Descargar Imprimir esta página
Hikmicro CHEETAH Serie Guia De Inicio Rapido
Hikmicro CHEETAH Serie Guia De Inicio Rapido

Hikmicro CHEETAH Serie Guia De Inicio Rapido

Ocultar thumbs Ver también para CHEETAH Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Digital Night Vision Monocular
HIKMICRO CHEETAH Series
Quick Start Guide
Contact Us

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hikmicro CHEETAH Serie

  • Página 1 Digital Night Vision Monocular HIKMICRO CHEETAH Series Quick Start Guide Contact Us...
  • Página 2 Digital Night Vision Monocular English Digitales monokulares Nachtsicht-Zielfernrohr Deutsch Monoculaire de vision nocturne numérique Français Monocular digital de visión nocturna Español Monóculo de visão noturna digital Português Telescopio digitale a visione notturna Italiano Digitální monokulární dalekohled s nočním viděním Čeština Digitálny monokulár s nočným videním Slovenčina Cyfrowy monokular noktowizyjny...
  • Página 5 Android...
  • Página 6 English 1. Appearance Component & Interface (Page 1 – A) Component Function Lens Cover Protect the lens. Focus Ring Adjust the focal length. ● Press: standby mode/wake up device Power Key ● Hold: power on/off Mode Key Hold to switch display modes. ●...
  • Página 7 6. Connect to Mobile App (Page 3 – E) Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google Play™ (Android System), or scan the QR code to download and install the App. After conneting the device to the mobile App, you can view live view, set parameters, upgrade devices, and access albums on the App.
  • Página 8 Deutsch 1. Aufbau Komponenten und Schnittstellen (Seite 1 – A) Komponente Funktion Objektivdeckel Schützt das Objektiv. Fokusring Stellt die Brennweite ein. ● Drücken: Standby-Modus/Gerät Ein/Aus aufwecken ● Gedrückt halten: Ein-/Ausschalten Halten, um den Anzeigemodus zu Modus-Taste wechseln. ● Drücken, um eine Aufnahme zu starten/stoppen ●...
  • Página 9 Modus-Taste 4 und 5 Drücken Sie, um Fotos aufnehmen. und Rad 2. Batterien einsetzen (Seite 2 – B) Schritte 1. Drehen Sie den Deckel des Akkufachs gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu öffnen. 2. Setzen Sie den Akku so ein, wie es die positiven und negativen Markierungen anzeigen.
  • Página 10 6. Mit Handy-App verbinden (Seite 3 – E) Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google Play™ (Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter, oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Nachdem Sie das Gerät mit der Handy-App verbunden haben, können Sie in der App die Live-Ansicht anzeigen, Parameter einstellen,...
  • Página 11 ● Appuyer : Mode veille/réactivation de Touche l’appareil Alimentation ● Maintenir enfoncé : Allumer/éteindre Maintenir enfoncé pour changer de mode Touche Mode d’affichage. ● Appuyer pour démarrer/arrêter l’enregistrement Molette ● Appuyer longuement pour accéder au menu Bague de Permet de fixer l’oculaire à pince sur fixation l’appareil.
  • Página 12 2. Pour charger l’appareil, connectez-le à un adaptateur d’alimentation à l’aide du câble de type C. 6. Connexion à l’application mobile (Page 3 – E) Recherchez et téléchargez l’application HIKMICRO Sight depuis l’App Store (système iOS) ou Google Play™ (système Android), ou scannez...
  • Página 13 le code QR pour télécharger et installer l’application. Après avoir connecté l’appareil à l’application mobile, visionnez la vue en direct, définissez les paramètres, mettez à niveau les appareils et accédez aux albums à partir de l’application. 7. Autres opérations Scannez le code QR pour obtenir le manuel d’utilisation pour des opérations plus détaillées.
  • Página 14 Conecta el dispositivo a la fuente de Interfaz de tipo alimentación o transmite datos con un cable USB tipo C. Ayuda a ver el objetivo claramente en Luz infrarroja entornos oscuros. Compartimento Instale la baterí a en él. para las pilas Tecla de modo 4 + 5 Pulse para capturar instantáneas.
  • Página 15 C. 6. Conexión a la aplicación móvil (Página 3 – E) Busque y descargue la aplicación HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google Play™ (dispositivos Android), o escanee el código QR para descargarla e instalarla. Después de conectar el dispositivo a la aplicación móvil, podrá...
  • Página 16 Anel de foco Ajustar a distância focal. ● Premir: modo de standby/reativação do Tecla de dispositivo ligar/desligar ● Premir sem soltar: ligar/desligar Manter premido para alternar os modos Tecla de modo de apresentação. ● Prima para iniciar/parar a gravação Roda ●...
  • Página 17 Tipo-C para carregar o dispositivo. 6. Ligar à aplicação móvel (Página 3 – E) Procure e transfira a HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou na Google Play™ (Sistema Android), ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação. Depois de ligar o dispositivo à aplicação móvel, pode ver a visualização em direto, definir parâmetros, atualizar...
  • Página 18 operações mais detalhadas. Italiano 1. Aspetto Componenti e interfaccia (Pagina 1 – A) Componente Funzione Copriobiettivo Protegge l’obiettivo. Ghiera di messa Regola la distanza focale. a fuoco ● Pressione: consente di mettere il Pulsante di dispositivo in standby e di riattivarlo alimentazione ●...
  • Página 19 Consente di visualizzare chiaramente Luce a infrarossi l'obiettivo in ambienti bui. Vano batterie Installare la batteria in tale vano. Pulsante della 4 e 5 modalità + ghiera Premere per acquisire istantanee. zigrinata 2. Installazione della batteria (Pagina 2 – B) Procedura 1.
  • Página 20 USB-C. 6. Connessione all’app mobile (Pagina 3 – E) Cercare e scaricare l'app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google Play™ (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app. Dopo aver connesso il dispositivo all'app mobile, è...
  • Página 21 ● Stisknutí: Slouží k aktivací pohotovostní ho Vypínač režimu nebo k probuzení zařízení ● Podržení: Slouží k zapnutí nebo vypnutí Tilstandsknap K přepnutí režimu zobrazení podržte. ● Stisknutí: Slouží ke spuštění nebo ukončení Kolečko záznamu ● Podržení: Použití nabídky Upí nací Upevněte nacvakávací...
  • Página 22 6. Připojení k mobilní aplikaci (strana 3 – E) Vyhledejte a stáhněte si aplikaci HIKMICRO Sight v obchodech App Store (systém iOS) nebo Google Play™ (systém Android). Můžete ji také stáhnout a nainstalovat naskenování m kódu QR. Po připojení zařízení...
  • Página 23 Slovenčina 1. Vzhľad Komponenty a rozhranie (strana 1 – A) Číslo Komponent Funkcia Kryt objektí vu Ochrana objektí vu. Zaostrovací Ú prava ohniskovej vzdialenosti. krúžok ● Stlačenie: pohotovostný režim/prebudenie Kláves zariadenia napájania ● Podržanie: zapnutie/vypnutie Kláves režimu Podržaním sa prepínajú režimy zobrazenia. ●...
  • Página 24 Kláves režimu 4 + 5 Stlačením sa snímajú snímky. + koliesko 2. Inštalácia batérie (strana 2 – B) Postup 1. Otočením krytu priestoru na batérie v protismere hodinových ručičiek ho uvoľnite a otvorte. 2. Vložte batériu podľa označenia kladnej a zápornej polarity. 3.
  • Página 25 C. 6. Pripojenie k mobilnej aplikácii (strana 3 – E) Vyhľadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google Play™ (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaní m QR kódu si aplikáciu stiahnite a nainštalujte. Po pripojení zariadenia k mobilnej aplikácii môžete zobraziť...
  • Página 26 ● Naciśnięcie: tryb gotowości / uaktywnianie Przycisk urządzenia zasilania ● Naciśnięcie i przytrzymanie: włączanie/wyłączanie zasilania Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączyć tryby Przycisk trybu wyświetlania. ● Naciśnięcie: rozpoczynanie/zatrzymywanie Pokrętło nagrywania ● Naciśnięcie i przytrzymanie: obsługa menu Pierścień Mocowanie okularu na urządzeniu. mocujący Pierścień...
  • Página 27 6. Łączenie z aplikacją mobilną (str. 3 – E) Aby pobrać i zainstalować aplikację, wyszukaj „HIKMICRO Sight” w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google Play™ (system Android) albo zeskanuj kod QR. Można połączyć urządzenie z aplikacją...
  • Página 28 podglądu na żywo, konfigurowanie ustawień, uaktualnianie urządzeń i dostęp do albumów. 7. Inne procedury Aby uzyskać więcej informacji, zeskanuj kod QR w celu pobrania podręcznika użytkownika. Magyar 1. Külső megjelenés A készülék részei és csatlakozói (1 – A oldal) Összetevő Funkció...
  • Página 29 Tisztán láthatóvá teszi a céltárgyat sötét Infravörös fény környezetben. Akkumulátortartó Ide szerelhető be az akkumulátor. rekesz Módválasztó Nyomja meg a pillanatképek 4 + 5 gomb + készí téséhez. forgógomb 2. Elem behelyezése (2 – B oldal) Lépések 1. Forgassa el az akkumulátorház fedelét az óramutatók járásával ellentétes irányba a meglazí...
  • Página 30 2. A töltéshez csatlakoztassa a készüléket az adapterhez C-tí pusú kábellel. 6. Csatlakozás a mobilalkalmazáshoz (3 – E oldal) A letöltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight on alkalmazást az App Store (iOS rendszer) vagy a Google Play™ webáruházban (Android rendszer), illetve olvassa be a QR-kódot a letöltéséhez és telepí...
  • Página 31 Inel de Reglaţi distanţa focală. focalizare ● Apăsaţi: mod de repaus/activare Tasta de pornire dispozitiv ● Menţinere apăsat: pornire/oprire Ţineţi apăsat pentru a comuta modurile de Tasta Mode afişare. ● Apăsaţi: începere/oprire înregistrare Roată ● Ţineţi apăsat: meniu operare Inel de fixare Fixaţi ocularul cu clemă...
  • Página 32 C pentru a încărca dispozitivul. 6. Conectare la aplicaţia mobilă (Pagina 3 - E) Căutaţi şi descărcaţi HIKMICRO Sight în App Store (sistem iOS) sau Google Play™ (sistem Android), sau scanaţi codul QR pentru a descărca şi instala aplicaţia.
  • Página 33 mai detaliate. Български 1. Изглед Компонент и интерфейс (страница 1 – A) № Компонент Функция Капак на Защитава обектива. обектива Пръстен за Регулира фокусното разстояние. фокусиране ● Натискане: режим на готовност / Бутон за събуждане на устройството захранване ● Задържане: включване / изключване Бутон...
  • Página 34 Отделение за Поставете батериите в него. батерии Бутон за Натиснете заснемане на моментни 4 + 5 режим + снимки. Колелце 2. Поставяне на батерията (страница 2 – B) Стъпки 1. Завъртете капака на отделението за батерии обратно на часовниковата стрелка, за да го развиете и да го отворите. 2.
  • Página 35 да го заредите. 6. Свързване към мобилното приложение (страница 3 – Е) Потърсете и изтеглете приложението HIKMICRO Sight от App Store (за iOS) или от Google Play™ (за Android), или сканирайте QR кода, за да изтеглите и инсталирате приложението. След като свържете...
  • Página 36 Component en interface (pagina 1 – A) Component Functie Lenskap Bescherm de lens. Focusring Verstel de brandpuntsafstand. ● Indrukken: stand-by-modus/het apparaat Aan/uit-toets wekken ● Houd ingedrukt voor: In-/uitschakelen Houd deze ingedrukt om van Modustoets weergavemodus te wisselen. ● Druk op: start/stop opname Wiel ●...
  • Página 37 6. Verbinden met de mobiele app (pagina 3 – E) Zoek en download de HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google Play™ (Android-systeem) of scan de QR-code om de App te downloaden en te installeren. Na het verbinden van het apparaat met de mobiele App, kunt u de liveweergave bekijken, parameters instellen, apparaten upgraden en albums openen op de App.
  • Página 38 gedetailleerde bewerkingen. Dansk 1. Udseende Komponenter og græ nseflader (side 1 – A) Komponent Funktion Objektivdæ ksel Beskyt objektivet. Fokusring Justér bræ ndvidden. ● Tryk: Standbytilstand/aktivér enheden Afbryderknap ● Hold: Tæ nd/sluk Hold inde for at skifte mellem Tilstandsknap visningstilstande. ●...
  • Página 39 6. Tilslut mobilapp (side 3 – E) Søg efter, og hent appen HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google Play™ (Android), eller scan QR-koden for at hente og installere appen. Når enheden er forbundet til den mobile app, kan du se livevisning, indstille...
  • Página 40 parametre, opgradere enheder og tilgå albums i appen. 7. Flere funktioner Scan QR-koden for at hente brugervejledningen, der indeholder en mere detaljeret beskrivelse af funktioner. Norsk 1. Utseende Komponent og grensesnitt (side 1 – A) Komponent Virkemåte Linsedeksel Beskytt linsen. Fokusring Juster fokuslengden.
  • Página 41 2. Installere batteriet (side 2 – B) Instruksjoner 1. Vri batteridekselet mot klokken for å løsne og åpne det. 2. Sett inn batteriet i henhold til merkede positive og negative poler. 3. Vri batteridekselet mot klokken til det er stramt og låst. Merk: ...
  • Página 42 6. Koble til mobilappen (side 3 – E) Søk etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-systemer) eller Google Play™ (Android-systemer) og last den ned derfra, eller skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Når du har koblet enheten til mobilappen, kan du bruke appen for å...
  • Página 43 Liitä laite virtalähteeseen tai siirrä tietoja Type-C-liitäntä Type-C-kaapelilla (USB-C). Selkeytä kohteen näkymistä pimeässä Infrapunavalo ympäristössä. Paristolokero Asenna akku siihen. 4 + 5 Tilapainike + pyörä Ota tilannekuvia painamalla. 2. Asenna akku (sivu 2 – B) Vaiheet 1. Löysää ja avaa akkulokeron kansi kiertämällä sitä vastapäivään. 2.
  • Página 44 2. Yhdistä laite virtasovittimeen Type-C-kaapelilla laitteen lataamista varten. 6. Yhdistä mobiilisovellukseen (sivu 3 – E) Etsi ja lataa HIKMICRO Sight -sovellus App Storesta (iOS-järjestelmä) tai Google Play™ -kaupasta (Android-järjestelmä) tai lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Kun laite on yhdistetty mobiilisovellukseen, voit tarkastella live-näkymää, asettaa parametreja, päivittää...
  • Página 45 Knapp för Håll in för att växla visningsläge. läge ● Håll intryckt: starta/stoppa inspelning Hjul ● Håll ned: menyåtgärder Fixeringsring Fäst det fastklämbara okularet på enheten. Låsring Lås adaptern med det fastklämbara okularet. Adapter Ansluts till det optiska objektivet. Gränssnitt av Anslut enheten till strömförsörjningen eller type-C överför data med en type-C-kabel.
  • Página 46 6. Anslutning till mobilapp (sida 3 – E) Sök efter och ladda ner HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google Play™ (Android-system), eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera appen. Med enheten ansluten till mobilappen kan du visa i realtid, ställa in parametrar, uppgradera enheten och få...
  • Página 47 Кольцо Для настройки фокусного фокусировки расстояния. ● Однократное нажатие: переключение устройства в режим Кнопка питания ожидания/рабочий режим ● Удерживание: вкл/выкл питания Удерживайте для переключения Кнопка режима режимов отображения. ● Нажатие: запуск/остановка записи Колесико ● Удержание: работа с меню Фиксирующее Для крепления окуляра на кольцо...
  • Página 48 2. Подключите устройство к адаптеру питания с помощью кабеля type-C для подачи питания. 6. Подключение к мобильному приложению (стр. 3 – E) Найдите и скачайте приложение HIKMICRO Sight в App Store (iOS) или Google Play™ (Android). Чтобы скачать и установить это приложение...
  • Página 49 вы также можете просто отсканировать QR-код. После подключения устройства к мобильному приложению вы сможете просматривать изображение в реальном времени, задавать параметры, обновлять устройства и пользоваться альбомами в приложении. 7. Дополнительные операции Отсканируйте QR-код для получения руководства пользователя с более подробным описанием операций. Türkçe 1.
  • Página 50 Pil Bölmesi İçine pili takın. Mod Tuşu + 4 + 5 Anlık görüntüleri yakalamak için basın. Tekerlek 2. Pili Takma (Sayfa 2 – B) Adımlar 1. Gevşeterek açmak için pil bölmesinin kapağını saat yönünün tersinde çevirin. 2. Pili, artı ve eksi işaretlerin gösterdiği şekilde yerleştirin. 3.
  • Página 51 6. Mobil Uygulamaya Bağlanma (Sayfa 3 – E) App Store'da (iOS Sistemi) veya Google Play™'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight’ı arayarak indirin ya da uygulamayı indirip yüklemek için QR kodunu tarayın. Cihazı mobil uygulamaya bağladıktan sonra canlı görüntüyü izleyebilir, parametreleri ayarlayabilir, cihazları yükseltebilir ve uygulamadaki albümlere erişebilirsiniz.
  • Página 52 ● 短押し:スタンバイモード/デバイスの 電源キー 復帰 ● 長押し:電源オン/オフ モードキー 長押しして表示モードを切り替えます。 ● 短押し:録画を開始/停止します ホイール ● 長押し:メニューを操作します クリップ式アイピースを本デバイスに 固定リング 固定します。 ロッキングリ アダプターをクリップ式アイピースに ング 固定します。 アダプター 光学レンズに接続します。 タイプCケーブルで、デバイスと電源を Type-Cインタ ーフェイス 接続してデータ転送を行います。 赤外線光 暗い場所での対象物補足を補助します。 バッテリー収 バッテリーを収納部に挿入します。 納部 モードキー + 押すとスナップショットをキャプチャ 4 + 5 ホイール ーします。 2.バッテリーの取り付け (2ページ – B) ステップ...
  • Página 53 3.動かなくなるまでバッテリー収納部カバーを時計回りに回して固 定します。 注意:  デバイスを長期間使用しない場合は、バッテリーを取り外してく ださい。  バッテリーの形式は保護回路基板付き18650リチウム電池で。サ イズは19 mm x 70 mmです。定格電圧は3.6VDCで、バッテリー容 量は3200 mAです。  初めて使用する前に、 4時間以上バッテリーを充電してください。  汚れている場合、接触をよくするため、クリーニングクロスで、 バッテリー収納部のネジ山を清掃してください。 3.アダプターの取り付け (3ページ – C) ステップ 1.アダプターの赤い丸がアイピースの赤い丸と一致していることを 確認し、矢印1が示すようにアダプターを挿入します。 2.ロッキングリングを時計回りに回します(矢印2に示すように)。 注意:アダプターの直径は、次の4種類から選択できます:38 mm、 40 mm、50 mm、62 mm。 4.アダプターの取外し ステップ 1.ロッキングリングのみを反時計回りに回し、デバイスやアダプタ ーの他の部分が回転したり動かないことを確認してください。 2.緩んだらアダプターを抜きます。...
  • Página 54 5.デバイスの充電 (3ページ – D) 始める前に デバイスの電源を入れ、ホットスポット機能が無効になっているこ とを確認してください。 ステップ 1.タイプCインターフェースのカバーを持ち上げます。 2.タイプCケーブルでデバイスと電源アダプターを接続し、デバイス を充電します。 6.モバイルアプリへの接続 (3ページ – E) App Store(iOSシステム)またはGoogle Play™ (Androidシステム) で「HIKMICRO Sight」を検索してダウンロードするか、QRコードを 読み取ってアプリをダウンロードし、インストールしてください。 デバイスをモバイルアプリに接続すると、ライブ ビューの表示、パ ラメーターの設定、デバイスのアップグレード、アプリのアルバム へのアクセスが可能になります。 7.その他の操作 より詳細な操作については、QRコードをスキャンしてユーザーマニ ュアルを取得してください。 한국어 1. 외관...
  • Página 55 구성요소 및 인터페이스(1페이지 – A) 번호 구성요소 기능 렌즈 커버 렌즈를 보호합니다. 초점 링 초점 거리를 조정합니다. ● 누르기: 대기 모드/장비 깨우기 전원 키 ● 길게 누르기: 전원 켜기/끄기 모드 키 길게 눌러 디스플레이 모드를 전환합니다. ● 누름: 녹화 시작/중지 휠...
  • Página 56 노트:  장기간 장비를 사용하지 않을 경우 배터리를 분리하십시오.  배터리 유형은 보호 보드가 있는 18650입니다. 배터리 크기는 19mm x 70mm입니다. 정격 전압은 3.6VDC이고 배터리 용량은 3200mA입니다.  처음 사용하기 전에 4시간 이상 배터리를 충전하십시오.  전도성을 향상하기 위해 배터리함 커버의 스레드가 지저분할 경우 청소용...
  • Página 57 충전합니다. 6. 모바일 앱 연결(3페이지 – E) App Store(iOS 시스템)또는 Google Play™(Android 시스템)에서 HIKMICRO Sight를 검색해 다운로드하거나 QR 코드를 스캔해 앱을 다운로드하고 설치하십시오. 장비를 모바일 앱에 연결하면 실시간 보기를 보고 파라미터를 설정하고 장비를 업그레이드할 뿐만 아니라 앱에 있는 앨범을 이용할 수 있습니다.
  • Página 58 ● 按下:待機模式 / 喚醒裝置 電源鍵 ● 按住:排程開機 / 關機 模式鍵 按住即可切換顯示模式。 ● 按下:開始 / 停止錄製 旋鈕 ● 按住:選單操作 聚焦圈 將夾式目鏡固定在裝置上。 鎖環 用夾式目鏡將轉接器鎖固。 轉接器 連接到光學鏡頭。 用 Type-C 纜線將裝置連接到電源供應器 Type-C 介面 或傳送資料。 紅外線光 幫助在漆黑環境中清晰觀測目標。 電池槽 在此安裝電池。 模式鍵 + 旋 按下即可拍攝快照。 4 + 5 鈕...
  • Página 59 4.移除轉接器 步驟 1.只可順時鐘轉動鎖環,並確認裝置或轉接器的其他部分未轉動或移 動。 2.鬆開後,請拔出轉接器。 5.替裝置充電 (第 3 - D 頁) 開始之前 請開啟裝置電源,並確認已停用熱點功能。 步驟 1.掀開 Type-C 介面的蓋子。 2.使用 Type-C 連接線連接裝置和電源變壓器進行裝置充電。 6.連接到行動應用程式(第 3-E 頁) 在 App Store (iOS 系統 ) 或 Google Play™ (Android 系統 ) 搜尋並下載 HIKMICRO Sight ,或掃描二維碼下載並安裝應用程式。將裝置連線至手 機應用程式後,您可在應用程式上觀看即時檢視、設定參數、升級裝...
  • Página 60 置、以及存取相簿。 7.更多操作 掃描二維碼即可取得使用手冊,瞭解更詳細的操作。...
  • Página 61 OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO Frequency Bands and Power (for CE/UKCA) EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, The frequency bands and modes and the nominal limits of CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES,...
  • Página 62 SIE ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST requirements. HIKMICRO IHNEN GEGENÜBER HAFTBAR FÜR BESONDERE,  Make sure the battery temperature is between 0°C to ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, 45°C (32°F to 113°F) when charging.
  • Página 63 AUS CYBERANGRIFFEN, HACKERANGRIFFEN, Weitere Informationen finden Sie unter: VIRUSINFEKTION ODER ANDEREN SICHERHEITSRISIKEN IM www.recyclethis.info. INTERNET ERGEBEN. HIKMICRO WIRD JEDOCH BEI BEDARF Richtlinie 2006/66/EC und ihre Änderung ZEITNAH TECHNISCHEN SUPPORT LEISTEN. 2013/56/EU (batterierichtlinie): Dieses SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN ÜBEREINSTIMMUNG Produkt enthält einen Akku, der innerhalb...
  • Página 64 Wärme- oder Feuerquelle. Keinem direkten Sonnenlicht PRODUITS, OU AUTRE, EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU aussetzen. PRODUIT, MÊME SI HIKMICRO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA  Bewahren Sie den Akku NICHT in der Reichweite von POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE.
  • Página 65 Déclaration de conformité UE Piles/Batteries  Une utilisation ou un remplacement inappropriés des Ce produit et, le cas échéant, les accessoires qui l’accompagnent, sont estampillés « CE » et piles/batteries peut entraîner un risque d’explosion. sont donc conformes aux normes européennes Remplacez-les uniquement par des piles/batteries harmonisées en vigueur répertoriées sous la identiques ou de type équivalent.
  • Página 66 (si procede), llevan la marca SUMINISTRAN «TAL CUAL» Y «CON TODOS SU FALLOS Y «CE» y, por lo tanto, cumplen con las ERRORES». HIKMICRO NO OFRECE GARANTÍ AS, EXPLÍ CITAS O normativas europeas armonizadas aplicables que se IMPLÍ CITAS, INCLUIDAS, A MODO MERAMENTE...
  • Página 67 RELACIONADA COM A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, AINDA de alimentación externa.  Confirme que no haya material inflamable a menos de 2 QUE A HIKMICRO TENHA SIDO AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS. m del cargador durante la carga.
  • Página 68 PRODUTO. A HIKMICRO NÃO SE RESPONSABILIZA POR norma IEC61010-1 ou IEC62368. Consulte os produtos e as QUALQUER COMPRA, VENDA, COMERCIALIZAÇÃO E especificações reais para obter informação detalhada.  A fonte de alimentação deve cumprir com os requisitos da UTILIZAÇÃO FINAL ILEGAL OU IMPRÓ PRIA, BEM COMO POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, CONSEQUENTES, fonte de alimentação limitada ou da PS2 (fonte de...
  • Página 69 COMMERCIALIZZAZIONE E/O L'UTILIZZO DEL PRODOTTO.  Evite a instalação do equipamento em superfí cies HIKMICRO NON È RESPONSABILE DI ALCUN TIPO DI vibratórias ou locais sujeitos a choques (a negligência pode ACQUISTO, VENDITA, COMMERCIALIZZAZIONE E UTILIZZO causar danos ao equipamento).
  • Página 70 PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI ODPOVĚDNOSTI ZA eventuali riparazioni, rivolgersi al produttore.  Le batterie di dimensioni errate non possono essere PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE SPOLEČNOST HIKMICRO BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY installate e potrebbero causare spegnimenti anomali.
  • Página 71  K jednomu napájecímu adaptéru NEPŘIPOJUJTE více VZNIKNOUT. V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI ROZPORU MEZI TÍMTO NÁVODEM A zařízení, abyste zabránili přehřátí nebo nebezpečí požáru PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY PLATÍ DRUHÉ ZMÍNĚNÉ. v důsledku přetížení. Baterie  Nesprávné používání nebo výměna baterie mohou vést Tyto části se vztahují...
  • Página 72 2011/65/EÚ (RoHS) a smernici 2014/53/EÚ. NA KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE PRODUKTU JE NA VAŠE Frekvenčné pásma a výkon (pre CE) VLASTNÉ RIZIKO. SPOLOČNOSŤ HIKMICRO V ŽIADNOM Frekvenčné pásma a režimy a nominálne limity prenášanej PRÍPADE NENESIE ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE OSOBITNÉ, energie (vyžarovanej alebo vedenej), ktoré...
  • Página 73 Nepreberáme žiadnu WIRUSÓW LUB INNYCH ZAGROŻEŃ DLA BEZPIECZEŃSTWA zodpovednosť za problémy spôsobené neoprávnenou W INTERNECIE. FIRMA HIKMICRO ZAPEWNI JEDNAK POMOC opravou alebo údržbou.  V prípade potreby zariadenie jemne utrite čistou TECHNICZNĄ W ODPOWIEDNIM CZASIE, JEŻELI BĘDZIE TO WYMAGANE.
  • Página 74  Należy upewnić się, że wtyczka jest prawidłowo Ten produkt i ewentualnie dostarczone razem z nim akcesoria oznaczono symbolem „CE” podłączona do gniazda sieci elektrycznej.  NIE wolno podłączać wielu urządzeń do jednego zasilacza, potwierdzającym zgodność z odpowiednimi ujednoliconymi normami europejskimi, uwzględnionymi ponieważ...
  • Página 75 2014/30/EU (EMCD), a 2014/35/EU (LVD) és a BIZTOSÍTJUK, „BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES 2011/65/EU (RoHS) és a 2014/53/EU irányelvben felsorolt HIBÁJÁT”. A HIKMICRO NEM VÁLLAL SEM KIFEJEZETT, SEM harmonizált európai szabványoknak. TÖ RVÉNY ÁLTAL VÉLELMEZETT JÓ TÁLLÁST TÖ BBEK KÖ ZÖ TT Frekvenciasávok és teljesítmény (CE-jelöléshez)
  • Página 76  Csak minősített gyártó által készített elemet használjon. ANUMIT SCOP. UTILIZAREA PRODUSULUI DE CĂTRE DVS. ESTE PE PROPRIU RISC. Î N NICIUN CAZ HIKMICRO NU VA FI Az akkumulátorral szembeni részletes követelmények a RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE termék műszaki adataiban vannak feltüntetve.
  • Página 77  Utilizaţi adaptorul de alimentare furnizat de un VÂNZAREA, COMERCIALIZAREA SAU UTILIZAREA FINALĂ IMPROPRIE ŞI ORICE DAUNE SPECIALE, PE CALE DE producător calificat. Consultaţi specificaţiile produsului CONSECINŢĂ SAU INCIDENTALE SAU INDIRECTE CARE POT pentru cerinţele detaliate de alimentare.  Asiguraţi-vă că ştecherul este conectat corect la priza de APĂREA.
  • Página 78 Този продукт и - ако е приложимо - ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. УПОТРЕБАТА НА доставените с него аксесоари имат ПРОДУКТА Е НА ВАШ СОБСТВЕН РИСК. HIKMICRO В маркировка „CE“ за съответствие с НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ НОСИ ОТГОВОРНОСТ СПРЯМО ВАС приложимите хармонизирани европейски стандарти, ЗА...
  • Página 79 PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID OF ANDERS, MET материали.  НЕ поставяйте батерията в близост до източници на BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE OF VERLIES. топлина или пламък. Избягвайте поставяне на пряка U ERKENT DAT DE AARD VAN HET INTERNET INHERENTE слънчева...
  • Página 80 (5 VDC, 2 A) volgens de AANVRAGEN ALVORENS HET PRODUCT TE KOPEN, IEC61010-1- of IEC62368-norm. Raadpleeg de actuele VERKOPEN, MARKETEN EN/OF GEBRUIKEN. HIKMICRO IS producten en technische specificaties voor meer informatie. NIET AANSPRAKELIJK VOOR DERGELIJKE ILLEGALE OF ...
  • Página 81 Frekvensbånd og strøm (for CE) EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER Frekvensbåndene og tilstandene og de nominelle grænser HIKMICRO ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆ RLIGE SKADER, for transmitteret effekt (udstrålet og/eller overført) er HÆ NDELIGE SKADER, FØ LGESKADER ELLER INDIREKTE følgende for radioenheden: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4-2,4835 GHz),...
  • Página 82 KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE, PRODUKTFEIL ELLER  Batterier af en forkert størrelse kan ikke installeres og kan ANNET, SELV NÅR HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT medføre unormal nedlukning. SLIKE SKADER KAN OPPSTÅ.
  • Página 83 TILLATELSER, SERTIFIKATER OG/ELLER LISENSER FØ R DU IEC62368-1-standarden.  Bruk en strømadapteren fra en kvalifisert produsent. Les KJØ PER, SELGER, MARKEDSFØ RER OG/ELLER BRUKER DETTE PRODUKTET. HIKMICRO ER IKKE ANSVARLIG FOR ULOVLIG produktinformasjonen for mer informasjon om ELLER UPASSENDE KJØ P, SALG, MARKEDSFØ RING OG/ELLER strømkravene.
  • Página 84 TOIMITETAAN SELLAISENAAN KAIKKINE VIKOINEEN JA sovellettavia yhdenmukaistettuja VIRHEINEEN SIINÄ MÄÄRIN KUIN SOVELLETTAVAT LAIT SEN eurooppalaisia standardeja, jotka on lueteltu direktiivissä SALLIVAT. HIKMICRO EI ANNA MITÄÄN NIMEENOMAISIA TAI 2014/30/EU (EMCD), direktiivissä 2014/35/EU (LVD), EPÄSUORIA TAKUITA, MUKAAN LUKIEN NÄIHIN direktiivissä 2011/65/EU (RoHS) ja direktiivissä 2014/53/EU.
  • Página 85 SAMBAND MED ANVÄNDNINGEN AV PRODUKTEN, ÄVEN  Väärän kokoisia akkuja ei voi asentaa, ja ne voivat OM HIKMICRO HAR MEDDELATS ATT RISKEN FÖ R SÅDANA aiheuttaa poikkeavan sammumisen. SKADOR ELLER FÖ RLUSTER FÖ RELIGGER.  Akkua ei voi ladata suoraan ulkoisella virtalähteellä.
  • Página 86 Batterierna måste ersättas med likadana ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ «КАК ЕСТЬ» И «СО eller likvärdiga batterier. Avfallshantera förbrukade batterier ВСЕМИ НЕПОЛАДКАМИ И ОШИБКАМИ». HIKMICRO НЕ i enlighet med anvisningarna från batteritillverkaren. ДАЕТ НИКАКИХ ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ  Använd det batteri som tillhandahålls av den kvalificerade ГАРАНТИЙ, В...
  • Página 87 ПОТРЕБИТЕЛЬ ОСОЗНАЕТ, ЧТО ИНТЕРНЕТ ПО СВОЕЙ электронного оборудования): изделия, ПРИРОДЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ ПОВЫШЕННОГО отмеченные этим символом, запрещено РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И КОМПАНИЯ HIKMICRO НЕ НЕСЕТ утилизировать в Европейском союзе в ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ ОБОРУДОВАНИЯ, качестве несортированных бытовых отходов. Для...
  • Página 88  При использовании любого лазерного оборудования BAŞVURUSU YAPMAK ZORUNDA OLABİLECEĞİNİZİ LÜTFEN убедитесь, что в объектив устройства не попадает UNUTMAYIN. HIKMICRO, BU TÜR YASA DIŞI VEYA лазерный луч, иначе он может выгореть. UYGUNSUZ SATIN ALIM, SATIŞ, PAZARLAMA VE SON KULLANIMLARDAN VE BUNLARIN SEBEP OLDUĞU HERHANGİ...
  • Página 89 Ayrıntılı güç gereksinimleri için ürün özelliklerine bakın. 適用法で認められる最大限の範囲で、 本マニュアルおよ  Fişin elektrik prizine düzgün şekilde takıldığından emin び説明されている製品(ハードウェア、ソフトウェア、 olun. ファームウェアを含む)は、[現状のまま]および[すべて  Aşırı yükten kaynaklı aşırı ısınmayı veya yangın の欠陥とエラーがある]状態で提供されます。HIKMICRO tehlikelerini önlemek için bir güç kaynağına birden fazla では、 明示あるいは黙示を問わず、 商品性、 満足な品質、 cihaz TAKMAYIN. または特定目的に対する適合性などを一切保証しませ...
  • Página 90 ん。本製品は、お客様の自己責任においてご利用くださ 関する製品資料をご覧ください。バッテリーにはこの い。 HIKMICROは、 本製品の利用に関連する事業利益の損 記号が付いており、 カドミウム (Cd)、 鉛 (Pb)、 水銀 (Hg) 失や事業妨害、データの損失、システムの障害、文書の を示す文字も記載されています。適切にリサイクルす 損失に関する損害を含む特別、必然、偶発または間接的 るために、販売業者か、指定された収集場所にご返却 な損害に対して、 それが契約に対する違反、 不法行為(過 ください。より詳細な情報については以下をご確認く 失を含む)、製品の責任または製品の使用に関連するも ださい。www.recyclethis.info のであっても、 たとえHIKMICROがそうした損害および損 安全上の指示 失について通知を受けていたとしても、 一切の責任を負 これらの指示は、ユーザーが製品を正しく使用し、危険 いません。 や財産損失を回避できるように保証することを目的と お客様は、 インターネットにはその性質上固有のセキュ しています。 リティリスクがあることを了解し、異常動作、プライバ 法規と規則 シーの流出、またはサイバー攻撃、ハッカー攻撃、ウィ ルス感染等のインターネットセキュリティリスクによ 製品の使用にあたって、 お住まいの地域の電気安全性に る損害について、 HIKMICROは一切責任を負いません。 た...
  • Página 91 일반폐기물로 폐기할 수 없는 배터리가 설명된 제품은 하드웨어, 소프트웨어와 펌웨어의 모든 포함되어 있습니다. 특정 배터리에 관한 결함 및 오류가 “있는 그대로” 제공됩니다. HIKMICRO는 자세한 내용은 제품 관련 문서를 참조하십시오. 이 상품성, 품질 만족도, 특정 목적에의 적합성 및 타사의 기호가 표시된 배터리에는 카드뮴(Cd), 납(Pb)또는...
  • Página 92 없도록 하십시오. 必行先查閱國內相關規定和法規。請注意,您可能需要取  배터리를 열원 또는 화재 발생원 근처에 두지 得許可、認證和/或執照,才能購買、銷售、行銷和/或使 마십시오. 직사광선을 피하십시오. 用本產品 。 HIKMICRO 對任何此類違法或不當購買 、 銷售、  배터리를 어린이의 손에 닿는 곳에 두지 마십시오. 行銷及最終用途所造成之任何特殊、後果、意外或間接損  화학적 화상을 피하기 위해 배터리를 삼키지 마십시오. 害負責。 유지 관리...
  • Página 93 運輸  在運送裝置時,請將裝置放入原本的或類似的包裝中。  在拆封後保留所有包裝以供將來使用。如果發生任何故 障,則需要利用原本的包裝將裝置送回工廠。  未使用原本的包裝運輸可能會導致裝置損壞,本公司概 不承擔任何責任。  請勿使本產品掉落或遭受撞擊。請勿讓裝置受到磁性干 擾。 電源供應  根據 IEC61010-1 或 IEC62368 標準,本裝置的輸入電 壓應符合有限電源 (5 VDC, 2 A) 的要求。如需詳細資訊, 請參閱實際產品和技術規格。  根據 IEC 60950-1 或 IEC 62368-1 標準,電源應符合有 限電源或 PS2 要求。  請使用合格製造商提供的電源變壓器。有關詳細的功率 要求,請參閱產品規格。 ...
  • Página 94 Website: www.hikmicrotech.com E-mail: support@hikmicrotech.com UD30512B-A...