Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

PREDATOR X45
Quick Guide

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Acer PREDATOR X45

  • Página 1 PREDATOR X45 Quick Guide...
  • Página 3 Acer OLED Monitor Quick Start Guide (QSG) Important safety instructions Please read the following instructions carefully. To clean the OLED monitor screen: • Turn off the OLED monitor and unplug the power cord. • Spray a non-solvent cleaning solution onto a rag and clean the screen gently. Do not place the OLED monitor near a window. Exposing the monitor to rain, moisture or sunlight can severely damage it.
  • Página 4 External controls Press to view Main page.Press again to enter next function in the Function Menu. The single toggle button on the backside of the Display bezel operates like a joystick. To move the cursor, simply toggle the button in four directions. Press the button to select desired option. Dark gray indicates inoperable. Note: Acer monitor is purposed for video and visual display of information obtained from electronic devices. Regulations and safety notices FCC notices This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This device generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular...
  • Página 5 OSD Position Refresh Rate Num OSD Lock Brightness Input Contrast Auto Source Super Sharpness Wide Mode Black Boost Hot Key Assignment External DDC/CI Functions Low Blue Light Controls: HDMI Black Level Modes Quick Start Mode Color Space USB Port Select Grayscale Mode USB 3.2 Gamma Color Temp Power-off USB Charge 6-axis Hue Image Retention Refresh 6-axis Saturate Information Volume Save Settings to... Reset All Settings *Specifications may vary depending on model, sku and/or region. Find manuals and other documents for your Acer product on the official Acer support website.
  • Página 6 (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, or blank) We, Acer Incorporated, hereby declare under our sole responsibility that the product described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislations as below Directive and following harmonized...
  • Página 7 Artikelnummer: („x“ = 0 bis 9, a bis z, A bis Z oder Leerzeichen) Wir, Acer Incorporated, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das oben beschriebene Produkt mit den relevanten Angleichungsrechtsvorschriften der Union entsprechend der nachstehenden Richtlinie übereinstimmt und folgende harmonisierte Standards und/oder anderen relevanten Standards angewandt...
  • Página 8 (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, ou blanc) Nous, Acer Incorporated, déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que le produit décrit ci- dessus est conforme aux législations d'harmonisation pertinentes de l'Union comme la directive ci-dessous, et que les normes harmonisées suivantes et / ou d'autres normes pertinentes ont été...
  • Página 9 (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, o en blanco) Nosotros, Acer Incorporated, por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito anteriormente cumple con la normativa de armonización correspondiente en la Unión Europea, la Directiva a continuación y las siguientes normas armonizadas y/o se han aplicado otras normas...
  • Página 10 (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, o spazio) Acer Incorporated, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto sopra descritto è conforme alle pertinenti normative di armonizzazione dell'Unione, come le Direttive che seguono, e che sono state...
  • Página 11 SKU-nummer: (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, of leeg) Wij, Acer Incorporated, verklaren hierbij onder exclusieve verantwoordelijkheid dat het hierboven beschreven product voldoet aan de relevante wetten op harmonisering in de Unie zoals in de onderstaande Richtlijn en dat de geharmoniseerde normen en/of andere relevante standaarden werden toegepast:...
  • Página 12 (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, ou espaço em branco) Nós, Acer Incorporated, declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União e que foram aplicadas as Diretivas e normas...
  • Página 13 Acer America Corporation 333 West San Carlos St., San Jose Suite 1500 CA 95110, U. S. A. Tel : 254-298-4000 Fax : 254-298-4147 www.acer.com Federal Communications Commission Supplier’s Declaration of Conformity This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The following local Manufacturer /Importer is responsible for this declaration: Product: OLED Monitor Model Number: X45 xxxxxx SKU Number: (“x” = 0~9, a ~ z, A ~ Z, or blank)
  • Página 14 Stability Hazard Important(English) The product may fall, causing serious personal injury or death. To prevent injury, this product Maintenance must be securely attached to the floor/wall in • Please confirm the distribution system in accordance with the installation instructions. building installation shall provide the circuit breaker rated 120/240V, 20A (maximum). A product set may fall, causing serious personal injury or death. Many injuries, particularly to • If provided with a 3-pin attachment plug children, can be avoided by taking simple on the power cord, plug the cord into a precautions such as: grounded (earthed) 3-pin outlet. Do not disable the power cord grounding pin, for • ALWAYS use cabinets or stands or example, by attaching a 2-pin adapter. The installation methods recommended by the grounding pin is an important safety feature. manufacturer of the product set. Caution(Applicable models with battery) • ALWAYS use furniture that can safely support the product. • Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard;...
  • Página 15 (Arabic)‫هام‬ ‫خطر الثبات‬ ،‫قد يسقط المنتج مسب ب ً ا إصابة شخصية خطيرة أو الوفاة. لمنع اإلصابة‬ ‫يجب تثبيت هذا المنتج بإحكام على األرضية/الحائط وف ق ً ا لتعليمات‬ ‫التشغيل‬ .‫التركيب‬ ‫ الرجاء التأكد من أن نظام التوزيع في المباني سيوفر قاطع دائرة‬ • .(‫كهربائية بقدرة 021 / 042 فولت، 02 أمبير )كحد أقصى‬ ‫قد يسقط المنتج مسب ب ً ا إصابة شخصية جسيمة أو الوفاة. يمكن تجنب‬ ‫ إذا كان سلك الطاقة مزو َّ د ًا بقابس ثالثي ال ش ُ عب، فو ص ّ ِ ل السلك‬ • ‫الكثير من اإلصابات، وبخاصة التي تلحق باألطفال، من خالل اتخاذ‬ ‫بمأخذ تيار كهربائي ثالثي ال ش ُ عب )مؤر َّ ض(. ال تعط ّ ِ ل ش ُ عبة‬ :‫احتياطات بسيطة، كالتالي‬...
  • Página 16 Perigo de estabilidade. Importante(Brazilian Portuguese) O produto pode cair, causando graves lesões pessoais ou morte. Para evitar lesões, este Manutenção produto deve ser preso em segurança no • Confirme se o sistema de distribuição na chão/parede de acordo com as instruções da instalação local fornecerá o disjuntor a instalação. 120/240V, 20A (máxima). Um grupo de produtos pode cair, causando • Se fornecido com um plugue de ligação de 3 graves lesões pessoais ou morte. Muitas lesões, pinos no cabo de força, ligue o cabo em uma principalmente em crianças, podem ser evitadas tomada de 3 pinos ligada à terra (aterrada). tomando simples precauções, como: Não desative o pino de aterramento do cabo de força, por exemplo, ligando-o a um • Use SEMPRE cabines ou suportes ou ainda adaptador de 2 pinos. O pino de aterramento métodos de instalação recomendados pelo é um recurso de segurança importante. fabricante do grupo do produto. • Use SEMPRE móveis que possam suportar Cuidado (modelos aplicáveis com bateria). em segurança o produto. • Substituição de uma bateria com um tipo •...
  • Página 17 Опасност за стабилността Важно(Bulgarian) Продуктът може да падне, причинявайки сериозни наранявания или смърт. За да се Експлоатация предотврати нараняване, този продукт трябва • Моля, потвърдете, че разпределителната да бъде надеждно прикрепен към пода/стената система в сградната инсталация трябва в съответствие с инструкциите за монтаж. да осигурява прекъсвач с номинално Комплектът на продукта може да падне, напрежение 120/240V, 20A (макс.). причинявайки сериозни наранявания или • Ако захранващият кабел е снабден с смърт. Много наранявания, особено на деца, трищифтов щепсел, включете кабела в могат да бъдат избегнати, като се вземат заземен (заземен) трищифтов контакт. елементарни предпазни мерки като: Не деактивирайте заземителния щифт на захранващия кабел, например чрез • ВИНАГИ използвайте шкафове прикрепване на двущифтов адаптер. или стойки, или методи за монтаж, Заземителният щифт е от голяма важност препоръчани от производителя на за безопасността. комплекта на продукта. • ВИНАГИ използвайте мебели, които могат Внимание (Приложими модели с батерия) безопасно да поддържат продукта.
  • Página 18 其他物品。 重要(Chinese Simplified) • 切勿将玩具和遥控器等可能诱使儿童攀爬的物 维护 品放在此产品顶部或此产品所在的家具上。 • 在建筑物中安装时,请确认配电系统应能提供 • 如果现有产品需要保留和安放到其他位置,上 额定电压为120/240V最大20A的断路器。 述注意事项同样适用。 • 如果电源线采用3插片连接插头,请将电源线 关于图像烙印/重影的重要信息 插入接地的3孔插座。请勿弃用电源线接地插 片,如连接2插片适配器。接地插片是一项重 • 显示器无人看管时务必启动移动的屏幕保护程 要的安全功能。 序。如果显示器将显示静止不变的内容,请务 必启用屏幕定期刷新应用程序。长时间不间断 注意(适用于带电池的型号) 显示静止或静态图像可能会在屏幕上造成“烙 • 更换电池时,若类型不正确,可能会破坏安 印”,也称“残像”或“重影”。 全措施; • “烙印”、“残像”或“重影”是液晶面板技术的一种 • 将电池投入火中或热炉中,或以机械方式碾压 常见现象。多数情况下,关掉电源一定时间 或切割电池,可能导致爆炸; 后,“烙印”、“残像”或“重影”会逐渐消失。 • 电池在极高温的环境中,可能会发生爆炸或者 易燃液体或气体泄漏; • 电池在极低气压条件下,可能会发生爆炸或者 易燃液体或气体泄漏;...
  • Página 19 • 重要(Chinese Traditional) 切勿在產品或放置產品的傢俱上擺放可能誘使 兒童攀爬的物品,如玩具及遙控器。 維護 • 若要使用及重新放置現有產品,同樣適用上 • 請確認建築安裝中的配電系統應提供額定值 述考量。 120/240V,20A(最大)的斷路器。 註 • 若電源線為 3 腳附接插頭,請將電源線插入 3 本顯示器可使用 100mm x 200mm VESA 相容安 孔接地插座。請勿透過連接 2 腳轉接器等方 裝介面。VESA 固定螺絲 (M4 or M6)。如需壁掛安 式,不使用電源線接地接片。接地接片為重要 裝,務必聯絡製造商。(具備壁掛安裝功能的型號) 安全功能。 注意(配備電池的適用型號) • 更換錯誤類型的電池可能會破壞保護裝置; • 將電池丟入火或高溫烤箱,或以機械方式輾壓 或切割電池可能會導致爆炸; •...
  • Página 20 Važno(Croatian) Opasnost za stabilnost Proizvod može pasti i izazvati ozbiljnu ili smrtnu tjelesnu ozljedu. Da biste spriječili ozljede, ovaj Održavanje proizvod mora se sigurno pričvrstiti na pod/zid u • Provjerite da se u razvodnom sustavu zgrade skladu s uputama za montiranje. nalazi automatski osigurač za 120/240 V, 20 A (maksimalno). Kompletan proizvod može pasti i izazvati ozbiljnu ili smrtnu tjelesnu ozljedu. Brojne ozljede, osobito • Ako kabel za napajanje ima 3-polni utikač, kod djece, mogu se izbjeći poduzimanjem ukopčajte ga u uzemljenu 3-polnu utičnicu. jednostavnih mjera opreza kao što su: Nemojte onemogućiti kontakt za uzemljenje na kabelu za napajanje, npr. priključivanjem • UVIJEK upotrebljavajte ormariće, postolja ili 2-polnog adaptera. Kontakt za uzemljenje načine ugradnje koje preporučuje proizvođač ima važnu sigurnosnu funkciju. kompletnog proizvoda. Oprez (vrijedi za modele s baterijom) • UVIJEK upotrebljavajte samo onaj namještaj koji može na siguran način nositi proizvod. • Zamjena baterije nepropisanom vrstom baterije može onemogućiti rad zaštita. •...
  • Página 21 ůležité(Czech) Nebezpečí související se stabilitou Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění nebo smrt. Výrobek je nutné připevnit k podlaze/ Údržba zdi podle pokynů pro instalaci, aby nedošlo ke • Ujistěte se, že rozvodová síť budovy zranění. obsahuje jistič 120/240 V, 20 A (maximálně). Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění • Pokud je napájecí kabel opatřen nebo smrt. Mnohým úrazům, obzvláště u dětí, lze tříkolíkovou zástrčkou, zapojte kabel do předejít dodržováním jednoduchých zásad: uzemněné tříkolíkové zásuvky. Nebraňte ve funkčnosti uzemňovacího kolíku na • VŽDY používejte skříňky, stojany nebo zástrčce, například použitím dvoukolíkového způsoby instalace doporučené výrobcem adaptéru. Uzemňovací kolík je důležitým produktu. bezpečnostním prvkem. • VŽDY používejte nábytek, který dokáže Upozornění (modely s baterií) výrobek udržet. • Výměna baterie za nesprávný typ, který • VŽDY zajistěte, aby výrobek nepřesahoval může způsobit, že nebude fungovat nábytek, na kterém je umístěn.
  • Página 22 Vigtigt(Danish) Stabilitetsfare Produktet kan falde og forårsage alvorlige personskader eller dødsfald. For at undgå Vedligeholdelse personskader, skal dette produkt være • Bekræft venligst, at forsyningssystemet sikkert fastgjort til gulvet/væggen i henhold til i bygningen har en afbryder, der er installationsvejledningen. klassificeret 120/240 V, 20 A (maks.). Et produkt kan falde og forårsage alvorlige • Hvis stikket på ledningen har 3 stikben, skal personskader eller dødsfald. Mange skader, stikket sluttes til en jordforbundet stikkontakt. især på børn, kan undgås ved at træffe enkle Jordforbindelsen må ikke afbrydes, fx forholdsregler såsom: ved at tilslutte en adapter med 2 stikben. Det jordforbundet stikben er en vigtig • Brug ALTID skabe, stativer eller sikkerhedsfunktion. installationsmetoder, der er anbefalet af producenten af produktsættet. Forsigtig (gælder modeller med batterier) • Brug ALTID møbler, der kan holde produktet • Hvis et batteri skiftes med et batteri af en sikkert. forkert type, kan det påvirke sikkerheden; • Sørg ALTID for, at produktet ikke er over •...
  • Página 23 Belangrijk(Dutch) Stabiliteitsgevaar Het product kan vallen met ernstig lichamelijk letsel of de dood als gevolg. Om letsel te Onderhoud voorkomen, moet dit product stevig worden • Bevestig dat het distributiesysteem in bevestigd aan de vloer/wand overeenkomstig de de gebouwinstallatie zal voorzien in de installatie-instructies. circuitonderbreker met specificatie voor Een productset kan vallen met ernstig lichamelijk 120/240V 20 A (maximum). letsel of de dood als gevolg. Veel letsel, vooral bij • Indien het is uitgerust met een kinderen, kan worden vermeden door het nemen bevestigingsstekker met 3 pennen aan het van eenvoudige voorzorgsmaatregelen, zoals: stroomsnoer, sluit u het snoer aan op een geaard stopcontact met 3 pennen. Schakel • Gebruik ALTIJD kasten of standaarden of de aardpen van het stroomsnoer niet uit, installatiemethoden die worden aanbevolen bijvoorbeeld door het bevestigen van een door de fabrikant van de productset. adapter met 2 pennen. De pool voor de • Gebruik ALTIJD meubilair dat het product aarding is een belangrijke veiligheidsfunctie. veilig kan ondersteunen. Opgelet (Toepasselijke modellen met batterij) •...
  • Página 24 Tärkeää(Finnish) Vakausvaara Tuote voi pudota ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai kuoleman. Vamman Kunnossapito estämiseksi tämä tuote on kiinnitettävä pitävästi • Varmista, että rakennusasennuksen lattiaan/seinään asennusohjeiden mukaisesti. jakelujärjestelmä tarjoaa katkaisijan, jonka nimellisarvo on 120/240 V, 20 A (maksimi). Tuotesarja voi pudota ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai kuoleman. Useat vammat, • Jos toimitukseen kuuluvassa virtajohdossa erityisesti lapsille aiheutuvat, voidaan välttää on 3-nastainen pistoke, liitä johto yksinkertaisilla varotoimilla, kuten: maadoitettuun (earthed) 3-napaiseen pistorasiaan. Älä poista käytöstä virtajohdon • Käytä AINA kaappeja, telineitä tai maadoitusnastaa esimerkiksi liittämällä se asennustapoja, jotka ovat tuotesarjan 2-nastaiseen sovittimeen. Maadoitusnasta on valmistajan suosittelemia. tärkeä turvallisuusominaisuus. • Käytä AINA kalustusta, joka pystyy Vaara (Akulliset mallit) kannattelemaan tuotetta turvallisesti. • Akun vaihtaminen väärän tyyppiseen voi • Varmista AINA, ettei tuote ulotu osittain ohittaa turvallisuusominaisuuden; tukihuonekalun reunan yli. • Akun hävittäminen tulessa tai kuumassa •...
  • Página 25 Important(French) Risque de stabilité. L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort. Pour éviter toute blessure, cet Maintenance appareil doit être solidement fixé au plancher/au • Veuillez confirmer que le système de mur conformément aux instructions d’installation. distribution de l’installation du bâtiment inclut un disjoncteur de 120/240V, 20A (maximum). L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort. Beaucoup de blessures, en • Si le cordon d’alimentation est muni d’une particulier aux enfants, peuvent être évitées en fiche de raccordement à 3 broches, branchez prenant des précautions simples comme celles la fiche dans une prise de courant à 3 qui suivent : broches reliée à la terre (mise à la terre). Ne désactivez pas la broche de mise à la • TOUJOURS utiliser des armoires ou des terre du cordon d’alimentation, par exemple supports ou les méthodes de fixation en utilisant un adaptateur à 2 broches. La recommandées par le fabricant du produit. broche de mise à la terre est un dispositif de • TOUJOURS utiliser des meubles qui peuvent sécurité important. supporter le poids du produit en toute Avertissement (applicables aux modèles avec sécurité.
  • Página 26 Wichtig(German) Gefahren durch fehlende Stabilität Das Produkt könnte herunterfallen und ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen Instandhaltung verursachen. Vermeiden Sie Verletzungen, • Bitte stellen Sie sicher, dass das indem Sie dieses Produkt entsprechend den Verteilersystem in der Gebäudeinstallation Installationsanweisungen sicher am Boden/an der über einen Stromkreis mit 120/240 V, 20 A Wand befestigen. (Maximum) verfügt. Ein Produkt könnte herunterfallen und ernsthafte • Falls sich am Netzkabel ein 3-poliger Stecker oder sogar tödliche Verletzungen verursachen. befindet, schließen Sie das Kabel an eine Viele Verletzungen, insbesondere bei Kindern, geerdete 3-polige Steckdose an. Setzen lassen sich durch einfache Vorsichtsmaßnahmen Sie den Schutzkontakt des Netzkabels nicht verhindern, wie: außer Kraft, bspw. durch Anschließen eines 2-poligen Netzteils. Der Schutzkontakt ist ein • Verwenden Sie IMMER Schränke, Ständer wichtiges Sicherheitsmerkmal. und Installationsmethoden, die vom Hersteller des Produktes empfohlen werden. Achtung (zutreffende Modelle mit Batterie) • Verwenden Sie IMMER ein Möbel, welches •...
  • Página 27 Σημαντικό(Greek) Κίνδυνος σταθερότητας Υπάρχει ενδεχόμενο πτώσης του προϊόντος, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή Συντήρηση θάνατο. Για την αποφυγή τραυματισμού, το προϊόν • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα διανομής στην πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια στο πάτωμα/στον εγκατάσταση διαθέτει αυτόματο διακόπτη τοίχο σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης. ηλεκτρικού κυκλώματος 120/240V, 20A (μέγιστο). Υπάρχει ενδεχόμενο πτώσης του σετ προϊόντων, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό • Εάν παρέχεται με βύσμα προσάρτησης ή θάνατο. Ο τραυματισμός, ιδίως των παιδιών, 3 απολήξεων στο καλώδιο τροφοδοσίας, μπορεί να αποφευχθεί με τη λήψη απλών μέτρων συνδέστε το καλώδιο σε μια γειωμένη προφύλαξης: πρίζα 3 απολήξεων. Μην απενεργοποιείτε την απόληξη γείωσης του καλωδίου • ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε περιβλήματα ή τροφοδοσίας, συνδέοντας, για παράδειγμα, στηρίγματα ή μεθόδους εγκατάστασης που έναν προσαρμογέα 2 απολήξεων. Η απόληξη συστήνονται από τον κατασκευαστή του σετ γείωσης είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό προϊόντων. ασφαλείας. • ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε έπιπλα που μπορούν Προσοχή (Ισχύει για μοντέλα με μπαταρία) να στηρίξουν με ασφάλεια το προϊόν.
  • Página 28 Fontos(Hungarian) Stabilitási kockázat A termék leeshet, ami súlyos személyi sérülést Karbantartás vagy halált okozhat. A sérülés megelőzése érdekében ezt a terméket biztonságosan • Győződjön meg róla, hogy az épület a padlóhoz/falhoz kell rögzíteni a telepítési rendelkezik 120/240 V, 20 A (maximum) utasítások szerint. teljesítményű megszakítóval. A termékkészlet leeshet, ami súlyos személyi • Ha a tápkábelen 3 érintkezős dugó van, sérülést vagy halált okozhat. Sok sérülés, akkor a kábelt egy földelt 3 érintkezős különösen a gyerekek sérülése elkerülhető aljzatba dugja. Ne iktassa ki a földelést egyszerű óvintézkedések betartásával, például: végző érintkezőt például egy 2 érintkezős adapter használatával. A földelő érintkező • MINDIG használjon a termékkészlet gyártója fontos biztonsági funkciót lát el. által ajánlott szekrényeket, állványokat vagy telepítési módokat. Vigyázat (akkumulátoros típusokra érvényes) • MINDIG olyan bútorokat használjon, amelyek • Az akkumulátor nem megfelelő típusúra biztonságosan elbírják a terméket. cserélése kiiktathat egy biztonsági funkciót; • MINDIG győződjön meg róla, hogy a termék •...
  • Página 29 Penting(Indonesian) Gangguan Stabilitas Produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera Pemeliharaan pribadi serius atau kematian. Untuk mencegah, produk ini harus dipasang secara aman ke lantai/ • Konfirmasikan sistem distribusi pada instalasi dinding sesuai dengan petunju pemasangan. bangunan akan menyediakan sekering bernilai 120/240V, 20 A (maksimum). Satu set produk mungkin jatuh, menyebabkan cedera pribadi serius atau kematian. Banyak • Jika diberi steker pemasangan 3-pin pada cedera, terutama pada anak-anak, bisa dihindari kabel daya, colokkan kabel ke stopkontak dengan melakukan tindakan pencegahan seperti: 3-pin yang diground-kan (diardekan). Jangan nonaktifkan pin pengardean kabel • SELALU gunakan lemari atau dudukan atau daya, misalnya dengan memasang adaptor cara pemasangan yang direkomendasikan 2-pin. Pin pengardean merupakan fitur oleh produsen set produk tersebut. keselamatan penting. • SELALU gunakan perabot yang bisa Perhatian (Model-model yang bisa menopang produk secara aman. diaplikasikan dengan baterai) • SELALU pastikan bahwa produk menggantung di ujung perabot penopangnya.
  • Página 30 Importante(Italian) Rischio di stabilità Questo prodotto potrebbe cadere, causando Manutenzione lesioni gravi o morte. Questo prodotto deve essere fissato in modo sicuro al pavimento/alla • Verificare che il sistema di distribuzione parete osservando le istruzioni di installazione per nell’impianto dell’edificio disponga di prevenire lesioni. interruttore con valore nominale di 120/240 V, 20 A (massimo). Il prodotto potrebbe cadere causando lesioni gravi o morte. Molte lesioni, in particolare ai bambini, • Se la spina del cavo di alimentazione è possono essere evitate adottando semplici tripolare, inserirla in una presa tripolare con precauzioni quali: messa a terra. Non disattivare il contatto di terra del cavo di alimentazione collegando, • Usare SEMPRE supporti o metodi di ad esempio, un adattatore bipolare, in installazione consigliati dal produttore del quanto svolge un'importante funzione di prodotto. sicurezza. • Usare SEMPRE mobili in grado di sostenere Attenzione (modelli applicabili con batteria) in modo sicuro il prodotto. • Assicurarsi SEMPRE che il prodotto non •...
  • Página 31 重要(Japanese) 安定性の危険 製品が落下して、 重傷または死亡に至る可能性があ メンテナンス ります。 怪我をしないように、 本製品を設置手順に従 建物の設備における配電システムが定格 • って床/壁にしっかりと取り付けてください。 120/240V、 20A (最大) の回路ブレーカーを提 製品セッ トが落下して、 重傷または死亡に至る可能 供することを確認してください。 性があります。 特に子供たちの多くの怪我は、 次のよ 電源コードに3ピンの接続プラグが付属して • うな簡単な予防策を講じることで回避できます。 いる場合は、 コードを接地された (アースされ た) 3ピンコンセントに差し込んでください。 た 常に、 キャビネッ ト、 スタンド、 または製品セッ • とえば、 2ピンアダプターを取り付けて、 電源コ トの製造元が推奨する設置方法を使用してく...
  • Página 32 중요사항 (Korea) 안정성 위험 제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래할 유지관리 수 있습니다. 상해를 예방하기 위해 이 제품은 • 건물 설비의 배전 시스템에서 120/240V, 설치 안내에 따라 바닥/벽에 단단히 고정해야 20A(최대) 정격 회로 차단기를 제공하는지 합니다. 확인하십시오. 제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래할 • 전원 코드에서 3핀 연결 플러그가 제공되는 수 있습니다. 다음과 같은 간단한 예방 조치를 경우, 코드를 접지 3핀 콘센트에 꽂으십시오. 취하는 것만으로 대부분의 상해, 특히 아동의 2핀 어댑터에 연결하는 등과 같이 전원 코드 상해를 피할 수 있습니다. 접지 핀을 비활성화해서는 안 됩니다. 접지 핀은 중요한 안전 기능입니다. • 항상 캐비닛, 스탠드 또는 제품 세트 제조사에서 권장하는 설치 수단을 주의 사항(배터리를 사용하는 해당 모델) 사용하십시오. • 배터리를 잘못된 유형으로 교체하면 • 항상 제품을 안전하게 지지할 수 있는 가구를 안전장치를 손상시킬 수 있습니다. 사용하십시오. • 배터리를 불 또는 뜨거운 오븐에 폐기하거나 • 항상 제품이 받침이 되는 가구 가장자리에서 기계적으로 파괴하거나 절단할 경우 폭발을 돌출되지 않도록 하십시오. 일으킬 수 있습니다. •...
  • Página 33 Wane(Polish) Zagrożenie spowodowane brakiem stabilności. Produkt może upaść, powodując poważne obrażenia lub śmierć osób. Aby zapobiec Konserwacja obrażeniom, ten produkt należy dobrze • Należy potwierdzić, że system dystrybucji w przymocować do podłogi/ściany, zgodnie z instalacji budynku posiada wyłącznik obwodu instrukcjami instalacji. o parametrach znamionowych 120/240V, 20A (maksymalnie). Zestaw produktu może upaść, powodując poważne obrażenia lub śmierć osób. Większości • Jeśli na przewodzie zasilającym znajduje obrażeń, szczególnie dzieci, można uniknąć się 3-bolcowa wtyczka, przewód należy poprzez zastosowanie się do prostych środków podłączyć do uziemionego gniazda wyjście ostrożności, takich jak: na 3 bolce. Nie wolno usuwać funkcji uziemienia przewodu zasilającego, na • ZAWSZE należy używać szafek lub podstaw przykład poprzez podłączenie 2-bolcowego albo metod instalacji zalecanych przez adaptera. Bolec uziemienia to ważna funkcja producenta zestawu produktu. bezpieczeństwa. • ZAWSZE należy używać mebli, które mogą Przestroga (Odpowiednie modele z baterią) bezpiecznie utrzymywać produkt.
  • Página 34 Importante (Portuguese) Perigo de estabilidade O produto poderá cair, causando ferimentos graves ou morte. Para evitar ferimentos, este Manutenção produto deve estar firmemente preso ao solo/ • Confirme que o sistema de distribuição da parede de acordo com as instruções de instalação do edifício inclui um disjuntor com instalação. potência de 120/240V, 20A (máximo). O produto instalado poderá cair, causando • Se o cabo de alimentação estiver equipado ferimentos graves ou morte. Vários ferimentos, com uma ficha de 3 pinos, ligue o cabo a particularmente em crianças, podem ser evitados uma tomada de 3 pinos com ligação à terra. tomando simples precauções, tais como: Não desative o pino de ligação à terra do cabo de alimentação, por exemplo, ligando • Utilizar SEMPRE armários ou suportes ou um adaptador de 2 pinos. O pino de ligação métodos de instalação recomendados pelo à terra é uma característica de segurança fabricante do produto. importante. • Utilizar SEMPRE mobiliário capaz de Atenção (aplicável a modelos com bateria) suportar o produto em segurança.
  • Página 35 Important(Romanian) Pericol de stabilitate Produsul poate cădea, cauzând injurii personale serioase sau moarte. Pentru a preveni injuriile, Întreţinere produsul trebuie ataşat în mod sigur de podea/ • Vă rugăm confirmaţi că sistemul de perete în concordanţă cu instrucţiunile de distribuţie din instalaţia clădirii dispune de o instalare. siguranţă 120/240V, 20A (maxim). Produsul poate cădea, cauzând injurii personale • Dacă este livrat cu un ştecher cu 3 picioare serioase sau moarte. Multe injurii, în mod special pe cablul de alimentare, conectaţi ştecherul al copiilor pot fi evitate prin luarea unor măsuri la o priza împământată cu 3 pini. Nu simple cum ar fi: dezactivaţi pinul de împământare al cablului de alimentare, de exemplu prin ataşarea unui • ÎNTOTDEAUNA folosiţi cutii sau standuri adaptor cu 2 pini. Pinul de împâmântare este sau metode de instalare recomandate de o funcţie de siguranţă importantă. producător. Atenţie (Pentru modelele cu baterie) •...
  • Página 36 Важная информация (Russian) Опасность неустойчивости Устройство может упасть, причинив серьезную травму или смерть. Во избежание травм, Техническое обслуживание данное устройство должно быть надежно • Убедитесь, что энергосистема здания прикреплено к полу/ стене в соответствии с оснащена прерывателем цепи 120/240 В, инструкциями по установке. 20 А (максимально). Комплект устройства может упасть, причинив • Если шнур питания оснащен 3-контактной серьезную травму или смерть. Многих травм, вилкой, подключите шнур к заземленной особенно у детей, можно избежать, соблюдая 3-контактной электрической розетке. Не простые меры предосторожности, такие как: отключайте заземляющий контакт шнура питания, например, подключив к нему • ВСЕГДА используйте шкафы или 2-контактный адаптер. Заземляющий стойки, а также способы установки, контакт - важная функция безопасности. рекомендованные изготовителем комплекта устройства. Внимание! (Применимые модели с аккумуляторной батареей) • ВСЕГДА используйте мебель, способную...
  • Página 37 Dôležité(Slovak) Hrozí riziko straty stability Výrobok môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie osôb. Aby nedošlo k zraneniu, Údržba tento výrobok sa musí bezpečne pripojiť k • Uistite sa, že rozvodná sieť v inštalácii podlahe/stene podľa návodu na inštaláciu. budovy obsahuje istič s menovitými parametrami 120/240 V, 20 A (maximálne). Zostava výrobku môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie osôb. Mnohým • Ak je výrobok vybavený 3-kolíkovou zraneniam obzvlášť u detí je možné sa vyhnúť pripojovacou zástrčkou na napájacom vykonaním jednoduchých opatrení, ako sú kábli, pripojte kábel k uzemnenej 3-pólovej nasledovné: elektrickej zásuvke. Nevyraďujte z činnosti uzemňovací kolík napájacieho kábla • VŽDY používajte skrinky alebo stojany či napríklad pripojením 2-kolíkového adaptéra. spôsoby inštalácie odporúčané výrobcom Uzemňovací kolík je dôležitý bezpečnostný zostavy výrobku. prvok. • VŽDY používajte nábytok, ktorý dokáže Upozornenie (platí pre príslušné modely s bezpečne uniesť výrobok.
  • Página 38 Pomembno (Slovenian) Opozorilo glede stabilnosti Izdelek lahko pade in povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Da preprečite poškodbe, Vzdrževanje morate izdelek zanesljivo pritrditi na tla/steno v • Preverite, ali distribucijski sistem v skladu z navodili za namestitev. elektroinštalaciji zgradbe zagotavlja prekinjalo tokokroga z močjo 120/240 V, 20 Sklop izdelka lahko pade in povzroči hude telesne A (največ). poškodbe ali smrt. Številnim poškodbam, zlasti pri otrocih, se lahko izognete z upoštevanjem • Če je izdelku priložen priključni vtič s 3 zatiči, preprostih previdnostnih ukrepov priključite kabel v ozemljeno vtičnico s 3 zatiči. Ozemljitvenega zatiča napajalnega • VEDNO uporabljajte ohišja ali stojala kabla ne smete onemogočiti, na primer in postopke namestitve, ki jih priporoča tako, da priključite adapter z 2 zatičema. proizvajalec izdelka. Ozemljitveni zatič ima pomembno varnostno • VEDNO uporabljajte pohištvo, ki lahko varno funkcijo. podpira izdelek. Opozorilo (velja za modele z baterijo) •...
  • Página 39 Importante(Spanish) Riesgo de estabilidad. El producto se puede caer, lo que puede provocar lesiones personales graves o, incluso, la muerte. Mantenimiento Para evitar daños personales, este producto se • Confirme que el sistema de distribución debe colocar de forma segura en el suelo o en la en la instalación del edificio cuenta con un pared conforme a las instrucciones de instalación. disyuntor circuito con un valor nominal de 120/240 V, 20 A (máximo). El producto se puede caer, lo que puede provocar lesiones personales graves o, incluso, la muerte. • Si el cable de alimentación posee un Se pueden evitar muchas lesiones, especialmente enchufe de 3 clavijas, enchufe el cable a a los niños, tomando unas simples precauciones una toma de corriente de 3 clavijas con como las que se indican a continuación: conexión a tierra. No anule la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación, • Utilice SIEMPRE armarios o bases, o por ejemplo, colocando un adaptador de 2 métodos de instalación recomendados por el...
  • Página 40 Viktigt(Swedish) Stabilitetsrisk Produkten kan välta och orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. För att förhindra Underhåll personskador måste produkten fästas • Bekräfta att kretsbrytaren i byggnadens ordentligt i golvet/väggen i enlighet med distributionssystem har nominell effekten på monteringsanvisningarna. 120/240 V, 20 A (max). En produktsats kan välta och orsaka allvarlig • Den har en sladd med en 3-stiftskontakt, personskada eller dödsfall. Många personskador, som ska anslutas till ett jordat 3-stiftsuttag. särskilt på barn, kan undvikas genom att vidta Sätt inte kontaktens jordstift ur stånd genom enkla försiktighetsåtgärder som: att t.ex. ansluta en 2-stifts adapter. Jordstiftet är en viktig säkerhetsfunktion. • Använd ALLTID skåp eller stativ eller monteringsmetoder som rekommenderas av Försiktighet (tillämpliga modeller med batteri) produkttillverkaren. • Att byta batteri till en felaktig batterityp kan • Använd ALLTID möbler som kan ge säkert åsidosätta ett skydd. stöd åt produkten. • Att kasta ett batteri i eld eller en varm ugn, • Se ALLTID till att produkten inte hänger krossa mekaniskt eller kapa ett batteri kan utanför kanten på stödmöbeln.
  • Página 41 Önemli(Turkish) Stabilite Tehlikesi Ürün düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Yaralanmaları önlemek için, Bakım ürün kurulum talimatlarına uygun olarak zemine/ • Lütfen bina kurulumundaki dağıtım sisteminin duvara güvenli bir şekilde bağlanmalıdır. 120/240V, 20A (maksimum) nominal devre kesiciyi sağlayacağını teyit edin. Ürün seti düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Özellikle çocuklar için birçok • Güç kablosunda 3 uçlu bir fiş varsa, kabloyu yaralanma, aşağıdaki gibi basit önlemler alınarak 3 uçlu topraklı bir prize takın. Güç kablosu önlenebilir: topraklama pimini, örneğin 2 pimli bir adaptör takarak devre dışı bırakmayın. Topraklama • DAİMA ürün seti üreticisi tarafından önerilen pimi önemli bir güvenlik özelliğidir. dolapları veya standları ya da kurulum yöntemlerini kullanın. Dikkat (Pilli uygulanabilir modeller) • DAİMA ürünü güvenle destekleyebilecek • Bir korumayı geçersiz kılabilecek, hatalı mobilyalar kullanın. tipteki bir pilin değiştirilmesi; • DAİMA ürünün destekleyici mobilyanın • Bir pilin ateşe veya sıcak bir fırına atılması kenarından taşmamasını sağlayın.
  • Página 44 Product Information for EU Energy MU.TYQ00.004 F41G45M1786-1A----...