Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

QUICKMIX 2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Supra QUICKMIX 2

  • Página 1 QUICKMIX 2...
  • Página 5 • La technologie Quickmix 2 permet une excellente répartition de l’air chaud dans la pièce. Les 2 lames de la grille de sortie d’air provoquent des turbulences, ainsi l’air chaud ne monte pas directement au plafond, mais est immédiatement brassé avec l’air ambiant.
  • Página 6 INFORMATIONS DE CHAUFFAGE DÉCENTRALISÉ Référence(s) du modèle: Quickmix 2 - 1500 (a) - Quickmix 2 - 2000 (b) - Quickmix 2 - 2500 (c) - Quickmix 2 - 2000 T (d) Puissance thermique 1,50 kW (a) Puissance thermique nominale P...
  • Página 7 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir SUPRA FRANCE BP Coordonnées de contact: 22 – 67216 OBERNAI Cedex FRANCE INSTALLATION •...
  • Página 8 VENTILATION “TURBO” • Le convecteur Quickmix 2-2000 T est équipé d’un ventilateur pour accélérer la circulation de l’air chaud dans la pièce. • • Mettre le bouton A2 sur la position II • Sélectionner la température souhaitée à l’aide du bouton de thermostat B (fi g.11).
  • Página 9 Eviter que de l’eau n’entre dans l’appareil. • Utiliser un chiffon légèrement humide. • Nettoyer les lames du convecteur Quickmix 2 avec une brosse à poils longs et souples. • Veiller à ne pas mouiller les grilles d’entrée et de sortie d’air. •...
  • Página 10 D. Quickmix 2 Grille E. Turbo (only 2000 T) EXCLUSIVE QUICKMIX 2 SYSTEM • SUPRA Quickmix 2 convection heaters are equipped with a unique hot air distribution system. • Quickmix 2 technology provides excellent hot air distribution throughout the room. The 2 blades on the air outlet grille create turbulence, meaning that instead of the hot air rising directly up to the ceiling, it immediately mixes with the air in the room.
  • Página 11 INFORMATION ON DECENTRALISED HEATING Model Reference(s): Quickmix 2 - 1500 (a) - Quickmix 2 - 2000 (b) - Quickmix 2 - 2500 (c) - Quickmix 2 - 2000 T (d) Heat output 1.50 kW (a) Nominal heat output P 2.00 kW (b+d) 2.50 kW (c)
  • Página 12 (Fig. 11), when the room temperature drops to about 5°C, the appliance starts heating. This keeps the temperature somewhere above 5°C and stops the room from freezing. «TURBO» FAN • The Quickmix 2-2000 convection heater is equipped with a fan to accelerate hot air circulation throughout the room.
  • Página 13 Plug the appliance back in. • Switch it on again. MAINTENANCE • The Quickmix 2 electric convection heater only requires regular external cleaning. The warranty does not cover damage caused by improper maintenance. • Before cleaning or maintenance, switch the heater off. •...
  • Página 14 Do not allow water to get inside the appliance. • Use a slightly damp cloth. • Use a long, soft bristle brush to clean the blades on the Quickmix 2 convection heater. • Take care not to wet the air inlet/outlet grilles. •...
  • Página 15 • La tecnología Quickmix 2 permite una excelente distribución del aire caliente en la habitación. Las 2 palas de la rejilla de salida de aire provocan turbulencias, de modo que el aire caliente no sube directamente al techo, sino que se mezcla inmediatamente con el aire de la habitación.
  • Página 16 INFORMACIÓN SOBRE LA CALEFACCIÓN DESCENTRALIZADA Referencia(s) del modelo: Quickmix 2 - 1500 (a) - Quickmix 2 - 2000 (b) - Quickmix 2 - 2500 (c) - Quickmix 2 - 2000 T (d) Potencia calorífica 1,50 kW (a) Potencia calorífica nominal P...
  • Página 17 Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas Con opción de control a distancia Control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra SUPRA FRANCE BP 22 – 67216 Dartos de contacto: OBERNAI Cedex FRANCE INSTALACIÓN...
  • Página 18 Mantiene la temperatura por encima de 5 ºC aprox., protegiendo las instalaciones de la congelación. VENTILACIÓN «TURBO» • El convector Quickmix 2-2000 está equipado con un ventilador para acelerar la circulación del aire caliente en la habitación. • •...
  • Página 19 No permita que entre agua en el aparato. • Utilice un paño ligeramente humedecido. • Limpie las lamas del convector Quickmix 2 con un cepillo de cerdas largas y suaves. • Tenga cuidado de no mojar las rejillas de entrada y salida de aire. •...
  • Página 20 SUPRA Quickmix 2 Konvektoren sind mit einem einzigartigen Heißluftverteilungssystem ausgestattet. • Die Quickmix 2-Technologie sorgt für eine hervorragende Verteilung der Warmluft im Raum. Die 2 Lamellen des Ausblasgitters bewirken eine Verwirbelung, so dass die warme Luft nicht direkt zur Decke aufsteigt, sondern sich sofort mit der Raumluft vermischt.
  • Página 21 INFORMATIONEN ZUR DEZENTRALEN HEIZUNG Modellkennung(en): Quickmix 2 - 1500 (a) - Quickmix 2 - 2000 (b) - Quickmix 2 - 2500 (c) - Quickmix 2 - 2000 T (d) Wärmeleistung 1,50 kW (a) Nennwärmeleistung P 2,00 kW (b+d) 2,50 kW (c) 0,75 kW (a) Minimale Wärmeleistung (Richtwert) P...
  • Página 22 Mit Fernbedienungsoption Versuchen Sie nicht, Adaptive Regelung des Heizbeginns Versuchen Sie nicht, Mit Betriebszeitbegrenzung Versuchen Sie nicht, Mit Schwarzkugelsensor Versuchen Sie nicht, SUPRA FRANCE BP 22 Kontaktinformationen: – 67216 OBERNAI Cedex FRANCE INSTALLATION • Bitte beachten Sie unbedingt die „Sicherheitshinweise“. •...
  • Página 23 VENTILATION «TURBO» • Der Konvektor Quickmix 2-2000 ist mit einem Ventilator ausgestattet, der die Zirkulation der warmen Luft im Raum beschleunigt. • Stellen Sie die Taste A2 auf Position II. • Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste B am Thermostat. (fig.11).
  • Página 24 Lassen Sie kein Wasser in das Gerät gelangen. • Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch. • Reinigen Sie die Konvektorflügel des Quickmix 2 mit einer langen, weichen Borstenbürste. • Achten Sie darauf, dass die Luftein- und -auslassgitter nicht nass werden. •...
  • Página 25 D. Griglia Quickmix 2 E. Turbo (solo 2000 T) SISTEMA ESCLUSIVO QUICKMIX 2 • I convettori SUPRA Quickmix 2 sono dotati di un esclusivo sistema di distribuzione dell’aria calda. • La tecnologia Quickmix 2 consente un’eccellente distribuzione dell’ara calda nella stanza.
  • Página 26 INFORMAZIONI SUL RISCALDAMENTO DECENTRALIZZATO Identificativo modello: Quickmix 2 - 1500 (a) - Quickmix 2 - 2000 (b) - Quickmix 2 - 2500 (c) - Quickmix 2 - 2000 T (d) Potere calorifico 1,50 kW (a) Potere calorifico nominale P 2,00 kW (b+d)
  • Página 27 Con opzione di controllo a distanza Controllo di avvio adattabile Con limitazione del tempo di funzionamento Con sensore di lampada a luce nera SUPRA FRANCE BP 22 – 67216 Dati di contatto: OBERNAI Cedex FRANCE INSTALLAZIONE • Rispettare rigorosamente le “Istruzioni di Sicurezza”.
  • Página 28 Mantiene la temperatura al di sopra dei 5 ºC circa, proteggendo gli impianti dalle gelate. VENTILAZIONE “TURBO” • Il convettore Quickmix 2-2000 è dotato di un ventilatore che accelera il ricircolo dell’aria calda nella stanza. • Spostare il pulsante A2 sulla posizione II.
  • Página 29 Non consentire l’entrata di acqua nell’apparecchio. • Utilizzare un panno leggermente inumidito. • Pulire le lamelle del convettore Quickmix 2 utilizzando una spazzola con setole lunghe e morbide. • Prestare attenzione a non bagnare le griglie di entrata e uscita dell’aria.
  • Página 30 • A tecnologia Quickmix 2 permite uma excelente distribuição de ar quente na divisão. As 2 palas da grelha de saída de ar provocam turbulência, de modo que o ar quente não suba diretamente para o teto, sem que se misture imediatamente com o ar da divisão.
  • Página 31 INFORMAÇÃO SOBRE O AQUECIMENTO DESCENTRALIZADO Referência(s) do modelo: Quickmix 2 - 1500 (a) - Quickmix 2 - 2000 (b) - Quickmix 2 - 2500 (c) - Quickmix 2 - 2000 T (d) Potência calorífica 1,50 kW (a) Potência calorífica nominal P...
  • Página 32 Não Controlo de ligação adaptável Não Com limitação do tempo de funcionamento Não Com sensor de lâmpada negra Não SUPRA FRANCE BP 22 Informação de contacto: – 67216 OBERNAI Cedex FRANCE INSTALAÇÃO • Respeite imperativamente as «Instruções de Segurança» •...
  • Página 33 VENTILAÇÃO «TURBO» • O convector Quickmix 2-2000 está equipado com um ventilador para acelerar a circulação de ar quente na divisão. • Coloque o botão A2 na posição II. • Selecione a temperatura desejada com o botão B do termóstato. (fig.11).
  • Página 34 Não permita que entre água dentro do aparelho. • Utilize um pano levemente humedecido. • Limpe as lâminas do convector Quickmix 2 com uma escova de cerdas largas e macias. • Tenha cuidado para não molhar as grelhas de entrada e saída de ar. •...
  • Página 35 Sie können auch Informationen anfordern, indem information. Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine et ses mises à jour sur https://supra.fr Aktualisierungen unter https://supra.fr English Italiano WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE...
  • Página 36 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, que apareix al final d’aquest manual. επικοινωνώντας μαζί μας. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο i les seves actualitzacions a https://supra.fr το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο https://supra.fr Русский Nederlands ГАРАНТИЯ...
  • Página 37 ADDRESS CONTACT France service.pem@supra.fr SUPRA FRANCE BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE España sat@supra.fr SUPRA SPAIN / Av. Barcelona, s/n - 25290 OLIANA Alemania service.de@supra.fr SUPRA DEUTSCHLAND / Prinzenallee, 7 - 40549 - DÜSSELDORF Italia service.it@supra.fr SUPRA ITALIA / Piazza Lega Lombarda 3/b -...
  • Página 40 SUPRA FRANCE - TAURUS GROUP 28 rue du Général Leclerc - F 67216 Obernai Cedex www.supra.fr Rev: 18/06/2021...