Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

nstruction Manual
I
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
TAK12
Connectable 2 persons raclette
Raclette 2 personnes connectable
Raclette 2 Personen anschließbar
Raclette 2 personen koppelbaar
Raclette para 2 personas conectable
Raclette 2 persone collegabil

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para weasy TAK12

  • Página 1 Manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d’uso TAK12 Connectable 2 persons raclette Raclette 2 personnes connectable Raclette 2 Personen anschließbar Raclette 2 personen koppelbaar Raclette para 2 personas conectable Raclette 2 persone collegabil...
  • Página 2 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL PLEASE READ FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • Your appliance has been designed for domestic use only. It is not intended for use in the following situations which are not covered by the warranty: - in staff kitchen areas in shops, offices and other professional environments,...
  • Página 3 • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 4 • Do not position or use this grill near or below combustible materials such as curtains, paper towels or stand on a table cloth without heat protection. • Always switch off and unplug cord from the mains socket when not in use, before moving or cleaning. •...
  • Página 5 PARTS Cooking plate Base Connector On/Off switch Raclette trays x 2 Socket Wooden spatulas x 2 BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials. The supplied two raclette trays are fixed on the bottom of the base. Unlock and remove them before using the appliance.
  • Página 6 7. Remove the food from the plate and place on a plate. 8. You can also fill the trays with pieces of cheese, meat, fish or vegetables and put them onto tray surface under the heating element when cooking. 9. Remove the trays from the appliance once the food is done, or the cheese has melted. 10.
  • Página 7 Do not use abrasive or chemical cleaning agents. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of warm soapy water is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food. Correct food hygiene practices should always be followed at all times to avoid possibility of food poisoning /cross contamination.
  • Página 8 - Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized to do so (notably the user). - The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow its identification. - The products subjected to leasing, demonstration, or exhibition. (*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency of use of your device.
  • Página 9 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR. AVERTISSEMENTS • Votre appareil a été conçu pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
  • Página 10 l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en comprennent bien les dangers potentiels. • Cet appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants de moins de 8 ans, sauf s’ils sont sous surveillance. • Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 11 • Placez l’appareil sur une surface plane et stable pendant son fonctionnement. • Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez-vous assurer qu’un espace suffisant est prévu au-dessus et tout autour de l’appareil pour la circulation de l’air. • Ne placez pas et n’utilisez pas ce grill à proximité d’objets inflammables tels que des rideaux, des serviettes en papier, et ne le posez pas sur une nappe sans protection thermique.
  • Página 12 DESCRIPTION Plaque de cuisson Socle Raccordement Interrupteur Marche/Arrêt 2 mini-poêles Prise 2 spatules en bois AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d'emballage. Les deux mini-poêles fournies sont fixées sur le fond du socle. Détachez-les et retirez-les avant d’utiliser l’appareil. Nettoyez la plaque de cuisson, les mini-poêles et les spatules avant d’utiliser l’appareil pour la première fois (voir Nettoyage et entretien).
  • Página 13 8. Vous pouvez également remplir les mini-poêles avec des morceaux de fromage, de viande, de poisson ou de légumes et les placer sur le plateau situé sous l’élément chauffant lors de la cuisson. 9. Retirez les mini-poêles de l’appareil une fois que les aliments sont cuits ou que le fromage a fondu. 10.
  • Página 14 Ne plongez jamais le socle, le cordon d’alimentation et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou agressifs. Les surfaces en contact avec les aliments doivent être nettoyées régulièrement pour éviter de contaminer d’autres aliments.
  • Página 15 EXCLUSION DE GARANTIE - Les accessoires et les pièces d'usure (*). - L'entretien normal de l'appareil. - Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non appropriés.
  • Página 16 DEUTSCH EDIENUNGSANLEITUNG BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUF. WARNUNGEN Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist • nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen,...
  • Página 17 möglichen Gefahren vollständig verstehen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern • durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außer Reichweite • von Kindern unter 8 Jahren auf. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, durch eine externe •...
  • Página 18 stabilen und flachen Ebene. • Während der Nutzung des Gerätes vergewissern Sie sich, dass ein ausreichender Abstand oben und an den Seiten vorhanden ist, um eine angemessene Belüftung zu ermöglichen. • Platzieren oder nutzen Sie das Gerät nicht neben oder unter brennbaren Stoffen wie Vorhänge, Papiertücher oder stellen Sie dieses nicht auf eine Tischdecke ohne jeglichen Hitzeschutz.
  • Página 19 anfassen. • Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die Pfannen. KOMPONENTE Kochplatte Grundlage Anschluss On/Off -Schalter Raclette-Pfannen x Steckdose Holzspateln x 2 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Die beiden mitgelieferten Raclette- Pfannen werden auf dem Boden der Grundlage befestigt. Entsperren und entnehmen Sie diese, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 20 Stromversorgung an. 3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den On /Off Schalter auf I umstellen. 4. Platzieren Sie die Pfanne auf der Grundlage und wärmen Sie das Gerät für ein paar Minuten auf. 5. Platzieren Sie die Lebensmittel, die Sie zubereiten möchten, auf der Platte. 6.
  • Página 21 3. Reinigen Sie die Kochplatte, die Pfannen und die Spateln in warmem Seifenwasser. Danach abspülen und sorfältig trockenen. Tauchen Sie die Grundlage, das Stromkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Benutzen keine abrasiven oder chemischen Reinigungsmittel. Die Flächen, die mit Lebensmitteln kontaktieren, müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Kreuzkontamination durch unterschiedliche Lebensmittelarten zu vermeiden.
  • Página 22 Diese Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen. AUSSCHLUSS DER GARANTIE - Zubehör und Verschleißteile (*). - Die normale Wartung des Geräts.
  • Página 23 NEDERLANDS GEBRUIKSHANDLEIDING LEES ALLE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK VAN HET APPARAAT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE NASLAG. WAARSCHUWINGEN • Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende situaties, die niet onder de garantie vallen: - in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen, - in boerderijherbergen,...
  • Página 24 gevaren volledig begrijpen. • Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en het onder toezicht gebeurt. • Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. •...
  • Página 25 boven rondom apparaat voor goede luchtcirculatie. • Plaats en gebruik deze grill niet onder of bij brandbare materialen zoals gordijnen, keukenrol of op een tafellaken zonder hittebescherming. • Altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen als het niet gebruikt wordt, bij het verplaatsen of het schoonmaken.
  • Página 26 ONDERDELEN Bakplaat Basis Aansluitpunt Aan/uit-schakelaar Stopco Raclettepannetje ntact s x 2 Houten spatels x 2 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De twee meegeleverde raclettepannetjes zijn op de bodem van de basis geplaatst. Verwijder ze voordat u het apparaat gebruikt. Maak de bakplaat, pannetjes en spatels schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt (Kijk bij Schoonmaak en Onderhoud).
  • Página 27 • Tijdens het bakken dient u regelmatig het voedsel om te draaien zodat beide zijden gelijkmatig worden gebakken. 7. Haal het voedsel van de plaat en plaats het op een bord. 8. U kunt ook de pannetjes vullen met stukjes kaas, vlees, vis of groenten en ze plaatsen op de juiste plek onder het verwarmingselement om het te bereiden.
  • Página 28 Niet de basis, kabel of stekker onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen bijtende of chemische schoonmaakmiddelen. Oppervlaktes die in contact komen met voedsel moeten regelmatig schoongemaakt worden om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen, het gebruik van een warm sopje wordt aangeraden.
  • Página 29 ESPANOL LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS. ADVERTENCIAS • Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. No ha sido diseñado para ser utilizado en las siguientes situaciones que no están cubiertas por la garantía: - en áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales,...
  • Página 30 8 años y sean supervisados. • Mantenga al aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Este aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto. •...
  • Página 31 buena circulación de aire. • No coloque o use esta parrilla sobre, ni cerca de, materiales combustibles tales como cortinas o papel toalla; ni la apoye sobre manteles o mesetas que no sean resistentes al calor. • Siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente cuando no esté...
  • Página 32 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Parrilla de cocción Base principal Conector del cable de alimentación Interruptor ON/OFF Contacto 2´ Bandejas 2´ Espátulas de madera raquetas de unión ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los materiales del embalaje. Las dos racletas que vienen con el aparato están fijas en el fondo de la base. Destrabe ambas racletas y retírelas de la base antes de usar la parrilla.
  • Página 33 También puede llenar las raquetas con piezas de queso, carne, pescado o vegetales, y colocarlas en la superficie de la bandeja debajo de los elementos calefactores durante el proceso de cocción. Retire las raquetas de la parrilla así que termine de asar sus alimentos, o cuando se haya derretido el queso.
  • Página 34 No utilice agentes químicos o limpiadores abrasivos en este aparato. Las superficies que hacen contacto con los alimentos se deben limpiar periódicamente para evitar la contaminación cruzada de diferentes tipos de alimentos, se recomienda el uso de agua jabonosa tibia con un paño suave para limpiar estas superficies.
  • Página 35 - Normaal onderhoud van het apparaat. - Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het niet opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires. - Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc.
  • Página 36 ITALIAN MANUALE DI ISTRUZIONI SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZE Il vostro apparecchio è stato progettato esclusivamente per • un uso domestico. Non è destinato all'uso nelle seguenti situazioni che non sono coperte dalla garanzia: - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali,...
  • Página 37 e siano supervisionati. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei • bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio non è progettato per essere azionato • mediante un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. superficie esterna può...
  • Página 38 tutti i lati vi sia uno spazio adeguato per la circolazione dell'aria. • Non posizionare o utilizzare questa griglia vicino o sotto materiali combustibili come tende, tovaglioli di carta o su una tovaglia a meno che non sia ignifuga o protetta dal calore. •...
  • Página 39 PARTI Piastra di cottura Base Connettore Interruttore accensione / spento Vassoi per Presa raclette x 2 Spatole di legno x 2 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. I due vassoi raclette forniti sono fissati sul fondo della base. Sbloccarli e rimuoverli prima di utilizzare l'apparecchio.
  • Página 40 • Durante la cottura, capovolgere di tanto in tanto il cibo per assicurarsi che entrambi i lati si cuociano in modo uniforme. 7. Rimuovere il cibo dal vassoio e disporlo su un piatto. 8. È anche possibile riempire le teglie con pezzi di formaggio, carne, pesce o verdure e metterle sulla superficie della teglia sotto l'elemento riscaldante durante la cottura.
  • Página 41 Non immergere mai la base, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi. Non utilizzare detergenti abrasivi o chimici. Le superfici a contatto con gli alimenti devono essere pulite regolarmente per evitare la contaminazione incrociata da diversi tipi di alimenti, è...
  • Página 42 EXCLUSIÓN DE GARANTÍA - Accesorios y piezas de desgaste (*). - Mantenimiento normal del aparato. - Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación eléctrica, malas condiciones de uso, etc.), de un mantenimiento insuficiente o de un mal uso del aparato, así...