke bøjes eller vikles omkring apparatet.
  • Página 8 DK/NO • Kontrollér jævnligt, om adapteren, ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde. • Hvis apparatet, adapteren, ledningen eller stikket er beskadiget, skal...
  • Página 9 DK/NO apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under reklamationsretten.
  • Página 10 DK/NO • Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder garantien. SÆRLIGE SIKKERHEDS­ FORSKRIFTER • Håndter skæret og skærefolien forsigtigt, når du rengør delene, da de er både skarpe og skrøbelige.
  • Página 11 DK/NO • Brug ikke apparatet, hvis skæret eller skærefolien er beskadiget, da det kan medføre snitsår. • Barberhovedet kan vaskes, men sænk ikke produktets motordel ned i vand eller andre væsk- er i forbindelse med rengøring.
  • Página 12 DK/NO APPARATETS DELE 1. Dobbeltsidet skær 2. Tænd/sluk-knap 3. Ladeindikator 4. Rengøringsbørste 5. Afstandskamme: 1/3/5/7 mm 6. USB-ladekabel 7. Lille olieflaske...
  • Página 13 DK/NO BRUG Sørg for, at skæret er i fuld kontakt med huden ved at placere det fladt mod huden. For at opnå de bedste resultater skal du bevæge apparatet mod hårenes vækstretning. Foretag lange strøg, mens du trykker let. Brug apparatet til tør- eller vådbarbering med gel eller skum, selv i brusebadet.
  • Página 14 DK/NO Sørg altid for, at spidserne på den klikbare afstands- kam peger i den retning, du bevæger apparatet i. Sørg for, at den flade del af kammen altid er i fuld kontakt med huden, så der opnås et ensartet trimn- ingsresultat. Da alle hår ikke vokser i samme retning, kan det være en god idé...
  • Página 15 DK/NO OPLADNING AF MULTI­ TRIMMEREN Multi-trimmeren er praktisk at have med, og den kan oplades overalt med USB-kablet. Den leveres med et indbygget batteri, og en fuld opladning (tager 1,5 timer) giver omkring 90 minut- ters driftstid. Opladning via USB-ledningen (medfølger): Oplad ap- paratet ved at slutte det til en powerbank, en adapter (5 V, 1 A) eller en computer.
  • Página 16 DK/NO Tør aldrig skæret med et håndklæde eller en klud, da det kan beskadige det. Sluk apparatet. Træk kammen af barberhovedet. Pust eventuelle hår af, som har samlet sig på skæret og/eller kammen. Tænd apparatet i ca. 15 sekunder, mens du skyller skæret med lunkent vand.
  • Página 17 DK/NO I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde return- ere det brugte udstyr til den forhandler, hvor du har købt det, på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kom- munale myndigheder for at få...
  • Página 18 DK/NO SPØRGSMÅL & SVAR Har du spørgsmål om brugen af apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugervejledning, findes sva- ret muligvis på vores hjemmeside www.commaxx.nl. På vores hjemmeside finder du også relevante kon- taktoplysninger, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reserve- dele. FREMSTILLET I KINA FOR Commaxx B.V.
  • Página 19 INLEDNING För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya laddningsbara trimmer bör du läsa denna bruk- sanvisning noga innan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Página 20 kunskap, endast om de övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna. • Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn. • Lämna inte apparaten utan tillsyn medan den är påslagen.
  • Página 21 Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsikt. Apparaten är inte en leksak. • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador eller skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål.
  • Página 22 Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
  • Página 23 • Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial från apparatens in- och utsida. • Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga delar fattas. • Använd inte apparaten med andra sladdar än de som medföljer.
  • Página 24 • Kontrollera att det inte går att dra i eller snubbla över sladden eller eventuell förlängningssladd. • Stäng av apparaten och dra ut adaptern från uttaget vid rengöring eller när apparaten inte används.
  • Página 25 • Undvik att ha sladden och apparaten i närheten av värmekällor, heta föremål och öppna lågor. • Sladden får inte snurras eller viras runt apparaten.
  • Página 26 • Kontrollera regelbundet att inte adaptern, sladden eller stickproppen är skadade, och använd inte apparaten om någon del är skadad, om den har tappats i golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
  • Página 27 • Om apparaten, adaptern, sladden eller kontakten har skadats ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. • Försök aldrig att reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
  • Página 28 • Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig. SPECIELLA SÄKERHETS­ ANVISNINGAR • Hantera skärbladet och skärfolien försiktigt när du rengör dem, eftersom delarna är mycket vassa och ömtåliga.
  • Página 29 • Använd inte apparaten om skärbladet eller skärfolien är skadade, eftersom det kan orsaka sår. • Rakhuvudet kan tvättas, men sänk inte ner motordelen av produkten i vatten eller någon annan vätska vid rengöring.
  • Página 30 APPARATENS DELAR 1. Dubbelsidigt blad 2. På/av-knapp 3. Laddningsindikator 4. Rengöringsborste 5. Avståndskammar: 1/3/5/7 mm 6. USB-laddningskabel 7. Liten oljeflaska...
  • Página 31 ANVÄNDNING Se till att bladet har fullständig kontakt med huden genom att placera den plant mot huden. Flytta apparaten i riktning mot hårväxten för bästa resultat. Gör långa rörelser med ett lätt tryck. Använd apparaten för torr eller våt rakning med gel eller skum, eller till och med i duschen.
  • Página 32 Se alltid till att spetsarna på avståndskammen pekar i den riktning som du flyttar apparaten. Se till att den flata delen av kammen alltid har fullständig kontakt med huden för att få ett jämnt trimningsresultat. Eftersom inte alla hårstrån växer åt samma håll kan du prova olika trimmerpositioner (dvs. uppåt, neråt eller tvärs över). Övning är det bästa för optimala resultat.
  • Página 33 LADDA MULTITRIMMERN Multitrimmern är enkel att ta med sig och kan laddas var som helst med USB-kabeln. Den levereras med ett inbyggt batteri och en full laddning på 1,5 timme ger ca. 90 minuters använd- ningstid. Ladda med USB-sladden (medföljer apparaten): ladda apparaten genom att ansluta den till en power bank, en adapter (5V 1A) eller en dator.
  • Página 34 Stäng av apparaten. Dra av kammen från rakhuvudet. Blås av eventuella hårstrån från bladet och/eller kammen. Slå på apparaten i ca. 15 sekunder samtidigt som du sköljer bladet i ljummet vatten. Skaka försiktigt av överflödigt vatten och låt alla delar torka helt. VÅT-/TORR-multitrimmern kan användas för våtrakning med rakskum, eller för torr rakning. Du kan använda denna vattenbeständiga multitrimmer i duschen och rengöra den med vatten.
  • Página 35 Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad lämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning.
  • Página 36 FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.commaxx.nl. På webbplatsen hittar du också kontaktinformation om du behöver kontakta oss med frågor om tekniska problem, reparationer, tillbehör och reservdelar.
  • Página 37 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta ladattavasta monitoimitrimmeristäsi. Huomioi erityisesti turvaohjeet. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. YLEISIÄ TURVAOHJEITA • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä ihmiset, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai...
  • Página 38 laitetta vain, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Página 39 • Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa. Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Laite ei ole leikkikalu. • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vahingoittaa laitetta. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
  • Página 40 Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. • Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
  • Página 41 • Tarkista, ettei laitteessa ole vaurioita eikä siitä puutu osia. • Älä käytä muuta kuin mukana toimitettua virtajohtoa. • Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua.
  • Página 42 • Sammuta laite ja irrota verkkolaite pistorasiasta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä. • Suojaa virtajohto ja laite lämpölähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta. • Virtajohtoa ei saa kiertää tai kietoa laitteen ympärille.
  • Página 43 • Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei verkkolaite, virtajohto tai pistoke ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos niissä on vaurioita tai jos laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut. • Jos laite, verkkolaite, johto tai pistoke on vaurioitunut, tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.
  • Página 44 • Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. • Takuu raukeaa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. ERIKOISTURVA­ OHJEET • Käsittele terää ja teräverkkoa varovasti, sillä osat ovat teräviä ja erittäin herkästi rikkoutuvia.
  • Página 45 • Älä käytä laitetta, jos terä tai teräverkko on vaurioitunut, koska siitä voi aiheutua vammoja. • Parranajopää voidaan pestä, mutta älä upota tuotteen moottoriosaa veteen tai muuhun nesteeseen puhdistaaksesi sen.
  • Página 46 PÄÄOSAT 1. Kaksipuolinen terä 2. Virtapainike 3. Latausmerkkivalo 4. Puhdistusharja 5. Ohjauskammat: 1/3/5/7 mm 6. USB-latauskaapeli 7. Pieni öljypullo...
  • Página 47 KÄYTTÖ Varmista, että terä on täysin kosketuksissa ihoon asettamalla se tasaisesti ihoa vasten. Parhaat tulokset saat, kun liikutat laitetta karvojen kasvusuunnan vastaiseen suuntaan. Tee pitkiä vetoja kevyesti painaen. Käytä laitetta kuivana tai märkänä geelin tai vaahdon kanssa, myös suihkussa. Saat parhaat tulokset, kun ajettava parta ja iho ovat puhtaat.
  • Página 48 Varmista aina, että pikakiinnitettävän kamman kärjet osoittavat siihen suuntaan, mihin liikutat laitetta. Tasaisten trimmaustulosten saamiseksi varmista, että kamman tasainen osa on aina täysin kosketuksissa ihoon. Koska kaikki karvat eivät kasva samaan suuntaan, voit kokeilla eri leikkaussuuntia (esim. ylöspäin, alaspäin tai poikittain). Harjoittelu takaa parhaat tulokset.
  • Página 49 MONITOIMITRIMMERIN LATAUS Monitoimitrimmeri on erittäin kätevä kuljettaa mukana, ja sen voi ladata missä tahansa USB- kaapelilla. Siinä on sisäänrakennettu akku, ja 1,5 tunnin täyteenlatausaika tarjoaa noin 90 minuutin käyttöajan. Lataaminen USB-johdolla (toimitetaan laitteen mukana): lataa laite liittämällä se varavirtalähteeseen, sovittimeen (5 V, 1 A) tai tietokoneeseen.
  • Página 50 Älä koskaan kuivaa terää pyyhkeellä tai liinalla, sillä se voi vahingoittaa sitä. Kytke laite pois päältä. Vedä kampa irti parranajopäästä. Puhalla terään ja/tai kampaan mahdollisesti kerääntyneet karvat pois. Kytke laite päälle noin 15 sekunniksi ja huuhtele terä haalealla vedellä. Ravistele ylimääräinen vesi varovaisesti pois ja anna kaikkien osia kuivua täydellisesti.
  • Página 51 Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan WEEE- direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
  • Página 52 USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme osoitteessa www.commaxx.nl. Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisivuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa. VALMISTETTU KIINASSA YRITYKSELLE Commaxx B.V.
  • Página 53 INTRODUCTION To get the best out of your new rechargeable multi trimmer, please read through these instructions care- fully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance may only be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 54 supervised or have been given instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
  • Página 55 • Never leave unattended when in use. Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. The appliance is not a toy. • Incorrect use of this appliance may cause personal injury or damage the appliance.
  • Página 56 injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • Remove all packaging and transport materials from the inside and outside of the appliance.
  • Página 57 • Check that the appliance has no visible damage and that no parts are missing. • Do not use with any cords other than that supplied. • Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.
  • Página 58 cleaning or when not in use. • Keep the cord and appliance away from heat sources, hot objects and naked flames. • The cord must not be twisted or wound around the appliance. • Check regularly that neither the adapter, cord or plug is damaged and do not use the appliance...
  • Página 59 if there is any damage, or if it has been dropped on the floor, dropped in water or damaged in any other way. • If the appliance, adapter, cord or plug have been damaged, have the appliance inspected and if necessary repaired by an authorised repairer.
  • Página 60 Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty. • Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • Handle the blade and the cutting foil with care when cleaning them, as the parts are sharp and very fragile.
  • Página 61 • Do not use the appliance if the blade or the cutting foil is damaged, as this can result in lesions. • The shaving head is washable, but do not immerse the motor section of the product into water or any other liquid for cleaning.
  • Página 62 MAIN COMPONENTS 1. Dual sided blade 2. On/off button 3. Charging indicator 4. Cleaning brush 5. Guide combs: 1/3/5/7 mm 6. USB charging cable 7. Small oil bottle...
  • Página 63 HOW TO USE Make sure that the blade is in full contact with the skin by placing it flat against the skin. For best results, move the appliance against the direction of hair growth. Make long strokes while pressing lightly. Use the appliance dry or wet with gel or foam, even in the shower.
  • Página 64 Always make sure that the tips of the click-on guide comb point in the direction in which you move the appliance. Make sure that the flat part of the comb is always in full contact with the skin to obtain an even trimming result. Since all hairs do not grow in the same direction, you may want to try different trimming positions (i.e.
  • Página 65 CHARGING THE MULTI TRIMMER The multi trimmer is completely handy to carry and can be charged anywhere with the USB cable. It comes with a built-in battery and a full charging time of 1.5 hours offers around 90 minutes of running time. Charging through the USB cord (supplied with the appliance): charge the appliance by connecting it to a power bank, adapter (5V 1A) or computer.
  • Página 66 Switch the appliance off. Pull the comb off the shaving head. Blow off any hairs that have accumulated on the blade and/or comb. Switch on the appliance for approx. 15 seconds while rinsing the blade with lukewarm water. Carefully shake off any excess water and let all parts air dry completely. The WET/DRY multi trimmer can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight multi trimmer in the shower and clean it with water.
  • Página 67 Private households in the EU can take used equip- ment to special recycling stations free of charge. In some member states you can in certain cases return used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste.
  • Página 68 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS If you have any questions regarding the use of the ap- pliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.commaxx.nl. You can also see contact details on our website if you need to contact us for technical questions, repairs, accessories or spare parts. MANUFACTURED IN CHINA FOR Commaxx B.V.
  • Página 69 EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen wiederaufladbaren Multi-Trimmer zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie darin nachschlagen können. ALLGEMEINE SICHERHEITS­ HINWEISE •...
  • Página 70 keiten sowie Wahrneh- mungsstörungen bzw. von Personen, die über keinerlei Erfahrung oder Wissen im Umgang mit dem Gerät verfügen, benutzt werden, wenn sie beim Gebrauch beaufsichtigt werden oder im sicheren Ge- brauch des Geräts an- geleitet wurden und die damit verbundenen Ge- fahren verstehen.
  • Página 71 • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Das Reinigen und die vom Benutzer durchzuführende Wartung darf nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen. • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Behalten Sie Kinder im Auge, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten, während...
  • Página 72 dieses in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug! • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung genannten Zweck. Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder...
  • Página 73 Sachschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Handhabung entstehen (siehe auch Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
  • Página 74 • Sämtliche Verpackungs- materialien im Gerät und darum herum entfernen. • Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen. • Nur mit den mitgeliefer- ten Kabeln verwenden. • Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
  • Página 75 • Vor dem Reinigen des Geräts bzw. wenn es nicht benutzt werden soll, ist es abzuschalten und der Adapter aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder offenem Feuer verwendet werden.
  • Página 76 • Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät gewickelt werden. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder Adapter beschädigt sind, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, wenn es auf den Boden oder in Wasser gefallen ist bzw.
  • Página 77 • Wenn Gerät, Kabel und/ oder Adapter beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden. • Versuchen Sie auf keinen Fall, selber das Gerät zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantie- bedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 78 • Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie. SPEZIELLE SICHERHEITS­ HINWEISE • Bei der Reinigung von Klingen und Scherfolie Vorsicht walten lassen, da die Teile sehr scharf sind und zugleich leicht kaputt gehen können.
  • Página 79 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Klingen oder Scherfolie beschädigt sind, da dies zu Verletzungen führen könnte. • Der Scherkopf ist waschbar, aber tauchen Sie den Motorteil des Produkts zum Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 80 HAUPT­ KOMPONENTEN 1. Doppelseitige Klinge 2. Ein-/Aus-Schalter 3. Ladeanzeige 4. Reinigungsbürste 5. Führungskämme: 1/3/5/7 mm 6. USB-Ladekabel 7. Kleine Ölflasche...
  • Página 81 GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass die Klinge vollständigen Kontakt mit der Haut hat, indem Sie sie flach auf die Haut legen. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, bewegen Sie das Gerät entgegen der Haarwuchsrichtung. Machen Sie lange Streichbewegungen und drücken Sie dabei leicht auf. Benutzen Sie das Gerät trocken oder nass mit Gel oder Schaum, auch unter der Dusche.
  • Página 82 TRIMMEN MIT KAMM Mit den aufsteckbaren Führungskämmen können Sie Haare auf unterschiedliche Längen schneiden. Die- ses Gerät wird mit 4 aufsteckbaren Führungskäm- men geliefert. Beginnen Sie mit dem 5-mm-Kamm, um mit diesem Gerät zu üben. Die Angabe auf jedem Kamm entspricht der verbleibenden Haarlänge in Millimetern.
  • Página 83 Hinweis: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, schneiden Sie immer in Richtung der Zinken des Kamms. Schalten Sie das Gerät ein. Setzen Sie den Kamm auf die Haut und bewegen Sie das Gerät langsam entgegen der Haarwuchsrichtung nach oben. Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und reinigen Sie es.
  • Página 84 Die Kontrollleuchte leuchtet grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. REINIGUNG UND PFLEGE Das Gerät ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Scheuerschwämme, scheuernde Reinigungsmit- tel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton. Klopfen Sie das Gerät oder die Klinge nicht gegen eine Oberfläche, um Haare und Wasser zu entfernen, da dies zu Schäden am Gerät und der Klinge führen kann.
  • Página 85 Schütteln Sie überschüssiges Wasser vorsichtig ab und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen. Der Nass-/Trockentrimmer kann zur Nassrasur mit Rasierschaum oder zur Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserdichten Multi- Trimmer unter der Dusche verwenden und mit Wasser reinigen.
  • Página 86 In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder ab- gegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Página 87 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie bitte unsere Website www.commaxx.nl. Sie finden dort auch Kontaktdaten für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Repara- turen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten. HERGESTELLT IN CHINA FÜR Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade Niederlande...
  • Página 88 INLEIDING Lees voordat u uw oplaadbare multitrimmer voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing. Let met name op de veiligheidsaanwijzingen. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik te bewaren. ALGMENE VEILIGHEIDS­ AANWIJZINGEN • Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met...
  • Página 89 een gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht op hen gehouden wordt of als ze aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en ze de betreffende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Página 90 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd waarop geen toezicht wordt gehouden. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht als het in gebruik is. Let op kinderen in de buurt van het apparaat als dit in gebruik is. Het apparaat is geen speelgoed.
  • Página 91 • Onjuist gebruik van het apparaat kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat veroorzaken. • Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade die ontstaat door onjuist gebruik of onjuiste omgang (zie ook de Garantievoorwaarden).
  • Página 92 • Alleen bestemd voor thuisgebruik. Niet bestemd voor commercieel gebruik of gebruik buitenshuis. • Verwijder alle verpakkings- en transportmaterialen aan de binnen- en buitenkant van het apparaat.
  • Página 93 • Controleer of het apparaat geen zichtbare schade heeft en dat er geen onderdelen ontbreken. • Niet gebruiken met andere snoeren dan het meegeleverde snoer. • Zorg dat niemand aan het snoer of een eventueel verlengsnoer kan trekken of erover kan struikelen.
  • Página 94 • Schakel het apparaat uit en haal de adapter uit het stopcontact bij reinigen en wanneer het apparaat niet in gebruik • Houd het snoer en de toepassing uit de buurt van warmtebronnen, hete voorwerpen en open vuur. • Draai of wikkel het snoer niet rond het apparaat.
  • Página 95 • Controleer regelmatig of de adapter, het snoer en de stekker onbeschadigd zijn en gebruik het apparaat niet als er wel beschadigingen zijn of als het apparaat op de grond of in het water is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
  • Página 96 • Wanneer het apparaat, de adapter, het snoer of de stekker beschadigd is, laat deze dan controleren en indien nodig repareren door een erkende reparateur. • Probeer nooit om het apparaat zelf te repareren. Voor reparaties onder garantie moet u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
  • Página 97 • Reparaties of aanpassingen die niet zijn uitgevoerd door een erkende reparateur maken de garantie ongeldig. SPECIALE VEILIGHEIDS­ AANWIJZINGEN • Ga bij het reinigen voorzichtig om met het mes en het snijblad, omdat de onderdelen scherp en zeer kwetsbaar zijn.
  • Página 98 • Gebruik het apparaat niet als het mes of het snijblad is beschadigd, omdat dit wonden kan veroorzaken. • De scheerkop kan worden gewassen, maar dompel het motorgedeelte van het product voor reiniging niet in water of een andere vloeistof.
  • Página 99 HOOFD­ COMPONENTEN 1. Dubbelzijdig blad 2. Aan/uit-knop 3. Oplaadindicator 4. Borstel reinigen 5. Geleidekammen: 1/3/5/7 mm 6. USB-laadkabel 7. Kleine oliefles...
  • Página 100 GEBRUIKSAANWIJZING Zorg ervoor dat het blad volledig contact met de huid heeft door het plat tegen de huid te plaatsen. Voor de beste resultaten moet het apparaat tegen de richting van de haargroei in worden bewogen. Maak lange halen terwijl u lichte druk uitoefent. Gebruik het apparaat droog of nat met gel of schuim, zelfs onder de douche.
  • Página 101 Begin met de 5 mm-kam om te oefenen met dit apparaat. De indicatie op elke kam komt overeen met de resterende haarlengte in millimeter. Zorg er altijd voor dat de punten van de opklikbare geleidekam in de richting wijzen waarin u het ap- paraat beweegt.
  • Página 102 Om de kam te verwijderen moet deze aan beide kanten worden vastgepakt en van het blad worden getrokken. DE MULTIGROOMER OPLADEN De multitrimmer is draagbaar en kan met de USB- kabel overal worden opgeladen. Het heeft een ingebouwde accu en een volledige laadtijd van 1,5 uur zorgt voor ongeveer 90 minuten looptijd.
  • Página 103 Tik het apparaat of het blad niet tegen een oppervlak om haren en water te verwijderen, aangezien dit het apparaat en het blad kan beschadigen. Als het blad beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Droog het blad nooit met een handdoek of een papieren doekje, aangezien dit schade kan vero- orzaken.
  • Página 104 INFORMATIE OVER VERWIJDERING EN RECYCLING VAN DIT PRODUCT Dit product is voorzien van dit symbool: Dit betekent dat dit product niet met het gewone huishoudafval mag worden weggegooid, omdat elek- trisch en elektronisch afval afzonderlijk moet worden afgevoerd. Volgens de WEEE-richtlijn moet elke lidstaat zorg- dragen voor het op de juiste manier inzamelen, ophalen, verwerken en recyclen van elektrisch en elektronisch afval.
  • Página 105 GARANTIEVOORWAARDEN De garantie geldt niet: Als bovenstaande punten niet zijn opgevolgd. Als er met het apparaat is geknoeid Als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is behandeld of enige vorm van schade heeft ondervonden. Als het apparaat defect is vanwege storingen in de elektriciteitstoevoer Als gevolg van de voortdurende ontwikkeling van het ontwerp en de functies van onze producten...
  • Página 106 GEPRODUCEERD IN CHINA VOOR Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade Netherlands www.commaxx.nl Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor even- tuele drukfouten.
  • Página 107 INTRODUCTION Pour profiter au mieux des possibilités de votre nouvelle tondeuse multi-usages rechargeable, veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de l’utiliser pour la première fois. Portez une attention particulière aux consignes de sécurité. Nous vous recommandons également de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 108 avec peu d’expérience et de connaissances s’ils sont surveillés, ont reçu des instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers auxquels ils s’exposent. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent...
  • Página 109 pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Surveillez les enfants à proximité de l’appareil lorsqu’il fonctionne. Cet appareil n’est pas un jouet.
  • Página 110 • Une utilisation incorrecte peut occasionner des blessures corporelles ou détériorer l’appareil. • Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation...
  • Página 111 (voir également les Conditions de garantie). • Destiné exclusivement à une utilisation privée. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou à des fins commerciales. • Retirez les matériaux d’emballage et de transport de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil.
  • Página 112 • Assurez-vous que l’appareil ne présente pas de dommages visibles et qu’il ne manque pas de pièces. • N’utilisez jamais d’autres cordons que ceux fournis. • Assurez-vous qu’il ne soit pas possible de tirer sur le cordon ou une éventuelle rallonge ou de trébucher dessus.
  • Página 113 • Éteignez l’appareil et débranchez l’adaptateur de la prise pour nettoyer l’appareil ou lorsqu’il n’est pas utilisé. • Gardez le cordon et l’appareil à l’écart des sources de chaleur, des objets chauds et des flammes nues. • Le cordon ne doit pas être vrillé...
  • Página 114 • Contrôlez que l’adaptateur, le cordon et la fiche ne sont pas endommagés, et n’utilisez pas l’appareil en cas de détériorations ou s’il est tombé sur le sol ou dans l’eau ou endommagé de quelque façon que ce soit. • Si l’appareil, l’adaptateur, le cordon ou la fiche est endommagé, faites vérifier et...
  • Página 115 éventuellement réparer l’appareil par un réparateur agréé. • N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil pour le faire réparer tant qu’il est sous garantie.
  • Página 116 • Toutes réparations ou modifications non autorisées invalideront la garantie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES • Manipulez avec précaution la grille et la lame coupante quand vous les nettoyez puisque ces pièces sont très coupantes et fragiles.
  • Página 117 • N’utilisez pas l’appareil si la grille ou la lame est endommagée car cela pourrait entrainer des lésions. • La tête de rasage est lavable, mais n’immergez pas l’élément de moteur du produit dans l’eau ou dans tout autre liquide pour le nettoyage.
  • Página 118 PRINCIPAUX COMPOSANTS 1. Lame double face 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Indicateur de charge 4. Brosse de nettoyage 5. Sabots : 1/3/5/7 mm 6. Câble de charge 7. Petit flacon d’huile...
  • Página 119 MODE D’EMPLOI Assurez-vous que la lame est bien en contact avec la peau en la plaçant à plat contre la peau. Pour des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. Effectuez de longs mouvements en appuyant légère- ment. Utilisez l’appareil à sec ou mouillé avec du gel ou de la mousse, même sous la douche.
  • Página 120 Commencez avec le sabot de 5 mm pour vous entraîner avec cet appareil. L’indication sur chaque sabot correspond à la longueur de poil restante en millimètres. Veillez toujours à ce que les pointes du sabot-guide clipsable soient orientées dans la direction dans laquelle vous déplacez l’appareil.
  • Página 121 Arrêtez et nettoyez l’appareil après chaque utilisa- tion. Pour retirer le sabot, tenez-le des deux côtés et retirez-le de la lame. CHARGEMENT DE LA TONDEUSE MULTI­USAGES La tondeuse multi-usages est très pratique à trans- porter et peut être rechargée n’importe où grâce au câble USB.
  • Página 122 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne tapez pas l’appareil ou la lame contre une surface pour éliminer les poils et l’eau, car cela pourrait endommager l’appareil et la lame.
  • Página 123 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT Veuillez noter que ce produit porte le symbole suivant : Cela signifie que ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères, puisque les déchets électriques et électroniques doivent être éliminés séparément. Conformément à la directive DEEE, chaque état membre doit assurer la collecte, la récupération, le traitement et le recyclage corrects des déchets électriques et électroniques.
  • Página 124 CONDITIONS DE LA GARANTIE La garantie est caduque : si les consignes ci-dessus n’ont pas été respec- tées, si l’appareil a été modifié, si l’appareil a été utilisé de manière inappropriée ou brutale ou s’il a subi tout autre type de dom- mage, si l’appareil est défectueux à la suite d’une panne de l’alimentation électrique.
  • Página 125 FABRIQUÉ EN CHINE POUR Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade Netherlands www.commaxx.nl Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression.
  • Página 126 INTRODUCCIÓN Para sacar el máximo provecho a su nuevo cortapelos multi recargable, lea detenidamente estas instrucciones antes de usarlo por primera vez. Preste especial atención a las medidas de seguridad. También recomendamos que guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD...
  • Página 127 o falta de experiencia y conocimiento si tienen supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura y entienden los peligros que entraña. • Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños sin...
  • Página 128 • No deje nunca la pistola desatendida mientras esté en marcha. Mantenga vigilados a los niños en las proximidades del aparato cuando se esté utilizando. Esto no es un juguete. • El uso inadecuado de este aparato puede causar lesiones personales o daños en el propio aparato.
  • Página 129 • Úselo únicamente para los fines para los que ha sido diseñado. El fabricante declina cualquier responsabilidad por lesiones y daños como consecuencia de un uso o manejo inadecuado (véanse también los términos de garantía). • Solo para uso doméstico. No indicado para uso comercial ni al aire libre.
  • Página 130 • Quite todos los materiales de embalaje y de transporte de la parte interior y exterior del aparato. • Compruebe que el aparato no presenta daños visibles y que no falta ninguna pieza. • No utilice el aparato con ningún otro cable que el suministrado.
  • Página 131 • Asegúrese de que no sea posible tropezarse con el cable ni tirar de él o de algún alargo. • Desconecte el aparato y desenchufe el adaptador cuando limpie el aparato o cuando no lo esté utilizando. • Mantenga el cable y el aparato alejados de fuentes de calor, objetos calientes y llamas.
  • Página 132 • El cable no debe estar retorcido ni enrollado alrededor del aparato. • Compruebe regularmente que el adaptador, el cable o el enchufe no estén dañados; si lo están, no utilice el aparato o bien tampoco si este se ha caído al suelo o al agua, o sufrido daños de otro tipo.
  • Página 133 • En caso de que el aparato, el adaptador, el cable o el enchufe estén dañados, lleve el aparato a revisar y, si procede, a reparar a un servicio técnico autorizado. • No intente nunca repararlo por su cuenta. Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió...
  • Página 134 si las reparaciones están cubiertas por la garantía. • Las reparaciones o modi- ficaciones no autorizadas invalidarán la garantía. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES • Manipule la cuchilla y la lámina de corte con cuidado al limpiarlas, ya que están afiladas y son muy frágiles.
  • Página 135 • No use el aparato si la cuchilla o la lámina de corte presentan daños, ya que podrían causar lesiones. • El cabezal de afeitado se puede lavar, pero no sumerja la sección del motor del producto en agua ni en ningún otro líquido para limpiarla.
  • Página 136 COMPONENTES PRINCIPALES 1. Cuchilla de doble cara 2. Botón On/Off 3. Indicador de carga 4. Cepillo de limpieza 5. Peines guía: 1/3/5/7 mm 6. Cable de carga USB 7. Botella de aceite pequeña...
  • Página 137 MODO DE EMPLEO Coloque la cuchilla plana contra la piel para asegu- rarse de que está toda en contacto con la piel. Para obtener los mejores resultados, mueva el aparato en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Haz movimientos largos apretando sin hacer mucha fuerza.
  • Página 138 Empiece con el peine de 5 mm para practicar. La indicación que lleva cada peine corresponde a la longitud del cabello restante en milímetros. Asegúrese siempre de que las puntas del peine guía encajable apunten en la dirección en la que mueve el aparato.
  • Página 139 Apague el aparato y límpielo después de cada uso. Para retirar el peine, sujételo por ambos lados y tire de él para sacarlo de la cuchilla. CÓMO CARGAR EL CORTAPELOS MULTI El cortapelos multi es totalmente portátil y se puede cargar en cualquier lugar con el cable USB.
  • Página 140 No golpee el aparato ni la cuchilla contra una superficie para eliminar los pelos y el agua, ya que podría dañar el aparato y la cuchilla. Si la cuchilla está dañada, cámbiela enseguida. No seque nunca la cuchilla con una toalla o un pa- ñuelo de papel, ya que podría provocar daños. Apague el aparato.
  • Página 141 INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO Por favor, tenga en cuenta que este producto está marcado con este símbolo: Esto significa que el producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos habituales, dado que los residuos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado. Con arreglo a la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), todos los estados miembros deben garantizar la correcta recogida,...
  • Página 142 TÉRMINOS DE GARANTÍA La garantía no se aplica: si no se siguen las instrucciones de este documento si se ha manipulado el aparato en caso de utilización negligente del aparato, golpes, caídas o cualquier otro tipo de daño si el aparato se avería debido a problemas en el suministro eléctrico.
  • Página 143 FABRICADO EN CHINA PARA Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade Netherlands www.commaxx.nl Declinamos cualquier responsabilidad por errores de impresión.