Página 2
VS6612/VS6611 USER MANUAL----------------------- 1-8 INSTRUCTIONS D'UTILISATION--- 9-16 GUÍA DEL USUARIO--------------- 17-24 EIN BEDIENUNGSANLEITUNG-- 25-32...
Página 3
FUNCTIONS — VS6612 ① DRY/MOIST FOOD SETTING BUTTON ⑤ INDICATOR LIGHTS ② SEAL BUTTON ③ VAC & SEAL BUTTON ④ STOP AND PULSE VACUUM BUTTON Note: If several lights flasing at the same time after continuous working, overheating protection activated. Please wait for 5-10 minutes for cooling down and the appliance will be back in normal mode.
Página 4
FUNCTIONS — VS6611 ① DRY/MOIST FOOD SETTING BUTTON ⑤ INDICATOR LIGHTS ② SEAL BUTTON ③ VAC & SEAL BUTTON ④ STOP AND PULSE VACUUM BUTTON Note: If several lights flasing at the same time after continuous working, overheating protection activated. Please wait for 5-10 minutes for cooling down and the appliance will be back in normal mode.
Página 5
PRODUCT FEATURES ① SILICONE CONTACT BAR ② SEALING FOAM GASKET ⑤ SEALING STRIP ④ VACUUM CHAMBER ③ VACUUM NOZZLE ⑥ ACCESSORY BUTTON ① SILICONE CONTACT BAR Work with silicone sealing gasket to make optimal sealing. ② SEALING FOAM GASKET Objective to ensure vacuum chamber is airtight so the bag can be vacuumed properly. ③...
Página 6
OPERATION MANUAL 1. Put the open end of bag into vacuum 2. Close the lid and press on both end of the chamber. lid. You will hear a “clicking” sound with both release buttons pop up if the lid is properly locked.
Página 7
TIPS ON BAG / ROLL CUTTER Close the upper lid cover, pull out the desired bag length, hold the bag with one hand, and slide the bag cutter across the roll to obtain the desired bag length. TROUBLESHOOTING ① Nothing happens when the power cord is plugged into appliance. A.
Página 8
IMPORTANT SAFETY NOTICE&TIPS Please read the user manual carefully before using and follow the safety instructions. 1. Check if the Voltage indicated on the appliance is corresponding to the local mains voltage before you connect the appliance. 2. Do not operate the appliance with a damaged power cord or plug. Do not operate the appliance if it malfunctions or is in any way damaged.
Página 9
CLEANING AND MAINTENANCE ① Unplug the appliance before cleaning. Do not immerse the appliance in water or other liquids. Prevent water or other liquids from ② entering the AC power port on the appliance. ③ Do not clean the appliance with abrasive cleaning agent to avoid damaging the surface. ④...
Página 10
PACKAGE CONTENTS Description Image Vacuum Sealer AC Power Cord Accessory Hose 10 pcs 20*30cm TECHNICAL SPECIFICATION Specification Description VS6612 / VS6611 Item Number � AC100-120V � AC220-240V Rated Voltage 50Hz - 60Hz Rated Frequency 110W Rated Power 6-12 seconds Sealing time ...
Página 11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION — TOUCHES DE FONCTION — VS6612 ① Fonction de sélection des aliments secs et humides ⑤ Voyant d'état ② Fonction de simple ③ Fonctions combinées en scellement extraction vide / scellement ④ Arrêter et pulser bouton vide Attention: La machine peut apparaître plusieurs voyants clignotant en même temps en...
Página 12
TOUCHES DE FONCTION — VS6611 ① Fonction de sélection des aliments secs et humides ⑤ Voyant d'état ② Fonction de simple ③ Fonctions combinées en scellement extraction vide / scellement ④ Arrêter et pulser bouton vide Attention: La machine peut apparaître plusieurs voyants clignotant en même temps en cas d'utilisation ininterrompue, ce phénomène est causé...
Página 13
CARACTÉRISTIQUE DE LA STRUCTURE ① Assiselage en silicagel ② Mousse étanche ⑤ Bande chauffante de scellement ④ Cavité sous vide ③ Trous d'extraction d'air ⑥ Accessoire d'état I. Assiselage en silicagel Il coopère avec la bande chauffante de scellement pour réaliser la fonction de scellement, afin d'atteindre le meilleur effet de scellement.
Página 14
INDICATION D'OPÉRATION I. Chargez les aliments, placez l'extrémité II. Pressez sur le couvercle supérieur avec ouverte du sac de conservation à l'état frais les deux mains en même temps, entendez dans la cavité sous vide, l'attention à ne pas le son ''Clic'', et les boutons dans les deux bloquer l'orifice d'extraction d'air.
Página 15
HABILETÉ D'UTILISATION DU COUTEAU Tirez pour sortir suffisamment de longueur du film de rouleau en fonction de la réalité, appuyez en permanence sur le sac avec une main, faites glisser doucement le couteau de gauche à droite ou de droite à...
Página 16
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d'utiliser nos produits, lisez soigneusement la description de l'opération suivante etsuivez les mesures de prévention de sécurité de base ci-dessous pour votre propre sécurité. I. Avant de brancher la source d'alimentation, veuillez vérifier tout d'abord si la tensiond'alimentation électrique locale correspond à...
Página 17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA MACHINE DE CONSERVATION À L'ÉTAT FRAIS I. Tout d'abord, il est obligatoire de débrancher le câble de source d'alimentation avant chaque nettoyage. II. Ne pas imprégner directement le corps de la machine dans l’eau ou les autres liquides pour laver, au moment du lavage, il est obligatoire d'empêcher que l’eau ou les autres liquides ne pénètrent pas à...
Página 18
Tube d'extraction d'air Sac en lame de 10 pièces 20*30cm conservation à l'état frais RÉFÉRENCE DE PERFORMANCE Désignation Paramètre Modèle de la machine VS6612 / VS6611 � AC100-120V � AC220-240V Tension nominale Fréquence nominale 50Hz - 60Hz Puissance nominale 110W 6-12 secondes Temps de scellement ...
Página 19
GUÍA DEL USUARIO — FUNCIÓN — VS6612 ① Ajuste para alimentos SECOS/HÚMEDOS ⑤ Leds indicadoras ② Botón SELLAR ③ Botón VACÍO / SELLAR ④ Botón DETENER y PULSO NOTA: Si varias luces parpadean simultáneamente al mismo tiempo tras un uso largo y continuado, es que se ha activado la protección por sobrecalentamiento.
Página 20
FUNCIÓN — VS6611 ① Ajuste para alimentos SECOS/HÚMEDOS ⑤ Leds indicadoras ② Botón SELLAR ③ Botón VACÍO / SELLAR ④ Botón DETENER y PULSO NOTA: Si varias luces parpadean simultáneamente al mismo tiempo tras un uso largo y continuado, es que se ha activado la protección por sobrecalentamiento. Por favor, espere unos 5-10 minutos a que el equipo se enfríe y el aparato volverá...
Página 21
ESTRUCTURA ① Banda de silicona ② Junta de espuma para sellado ⑤ Tira selladora ④ Canal de vacío ③ Boquilla para vaciado ⑥ Botón de bombeo ① BANDA DE SILICONA Ayuda a la tira selladora a cerrar herméticamente la bolsa. ②...
Página 22
INDICACIÓN DE OPERACIÓN 1- Ponga el extremo abierto de la bolsa en la 2- Presione hacia abajo la cubierta superior cámara de vacío. con ambas manos al mismo tiempo, cuando Tenga cuidado de no bloquear la boquilla. escuche un sonido de "clic" y los botones de ambos lados salten, significa que la cerradura se ha bloqueado.
Página 23
CONSEJOS CON EL CUTTER Extraiga la longitud deseada de la bolsa, sostenga la bolsa con una mano, y deslice el cutter a lo largo del aparato obtener la longitud deseada de la bolsa. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - 21 -...
Página 24
NOTAS DE SEGURIDAD Lea primero el manual del usuario y siga las instrucciones de seguridad. 1. Compruebe si la tensión indicada en el aparato corresponde a la tensión eléctrica local antes de conectar el dispositivo. 2. No utilice el aparato si el cable de corriente o el enchufe están dañados, funciona mal o tiene alguna avería.
Página 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. 2. Limpie la superficie exterior con un paño suave y jabonoso. Quitar frotando cualquier alimento o líquido en la cámara de vacío con papel de cocina. 3. Seqie el aparato cuidadosamente antes de volverlo a utilizar. 4.
Página 26
Selladora al vacío Cable de alimentación Cánula para vaciar tarros y botellas 10 piezas 20*30cm Bolsa ESPECIFICACIÓN Descripción Especificación VS6612 / VS6611 Número de modelo � AC100-120V � AC220-240V Voltaje de función Frecuencia 50Hz - 60Hz Potencia 110W Tiempo de sellado 6-12 seconds ...
Página 27
EIN BEDIENUNGSANLEITUNG — FUNKTIONSBESCHREIBUNG — VS6612 ① Taste für einstellungen für trockene/feuchte lebensmittel ⑤ Kontrollleuchten ② Dichtungsknopf ③ Taste vacuum & seal ④ Stop und impuls vakuum taste NOTE: Falls nach fortgesetztem Betrieb mehrere Lichter gleichzeitig blinken, wird der Überhitzungsschutzmechanismus aktiviert. Warten Sie 5-10 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Página 28
FUNKTIONSBESCHREIBUNG — VS6611 ① Taste für einstellungen für trockene/feuchte lebensmittel ⑤ Kontrollleuchten ② Dichtungsknopf ③ Taste vacuum & seal ④ Stop und impuls vakuum taste NOTE: Falls nach fortgesetztem Betrieb mehrere Lichter gleichzeitig blinken, wird der Überhitzungsschutzmechanismus aktiviert. Warten Sie 5-10 Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Página 29
PRODUKTÜBERSICHT ① Silikon-kontaktschiene ② Versiegelungschaumdichtung ⑤ Dichtungsstreifen ④ Vakuumkammer ③ Vakuumdüse ⑥ Zubehör-knopf I. Silikon-kontaktschiene Enthält eine Silikondichtung, um eine optimale Abdichtung zu gewährleisten. II. Versiegelungschaumdichtung Stellt sicher, dass die Vakuumkammer luftdicht ist, so dass der Beutel richtig abgesaugt werden kann. III.
Página 30
BEDIENUNGSANLEITUNG I. Legen Sie das offene Ende des Beutels in II. Schließen Sie den Deckel und Drücken die Vakuumkammer. Bitte blockieren Sie die Sie beide Enden des Deckels nach unten. Vakuumdüse nicht. Sie horen ein "Klick" Geräusch, wenn der Deckel richtig verriegelt ist. III.
Página 31
TIPPS ZUM BEUTEL / ROLLENSCHNEIDER Ziehen Sie die gewünschte Beutellänge heraus und legen Sie sie auf den Deckel. Schließen Sie den Gerätedeckel und halten Sie den Beutel mit einer Hand fest. Schieben Sie mit der anderen Hand den Beutelschneider uber die Rolle, um die gewünschte Beutellänge zu erhalten.
Página 32
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Vakuumierer in Betrieb nehmen, und befolgen Sie alle hierin beschriebenen Sicherheitshinweise. 1. Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerätanschließen. 2.
Página 33
REINIGUNG UND WARTUNG 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Wischen Sie die äuβere Oberfläche, mit einem weichen in Seifenlösung getauchtem Tuch, ab. Wischen Sie alle in der Vakuumkammer verbliebenen Lebensmittel oder Flüssigkeiten mit einem Papiertuch ab. 3. Trocknen Sie das Gerät vor der Wiederverwendung gründlich ab. 4.