Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

HX-400
Pupilómetro
Manual de usuario
Versión: 1.4
Fecha de revisión: 2022.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yeasn HX-400

  • Página 1 HX-400 Pupilómetro Manual de usuario Versión: 1.4 Fecha de revisión: 2022.3...
  • Página 2 Chongqing Yeasn Science - Technology Co., Ltd. se reserva el derecho de actualizar los dispositivos y materiales. Si tiene alguna pregunta durante el uso, comuníquese con nuestra línea directa de servicio: (86-023) 62797666, estaremos encantados...
  • Página 3 Contenido 1. Introducción ..................1 2. Aviso de seguridad ................. 5 3. Descripción de la estructura ............7 4. Inspección preventiva ..............12 5. Instrucciones operativas ..............12 6. Limpieza y desinfección de las piezas de aplicación....19 7. Mantenimiento ................19 8.
  • Página 4 1. Introducción 1.1 Usos Principio: El pupilómetro aprovecha el principio de formación de imágenes de las lentes ópticas. La lente óptica imprime el objeto observado a una distancia específica, luego el paciente observa el objeto observado y el optometrista puede encontrar los puntos brillantes de los ojos del observador a través de la ventana de medición, mientras que el optometrista mueve las teclas de medición izquierda y derecha para hacer las espirales mecánicas relacionadas...
  • Página 5 Este dispositivo está diseñado de manera científica y razonable, integrando tecnologías en el sistema de medición de la orientación de la espiral mecánica, el sistema óptico, el ESS y el microordenador en un todo. * Uso de espiral mecánica para nivelar en el punto reflectante de la córnea humana para realizar la medición consecutiva.
  • Página 6 Espe ecificación: ba atería 5 # AA Cant tidad: 2 piezas s (2 pilas AA de 1,5 V) 1.3.6 6 Tiempo para a el apagado a automático: Apro oximadamente e 1 minuto de espués de dete ener la operaci ión 1.3.7 7 Tamaño: 221 1 mm (largo)
  • Página 7 Número de serie País de fabricación Certificación CE Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) Parte aplicada tipo B (portador de nariz y portador de frente) Dispositivos médicos Periodo válido Consulte las instrucciones para obtener más detalles Consulte el manual / folleto de instrucciones Representante europeo autorizado Número de referencia...
  • Página 8 Indica que el paquete de envío está protegido de la lluvia Identificación del rango de temperatura Identificación del rango de humedad Identificación del rango de presión atmosférica 1.5 Lista de piezas 1) Pupilómetro 1 juego 2) Manual de usuario 1 unidad 2.
  • Página 9 ● El dispositivo ha pasado la prueba de compatibilidad electromagnética. Siga las instrucciones a continuación relacionadas con EMC (compatibilidad electromagnética) al montar y utilizar el dispositivo: - No utilice el dispositivo con otros dispositivos eléctricos para evitar perturbaciones electromagnéticas en el dispositivo; - No utilice el dispositivo cerca de otros dispositivos eléctricos para evitar perturbaciones electromagnéticas en el dispositivo;...
  • Página 10 3. Descripción de la estructura 3.1 Descripción del panel frontal Figura 1 F1. Ventana de medición La ventana de trabajo del personal de pruebas. F2. Perilla de distancia óptica Se utiliza para realizar la conversión del valor medido de la distancia pupilar a diferentes distancias ópticas de 30 cm ~ ∞.
  • Página 11 distancia pupilar del ojo izquierdo y la distancia pupilar binocular aumentan en valor numérico. Al deslizar la llave hacia el lado interior, el puntero de distancia pupilar se moverá hacia la dirección del portador de la nariz. Ahora disminuye el valor numérico de la distancia pupilar.
  • Página 12 denota la distancia entre el centro del puente de la nariz y la distancia pupilar del ojo izquierdo VD del ojo izquierdo. El valor de PD representa la distancia entre la pupila del ojo izquierdo y la pupila del ojo derecho. La unidad es mm. F6.
  • Página 13 portador de la nariz. Ahora disminuye el valor numérico de la distancia pupilar. El portador de la nariz y el portador de la frente constituyen una pieza aplicada de tipo B. 3.2 Descripción del panel trasero Figura 3 B1. Tapa de la batería Mueva la tapa en paralelo para cambiar las pilas.
  • Página 14 Deslizar la tecla puede hacer una compensación de + 2.00D para las dioptrías de los ojos. 3.3 Visto desde la ventana de medición Figura 4 C1. Vidrio de ventana de medición Testee ve a través de él hasta el objetivo verde. C2.
  • Página 15 examinado debe mirar fijamente al objetivo con ambos ojos al medir. Para adaptarse al favor de los ojos de las personas, el dispositivo establece la función ajustable de brillo del LED. Figura 5 4. Inspección preventiva El operador debe realizar inspecciones preventivas antes de su uso. 1) La ventana de observación y la ventana de medición deben estar limpias.
  • Página 16 Antes de usar el dispositivo, coloque 2 piezas de 5 pilas alcalinas AA en la caja de la batería. Cuando no se utilice, sáquelos para ahorrar energía eléctrica. * Solo se aplica una batería alcalina de alta energía, y no use una ácida común para evitar fugas de líquido de la batería que pueden dañar el dispositivo.
  • Página 17 nariz del testeado, luego mantenga el dispositivo en un estado horizontal (como se muestra en la Figura 6). Figura 6 c. Deje que el examinado mire fijamente el objetivo verde del dispositivo. d. El probador observa el punto de luz reflectante en la pupila del examinado a través de la ventana de medición.
  • Página 18 Figura 7b (Los punteros izquierdo y derecho coinciden con los puntos brillantes reflectantes) mi. Para medir la distancia pupilar a diferentes distancias ópticas, primero gire la perilla de distancia óptica (como se muestra en la figura 1 NO.2) a sus distancias ópticas y luego realice la medición. Este dispositivo establece algunas ubicaciones de distancia óptica diferentes, como 30 cm, 35 cm, 40 cm, 50 cm, 65 cm, 1 m, 2 my ∞.
  • Página 19 Figura 8b (Medición de la distancia pupilar izquierda) b. El probador observa el punto brillante reflectante en la pupila del examinado a través de la ventana de medición. Deslice las teclas de medición de pupilas izquierda y derecha, los indicadores de distancia pupilar izquierda o derecha coincidirán con los puntos brillantes reflectantes de las pupilas izquierda o derecha del examinado, respectivamente.
  • Página 20 Figura 9a Figura 9b 5.6 Configuración de LED y apagado automático a. Coloque las teclas de medición de la pupila izquierda F3 en el extremo izquierdo y la tecla derecha F10 en el extremo izquierdo y manténgalas allí, luego presione F4 (tecla de transición de función) continuamente 5 veces hasta que la pantalla muestre la imagen de "------".
  • Página 21 d. Cuando los dos anteriores están bien configurados, otra pulsación de la tecla de transición de función puede guardar los valores configurados y el dispositivo está nuevamente en el modo de medición. 5.7 Configuración de la precisión de la medición a.
  • Página 22 Deslice la espiral C3 Benchmark y haga que coincida con la marca de referencia de calibración C2, si el PD es de 46 mm con el PD izquierdo y derecho de 23 mm respectivamente, es normal. 6. Limpieza y desinfección de las piezas de aplicación. 1) No utilice ningún producto químico corrosivo al limpiar el producto.
  • Página 23 En caso de problemas con el dispositivo, verifique el dispositivo según la tabla a continuación para obtener orientación. Si el problema no se soluciona, comuníquese con el Departamento de Mantenimiento de Chongqing Yeasn Science - Technology Co., Ltd. o con el distribuidor autorizado.
  • Página 24 Problema Razones Soluciones Instalación incorrecta de la Instale la batería No se muestran batería correctamente datos en la ventana Capacidad de batería de visualización Reemplazar la batería insuficiente 9. Condiciones ambientales y vida útil 9.1 Condiciones ambientales para el funcionamiento normal Temperatura ambiente: 10 °C ~ 35 °C Humedad relativa: 30% ~ 85% (sin condensación) Presión atmosférica: 800 hPa ~ 1060 hPa...
  • Página 25 10. Protección del medio ambiente INFORMACION PARA USUARIOS Recicle o deseche correctamente las baterías usadas y otros desechos para proteger el medio ambiente. Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que este producto debe manejarse en los puntos de recolección locales o devolverse al minorista cuando compre un producto nuevo, en una proporción de uno a uno de conformidad con la Directiva...
  • Página 26 11. Responsabilidad del fabricante La empresa es responsable del impacto en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento en las siguientes circunstancias: —El montaje, ampliación, modificaciones, alteraciones reparaciones son realizadas por personal autorizado por la empresa; —Las instalaciones eléctricas de la sala cumplen los requisitos pertinentes, y —El dispositivo se utiliza de acuerdo con el Manual del usuario.
  • Página 27 ". Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética El HX-400 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del HX-400 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: orientación...
  • Página 28 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El HX-400 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del HX-400 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Norma IEC Prueba de Nivel de Entorno electromagnético:...
  • Página 29 Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el HX-400 excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe...
  • Página 30 HX-400 para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar el HX-400. b Por encima del rango de frecuencia de 0,15 Hz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.