Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Návod k montáži a provozu
Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò
Instrukcja monta¿u i eksploatacji

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia 306 264

  • Página 1 Návod k montáži a provozu Ïäçãßåò ôïðïõÝôçóçò êáé ëåéôïõñãßáò Instrukcja monta¿u i eksploatacji...
  • Página 2 Objem dodání tažného zaøízení Ðåñéå÷üµåíï ôïõ ðáêÝôïõ ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Zakres dostawy haka holowniczego Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Attention! Read Operatingmanual ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attention! lire le mode d´emploi ! Pozor! Prectete si navod k obsluze !
  • Página 3 Dodatelné náhradní díly tažného zaøízení ÊáôÜëïãïò ôþí äéáõÝóéµþí áíôáëëáêôéêµí ôçò óöáéñéêÞò êåöáëÞò æåýîçò µå óôÞñéãµá Zakres dostarczanych czêœci zamiennych haka holowniczego Achtung! Bedienungsanleitung lesen ! Attention! Read Operatingmanual ! Attentie! Bedieningshandleiding lezen ! Attention! lire le mode d´emploi ! Pozor! Prectete si navod k obsluze !
  • Página 5 DK - CZ - FIN - GB - GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/ 20/EÏÊ. NL - PL - SLO - SK - TR - 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.
  • Página 6 Anhängevorrichtung...
  • Página 8 Bedienungsanweisung Demontage und Montage der Kugelstange Sicherungsbohrung für Schenkelfeder...
  • Página 9 Tažna zaøizeni A50-X 306 264 7,9 kN 80 kg Oblast použití: Alfa Romeo Všeobecné informace: jízdu smìrodatné údaje výrobce vozidla parkovacím zaøízením chybové funkce Montážní informace: namontován odborníky Odstranit izolaèní masu popø. ochranný nátìr podvozku Provozní informace:...
  • Página 10 Montážní návod: "a", "b", "c" "d" "x" "a", "b", "c" "d" "a" "b", "c" "d" "d" "a" "b" "c" "d" "e" "a" "b", "c", "d" "e"...
  • Página 11: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Informace: Montáž a demontáž tažného ra- mena (èervené) znaèení M a r k i e r u n g ( r o t ) pojistná pružina Demontáž tažného ramene S c h e n k e l f e d e r kulièky K u g e l n doleva...
  • Página 12 Anhængertræk...
  • Página 14 Brugsvejledning Sfaeriske kugle-huller...
  • Página 15 Enganche...
  • Página 17 Instrucciones de montaje • El aflojado y apretado de las tuercas obturadoras se efectúa sin herramienta auxiliar (a mano). • La llave suministrada sirve únicamente - en caso necesario - para aflojar más fácilmente las tuercas obturadoras. • Obsérvese un mantenimiento regular de las partes mecánicas. •...
  • Página 18 Attelage...
  • Página 20 Instructions de service Remarques: • L'écrou de blocage est desserrable et resserrable à la main sans avoir à utiliser d'outil. • La clé fournie sert uniquement à faciliter le desserrage de l'écrou en cas de nécessité. • Prendre soin du mécanisme d'attelage. L'entretenir à intervalles réguliers. •...
  • Página 21 Vetokoukut...
  • Página 23 KÄYTTÖOHJE Kytkinkuulan asentaminen ja irrottaminen M e r k i n t ä ( p u n a i n e n ) J o u s i s o k k a K u u l a Kiinnitysmutteri, jossa on kartiomainen puristusrengas Vasterengas J o u s i s o k k a...
  • Página 24 Towing hitch...
  • Página 26 Operating Instructions Safety bore for coiled spring...
  • Página 27 óöáéñéêÝò êåöáëÝò æåýîçò µå óôÞñéãµá e13 00-1878 ÔïµÝáò åöáñµïãÞò: ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò: Yðïäåßîåéò ôïðïõÝôçóçò: Yðïäåßîåéò ëåéôïõñãßáò:...
  • Página 28 ‹å®ã¥ªÿ ½ŒõŒæ¢½®÷®ÿ "a", "b", "c" "d" "x" "a", "b", "c" "d" "a" "b", "c" "d" "d" "a" "b" "c" "d" "e" "a" "b", "c", "d" "e" ů¦½®¼Œ³¹ª ½Œ 實 € ¦ ¥þ¹¦ ¦ðð¦ãµº.
  • Página 29 ‹å®ã¥¦ ¿¼±÷®ÿ Yõ²åª¯ñ®: • Œ ð³÷¯¹Œ € ¦ ¯ ½Œ ÷ø¥ñ¯¹Œ ½Œ¾ õ¦ñ¯¹¦å¯Œ³ ø¼¦ã±ÿ 㥺ª½¦¯ ¹ª ½Œ ¿¢¼¯ ¿þ¼¥ÿ ½® ¿¼±÷® ©Œ®æ®½¯ € µ º ª¼ã¦ðª¥þº. • Œ ÷¾º®¹¹¢ºŒ € ð ª¯å¥ ¿¼®÷¯¹ŒõŒ¯ª¥½¦¯ ¹²ºŒ, ÷ª õª¼¥õ½þ÷® õŒ¾ ª¥º¦¯ ¦õ¦¼¦¥½®½Œ, 㯦 ¢º¦ ªð¦ø¼²...
  • Página 30: Gancio Di Traino

    Gancio di traino...
  • Página 32 Istruzioni per l'uso Smontaggio e rimontaggio dell'asta a sfera Marcatura (rossa) Molla a becchi Sfere Dado di chiusura con anello di spinta conico Anello di battuta Molla a becchi Ritegno Calotte Marcatura (rossa) Foro di sicurezza per molla a becchi Barra sferica Tubo d'alloggiamento Tappo...
  • Página 39 Tilhengerfeste...
  • Página 41 Bruksveiledning Demontere og montere kulestangen Sikkerhetsboring for fjær...
  • Página 42 Trekhaak...
  • Página 44 Bedieningshandleiding Demontage en montage van de kogelstang...
  • Página 45 Dragkrok...
  • Página 47 Bruksanvisning Anvisningar: markering (röd) säkringsfjäder Demontering av kulstången kulor 1.) Drag ut säkringsfjädern ur låsningshålet. 2.) Lossa låsmuttern genom att vrida den åt "vänster" till anslaget. 3.) Drag ut kulstången. 4.) Tryck in förslutningspluggen genom att vrida den åt "höger" till låsmutter med konisk tryckring Montering av kulstången...
  • Página 48 Wszystkie œruby mocuj¹ce haka holowniczego nale¿y dokrêciæ po przejechaniu ok. 1000 km z przyczep¹. Kulê sprzêg³a nale¿y utrzymywaæ w czystoœci i smarowaæ. W przypadku stosowania urz¹dzeñ stabilizacyjnych, jak np. system “SSK” firmy Westfalia, kula sprzêg³a nie mo¿e byæ nasmarowana. Nale¿y stosowaæ zalecenia zawarte w odnoœnych instrukcjach eksploatacji.
  • Página 49 Instrukcja monta¿u: "a", "b", "c" "d" "x" "a", "b", "c" "d" "a" "b", "c" "d" "d" "a" "b" "c" "d" "e" "a" "b", "c", "d" "e"...
  • Página 50: Instrukcja Obs³Ugi

    Instrukcja obs³ugi Monta¿ i demonta¿ dr¹¿ka Naznaczenie (czerwony pierœcieñ) kulowego Sprê¿yna ramieniowa Kulki Demonta¿ dr¹¿ka kulowego ”lew¹” Nakrêtka zamykaj¹ca z pierœcieniem dociskowym o przekroju sto¿kowym ”praw¹” Pierœcieñ oporowy Monta¿ dr¹¿ka kulowego Sprê¿yna ramieniowa Mocowanie ”lew¹” Wg³êbienia Naznaczenie czerwonego pierœcienia nie mo¿e Naznaczenie ”praw¹”...