aL-KO
Monteringsvejledning til anhængerkobling
DK
Vejledningerne skal derfor læses og forstås, før
monteringen påbegyndes. Sættenes indhold og
monteringsvejledninger kan ændres uden varsel.
Monteringsinstruktion för släpvagnskoppling
S
Vänligen läs dessa anvisningar noga innan du
påbörjar monteringen. Innehållet i dessa satser
och deras bruksanvisningar kan komma att ändras
utan föregående meddelande.
N
Monteringsveiledning for tilhengerfeste
Vennligst påse at disse instruksjonene leses
grundig og er forstått innen installasjonen startes.
Innholdene i disse sett og deres monteringsanvis-
ninger kan endres uten forvarsel.
FIN
Vetokoukun asennusohje
Asiakkaan tulee ennen asennuksen aloittamista
perehtyä huolellisesti näihin ohjeisiin. Kiiinnitys-
sarjan sisältöä ja asennusoppaita voidaan muuttaa
siitä etukäteen ilmoittamatta.
Инструкция по установке тягово-сцепного устройства
RUS
Внимательно прочитайте инструкцию перед
тем, как начать установку. Право изменения
содержания монтажкомплекта и инструкции по
установке без предварительного оповещения
производитель оставляет за собой.
Instrukcja montażu zaczepu holowniczego
PL
Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać
się z instrukcjami i upewnić się, że zostały zro-
zumiane. Zawartość opisywanych zestawów i
instrukcje ich montażu mogą ulegać zmianom
bez powiadomienia.
Návod k montáži spojky přívěsu
CZ
Prosím, ujistěte se, že jste si pokyny před
instalací přečetly a dostatečně jim rozu-
míte. Obsah těchto sad a návody na jejich
montáž podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
© aL-KO
Det skal understreges, at montering, der udføres af en
ikke-kvalificeret montør, medfører bortfald af enhver ret
til erstatning særligt i forbindelse med erstatningskrav,
der måtte opstå i kraft af loven om produktansvar.
Vi vill uttryckligen meddela att montering som inte görs
fackmannamässigt av en kompetent montör, kommer att
häva rätten till kompensation för skador, speciellt rättig-
heter enligt lagen om produktansvar.
Vi bemerker at montasje som ikke utføres korrekt, av en
kompetent installatør, vil resultere i annullering av all rett
til erstatning for enhver skade, spesielt de som oppstår
av arten produktansvar.
Jos asennuksen suorittaa joku muu kuin pätevä ammat-
tilainen, tämä kumoaa asiakkaan oikeuden vahingonkor-
vauksiin, erityisesti sellaisiin, jotka perustuvat tuoteva-
stuulakiin.
Обратите при повреждениях, возникших в
результате неправильного монтажа, истекают все
виды гарантии, в частности, касающиеся закона,
регулирующего ответственность за качество
продукции.
Pragniemy zwrócić uwagę na fakt, że nieprawidłowy
montaż przeprowadzony przez niekompetentne
osoby będzie podstawą do unieważnienia ws-
zelkich praw do odszkodowań, w szczególności
wynikających z ustaw o odpowiedzialności za pro-
dukt.
Upozorňujeme, že instalace provedená nesprávně
nebo nekompetentní osobou, ruší veškerá práva na
kompenzaci škod, obzvláště způsobených poruchou
produktu.
3