Resumen de contenidos para Praxisdienst Utech Co UT100
Página 1
Oxímetro de Pulso de Mano Manual de Operación...
Página 3
Tabla de contenido Tabla de Contenidos Garantía e Información del Servicio ......... III Aviso de Propietario ..............III Limite de Garantía ............... III Servicio de Ayuda ................ III Capítulo 1: Introduccón ............1-1 1.1 Sobre este Manual ............... 1-1 1.2 Definición de los Símbolos ............1-1 1.3 Información de Advertencia ..........
Página 4
Tabla de contenido 5.2 Cambiar el volumen de la alarma ......... 5-1 5.3 Gestión de la información del paciente .........5-1 5.4 Cambio límites de alarma .............5-1 5.4.1 Resumen de alarma ...............5-2 5.4.2 Cambiar la configuración de la alarma ......... 5-2 5.5 Cambiar la fecha y hora ............5-3 5.6 Reinicio ................
Página 5
Información de garantía y servicio Información de Garantía y Servicio Aviso de propietarios La información contenida en este documento está protegida por derechos de autor por el fabricante, Ltd. y no puede ser duplicada en su totalidad o en parte por ninguna persona sin la aprobación previa por escrito del fabricante.
Página 6
Información de garantía y servicio Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual de operación del oxímetro de pulso de mano...
Página 7
Capítulo 1: Introducción Capítulo 1: Introducción 1.1 Sobre este manual El manual de Operaciones proporciona instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para profesionales de la salud y otros usuarios, capacitados en el monitoreo de la actividad respiratoria y cardiovascular. Estas instrucciones contienen información importante para el uso seguro del producto. Lea todo el contenido de estas Instrucciones de uso, incluidas las Advertencias y Precauciones, antes de usar el monitor.
Página 8
Capítulo 1: Introducción ¡ADVERTENCIA! No use este dispositivo en presencia de equipos de imágenes por resonancia magnética (MR o MRI) ¡ADVERTENCIA! Use solo sensores SpO2 suministrados o específicamente diseñados para este dispositivo. ¡ADVERTENCIA! Este dispositivo está destinado a personas capacitadas en atención médica profesional. El operador debe estar completamente familiarizado con la información de este manual antes de usar el dispositivo.
Página 9
Capítulo 1: Introducción ¡ADVERTENCIA! El daño tisular puede ser el resultado de la sobreexposición a la luz del sensor durante la terapia fotodinámica con agentes como la verteporfina, el porfímero sódico y la metatetrahidroxifenilclorina (mTHPC). Cambie el sitio del sensor al menos cada hora y observe si hay signos de daño tisular. Se pueden indicar cambios / inspecciones más frecuentes del sitio del sensor dependiendo del agente fotodinámico utilizado, la dosis del agente, el estado de la piel, el tiempo de exposición total u otros factores.
Página 10
Capítulo 1: Introducción PRECAUCION! Asegúrese de que la clasificación de CA del dispositivo sea la correcta para el voltaje de CA en su sitio de instalación antes de usar el monitor. La clasificación de CA del monitor se muestra en la fuente de alimentación externa.
Página 11
Capítulo 2: Uso previsto e Información General Capítulo 2: Uso Previsto e Información General 2.1 Uso previsto El Oxímetro de Pulso portátil es un monitor de bajo costo para el control puntual, el monitoreo continuo y no invasivo o el registro de la saturación de oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO2), la frecuencia del pulso y la fuerza del pulso.
Página 12
Capítulo 2: Intended Use and General Information El oxímetro de pulso determina el porcentaje de SpO2 y la frecuencia del pulso al pasar dos longitudes de onda de luz de baja intensidad, una roja y una infrarroja, a través del tejido corporal a un fotodetector. La información sobre el rango de longitud de onda puede ser especialmente útil para los médicos.
Página 13
Capítulo 3: Controles y Características Capítulo 3: Controles y Características 3.1 Panel de Monitor Frontal Figure 3.1: Monitor de control y características 1. Sensor del Conector El sensor se conecta aquí, o se puede conectar un cable de extensión de oximetría entre el monitor y el sensor. 2.
Página 14
Capítulo 3: Controles y características La barra de información muestra el ID / tipo del paciente, el icono del nivel de la batería, la fecha / hora. 9. Icono de nivel de batería Este icono se muestra en la barra de información y tiene cuatro niveles. Parpadea cuando solo quedan 15 minutos para que el monitor se apague.
Página 15
Capítulo 4: Instrucciones de Operación Capítulo 4: Instrucciones de Operación ADVERTENCIA! No use un monitor, sensor, cables o conectores que parezcan dañados. ADVERTENCIA! Este dispositivo debe usarse junto con los signos y síntomas clínicos. Este dispositivo solo pretende ser un complemento en la evaluación del paciente. 4.1 Desempaquetando el monitor 1.
Página 16
Capítulo4: Instrucciones de Operación 4.3.1 Carga de baterías Ni-MH La batería puede descargarse durante un almacenamiento o envío prolongado. Si el monitor ha estado almacenado durante más de 2 meses, es importante enchufar el adaptador de alimentación de CA en una toma de CA y permitir que las baterías se carguen durante aproximadamente 30 minutos antes de intentar operar el instrumento.
Página 17
Capítulo 4: Instrucciones de Operación Figura 4.2: Desconexión o conexión del sensor r No use una fuerza excesiva o torsiones innecesarias al conectar, desconectar, almacenar o al usar el sensor. Coloque un sensor de SpO2 para adultos / pediátrico: Cuando coloque el sensor sobre el paciente, deje que el cable quede atrás, como se muestra en la Figura 4.3. Figura 4.3: Posicionamiento del cable del sensor de dedo Coloque un sensor de SpO2 neonatal: Los sensores neonatales de SpO2 son de tipo Y con una envoltura de goma.
Página 18
Capítulo4: Instrucciones de Operación Figura 4.6 Colocación del sensor de SpO2 neonatal 4.4.3 Comprobación del sensor y el cable de oximetría Siga estas instrucciones cada vez antes de conectar el sensor al paciente. Esto ayuda a garantizar que el sensor y el cable de oximetría funcionen correctamente.
Página 19
Capítulo 4: Instrucciones de Operación 4.5 Consideraciones de rendimiento ¡ADVERTENCIA! Las lecturas de pulsioximetría y la señal de pulso pueden verse afectadas por ciertas condiciones ambientales ambientales, errores de aplicación del sensor y ciertas condiciones del paciente. Las mediciones inexactas pueden ser causadas por: •...
Página 20
Capítulo4: Instrucciones de Operación 4. El monitor mostrará un cuadro de diálogo para recordarle al operador que configure la identificación del paciente. Si elige NO o no presionando en 5 segundos, el monitor usará la última identificación para el paciente presente. 5.
Página 21
Capítulo 4: Instrucciones de Operación Figure 4.8 Interfaz del modo de medición de registro 4.7 Apagando el monitor Una vez completada la monitorización, retire el sensor del paciente y almacénelo o deséchelo de acuerdo con las normas vigentes. Apague el monitor cuando no esté monitoreando a un paciente. Para apagar el monitor, presione y mantenga presionada la tecla de encendido / apagado durante unos cinco segundos.
Página 22
Capítulo 5: Cambiar la configuración del monitor Capítulo 5: Cambiar la Configuración del Monitor 5.1 Cambiar el volumen de pulso Figure 5.1 Pulse Volume Bar Suena un "pitido" con cada pulso. El volumen del "pitido" se puede ajustar a siete (7) configuraciones. Al configurar el volumen presionando la flecha hacia arriba y hacia abajo, el volumen aumenta o disminuye con cada pulsación de tecla.
Página 23
Capítulo 5: Cambiar la configuración del monitor 5.4.1 Resumen de alarma Alarma Eventos de Alarm ajustabl Alarma visual Alarma de audio alarma Level o no 1. El número de SpO2 parpadeará. SpO2 supera los 2. El evento de alarma se mostrará Dos grupos de límites Alto...
Página 24
Capítulo 5: Cambiar la configuración del monitor 2. Presione la tecla Abajo dos veces y la tecla de Menú para ingresar al submenú "Configuración de alarma". 3. Presione la tecla Arriba / Abajo para elegir los elementos que desea cambiar y presione la tecla Menú para activar los elementos.
Página 25
Capítulo 5: Cambiar la configuración del monitor 5.6 Reiniciar Figura 5.6 Restaurando la configuración predeterminada 1. Presione la tecla Menú para ingresar a la interfaz del Menú principal. 2. Presione la tecla Abajo cuatro veces y la tecla Menú para seleccionar la opción "Restablecer". NOTA! Si elige restablecer su configuración, todas las configuraciones se restablecerán a la Configuración predeterminada de fábrica, excepto la Fecha y la Hora.
Página 26
Capítulo 6: Tendencia de salida de datos y análisis Capítulo 6: Tendencia de Salida de Datos y Análisis 6.1 Conectando el oxímetro a la PC El oxímetro puede almacenar 120 horas de SpO2, frecuencia de pulso, datos de tendencia capturados a intervalos de 1 segundo.
Página 27
Capítulo 6: Tendencia de salida de datos y análisis 4. Informe de impresión: permite al usuario imprimir estadísticas, desaturación, SpO2 o informes completos. 5. Opción: permite al usuario configurar la comunicación en serie, la velocidad en baudios y automática o manual, etc.
Página 28
Capítulo 6: Tendencia de salida de datos y análisis Información médica: Complete el nombre del médico, la indicación del paciente y los comentarios sobre el paciente. Después de anotar la información actual del caso, haga clic en este para comenzar a descargar los datos de tendencia de esta ID.
Página 29
Capítulo 6: Tendencia de salida de datos y análisis Seleccione un período de la lista de pruebas de casos para analizar datos de tendencias. Presione el botón OK para ingresar a la interfaz de análisis principal, como se muestra a continuación: Figura 6.5: La interfaz de análisis principal La interfaz de análisis principal muestra dos gráficos de barras y una lista de SpO2 y PR.
Página 30
Capítulo 6: Tendencia de salida de datos y análisis Fecha / Hora de inicio de detección: representa cuando el monitor comenzó a recopilar datos. Fecha / hora de finalización de detección: Hora en que el monitor detuvo la recopilación de datos, ya sea debido a la desconexión o a la memoria, y el software la calculó...
Página 31
Capítulo 6: Tendencia de salida de datos y análisis • Número de eventos con 88% de SpO2 o menos de 5 minutos o más • Duración del evento individual más largo con 88% de SpO2 o menos y el tiempo en que ocurrió •...
Página 32
Capítulo 7: Accesorios Capítulo 7: Accesorios 7.1 Configuración Estándar CAT.NO DESCRIPCIÓN CANTIDAD Oxímetro de pulso de mano Unidad Sensor de dedo adulto SpO2 Unidad Correa colgante Unidad Operación manual Unidad 7.2 Optional Accessories CAT.NO DESCRIPCIÓN Baterías Ni-MH de tamaño AA Cuatro Sensor reutilizable, adulto, dedo Unidad...
Página 33
Capítulo 8: Mantenimiento y solución de problemas Capítulo 8: Mantenimiento y Solución de Problemas 8.1 Horario de mantenimiento MANTENER ESTE ARTÍCULO CON QUÉ FRECUENCIA AL HACER ESTO Batería Cuando el ícono del nivel de la Siga las instrucciones para instalar las baterías. batería está...
Página 34
Capítulo 8: Mantenimiento y solución de problemas La frecuencia del pulso es • Sensor incorrectamente • Reposicionar el sensor. errática, intermitente o posicionado. incorrecta. • El paciente debe permanecer quieto • Movimiento del paciente para obtener una medición precisa. El valor de SpO2 es •...
Página 35
Capítulo 9: Espeficicaciones Capítulo 9: Especificaciones 9.1 Equipment Classification Desarrollado internamente Tipo de protección contra Descarga eléctrica: Continuo Modo de operación: IPX1, a prueba de goteo Grado de protección contra ingreso de líquidos: Mano Grado de movilidad: Tipo BF Grado de protección contra Descarga eléctrica: EN60601-1:2006 Requerimientos de seguridad:...
Página 36
Capítulo 9: Especifiaciones Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual de operación del oxímetro de pulso de mano...