FEN
FE
1
60
FEH_
FE-250-
FEL_-
FEV-
FEY
(_GB)
Troubleshootin
g
:
!-GB')
Troubleshooting:
Maintenance:
(E) Verificaçàodeproblemas:
Manutençào:
Ensurethatthecircuitbreakerisinstalledcorrectlyand
Generally,
no
maintenance
is
required
but
it
is
C-rtifique-se
que
o
disluntor
esté
correctamente
Em gerâl
n
Em geral
nào
é
necessâria manutençào,
m
recommended
that the circuit breaker be
cleaned
and
instâladoequetodasasligaçôesdosterminais
estào
recomenda-sequeodisjuntorselalimpoeinspecciona
inspected
on an
annual
basis
operating
the
circuit
apeftados
conforme as instruçôes
Se o
disjuntor
nào
uma vez
por
ano
Para operar o-disjuntor, prima
o
bot
-
handleposition-TRIPPED- resetbymoving
handle
Dreakerpushtotestbuttonandtoggtingthehandteseveral
fechar,verifique:
de teste manobrando
o
punho vârias vezes testandc
all
termrnal
c0nnections
are
torqued
per
instruction
lfthe
circuit breaker fails to close
check
lully
t0
Ol- l-
positi0n and then
t0
the ON
position
-
undervoltage
trip
is
deenergised
-
shunttripisenergised
-
loroverloadorshortcircuitonthesystem
-
circuit breaker protection
settings
(f
Dépannage:
position
"OFF"
puis en position
"0N"
-
Si la bobine
i
manque de tension MV est bien sous
tension
-
SilabobinelémissionEA estbienhorstension
-
Le
réglagedesseuilsde
protection
(|-)
Stôrungssuche:
Stellen Sie sicher, dass
der
Leistungsschalter richtig
installiert
wurde und die
Leitungsanschlüssemitdem
angegebenen
Drehmoment
angezogen
sind
Làsst
sich der Leistungsschalter nicht einschalten, sind
die
folgenden
Punkte zu
prüfen:
-
Stellung
des
Handschalthebels
bzw
Schaltstellungsanzerge,
in
Stel'ung AUSGELÔSI
(TRIPPED)
zuerst Hebel
in
Stellung OFF (0)
bewegen,danachistWiedereinschaltung
môglich
-
Unterspannungsauslôser
liegt nicht an
Spannung
-
ArbeitsstromauslôserliegtanSpannung
-
UberlastoderKuzschluBimAbgang
-
Auslôsereinstellungen
des
Leistungsschalters
(g-)
Problemenoplossen:
Zorg ervoor datdeschakelaarcorrect
gednstalleerd
is
en
alle
aansluitingen volgens inskuctie aangedraaid
zijn lndiendeschakelaarniet
sluit,
coniroleer:
-
of
de schakelaar
in
deTRIPPED
-
stand staat,
indien
ja, reset dan door de schakelaar eerst volledig
in
de
"OFF'-stand
te
zelten en vervolgens
in de
"ON"-
stand
-
of
erspanningopdeminimumspanningsspoel
staat
-
of de
uitschakelspoel
nietonderspanningstaat
-
hetcircuitopoverbelastingof
kortsluiting
-
debeveiligingsinstellingenvandeschakelaar
O
Soluzioniaiproblemi:
Assicurasi che I'interuttore sia installato correttamente
e
che
tutti i
terminali
siano
serrati
con
le
coppie
di
serragio ripoftate
nelle
istruzion
Se
l'interruttore
fallisce
la chiusura
controllare:
-
La
posizione della
leva di
comando:
se
in
posizione
TRIP (sganciato) operare
in
modo da completare
la
manovra
di
apertura
(OFF)
e
ritentare la
chiusura
-
Assicurarsi
che
lo sganciatore
di
minima tensione
(se
presente)
sta
alimentato
-
Assicurarsj che lo sganciatore
a
lancio di corrente
(se
presente)
non sia
alimentato
-
Assicurarsi
che non ci siano guastr
elettrjci
presenti
in
rete
(sovraccarichi,cortocircuiti)
-
Controllare
le
regolazioni
dello
Sganciatore
(!)
Detecci6ndeaverias:
Asegurese
que el
intenuptor automâtico
esté
instalado
correctamente
y
que
todos
los
terminales
estân
debidamente apretados.
segun
instrucciones
Si el
aparato
no
ciena:
-
si
la
maneta
estâ
en
posiciôn
TRIPPED
("disparado"),
rearmar
el
aparato llevando
la
manetatotalmentehasta
laposiciôn
OFF Llevarlaa
continuaciôn
a
la
posiciôn
ON
-
si
el
aparato dispone
de
una bobina
de
minina
tensiôn,comprobarquenolefaJtesutensiôn
-
si el
aparato dispone
de una
bobina
de
disparo,
comprobarque
noestâ
alimentada
-
comprobarquenohayunasituaciônde
sobrecarga
o
cortocircuito en
la
instalaciôn
protegida por
el
aparato
-
comprobar
los
ajustes
de las
protecciones
del
aparato
office
Entretien:
disjoncteur.
Si
une
assistance technique
est
nécessaire, contacter
notre
service client
contact op
te
nemen met uw lokaal
verdeelkantoor.
Manutenzione:
Generalmente
non
é
rlchiesta manutenzione
ma
si
raccomanda
la
pulizia
e
l'ispezione
annuale
dell'rnterruttore Operare sull'interruttore premendo
il
tasto
di
test e
operando ripetutamente sulla leva
di
comando
-
Bobinededisparoestâactivada
-
Parasobretensàoecurto-circuitonosistema
-
Regulaçào
da protecçào do
disjuntor
Se
necessitar
de
assistgncia
técnica, contacte
o
s
vendedor
timestestingthemechanicaloperationofthedevice
lfany
-Posiçào
do
puhno
-
TRIPPED
regular
movendo
o
operaçàomecânicadoaparelho Emcasodeindicios
signsof
damageorthemechanismissluggishorsticky,
manipulototalmenteparaaposiçàodeDESL|GADOe
avaria,
ou se
o
mecanismo estiver lento
ou
prei
replacethecircuitbreaker
depoisparaaposiçàodellGADo
substrtua odisjuntor
lftechnicalassistanceis[equiredcontactyour
localsales
-
Bobineminimatensàoesté
desactivada
Le
disioncteur
doit gtre
installe
et
raccordé
Généralement aucune maintenance n,est
nécessaire
conformément aux
instructions Si
le
disioncteur
ne
mais
le
disjoncteur
doit
Çtre nettoye
et
inspecté
f!)
Wykrywanieiusuwanieusterek:
parvrent pas
itermer,
vérifier:
mais
le
disjoncteur
doit
Çtre nettoyé
et
inspecté
'!!)
Wykrpvanieiusuwanieusterek:
Konserwacja
annueJlement
Ouvrirledisioncteurparappuisurlebouton Upewntc
siç, 2e
wylqcznik
jest
prawidlowo
WylAcznik nie wymaga
konsenrvacji,
jednak zaleca:
cas,
la
réarmer
en
l'amenant successivement
en
fois afin de tester
le
mécanisme
ces opérations ou de non
fonctionnement,
remplacer
"
przelqczyôdopozycjizalqczonysprawdzicczy:
wykonulqc
kilka
operacji testowych
poprzr
naci§niçcie przycisku PUSH
TO
TRIP,
a
nastÇpr
dzwrgnia
dzwrgnia
napçdu
rÇcznego znajduje
siç w
pozycli
naci§niçcie przycisku
pUSH TO TRlp,
a
nastÇpr
neutralnej
(TRIPPED)
-
zazbroit
mechanizm
zazbrojenie (OFF)
oraz
zamkniÇcie
(OI
przesuwajqc d2wigniç calkowicie
do
pozycji
wylAcznika.
wylqczony(OFF)izamknqôwylqcznikprzesuwajqc
Jezeli widac
jaklekolwiek
oznaki
uszkodzenia
lr
ofblijltsteken
É.IR ffi ffi
ËË
IE
É
Ë
#.,
fr
HFfi
Ë ffi
+Ë
l*fl
E
fiH
iÉ
EE
i+
li 7'*
E
"
ËffiFFËËTÊEI,]â
,
iÉÀôêT,IÈIT
:
rndien
u
technische ondersteuning nodig heeft,
dient
u
_ +ffi.iüËEXË+[.
jÉ)j+ffiÊê&iJ)El
oFF
(
Xlà
)
.iüËpSEE&ùît]
oN
(
+Ifi
)
d2wigniçdopozycjizalqczony(ON),
mechanizm
nie
dziala
prawidlowo
nale:
HânpflxeHilg
(underuoltage);
tulexaHil3M
3ar!1naer
3ai!ieH!4Te
BbtKfltoqareflb
(cHD
&[Ëi2ffi
+t
üFËiâffi
dell'intenultore per testarne t'intesrité
Àecc;ri.;-r;;;;;
IEE&^*E
,
iÉ5=SÉ!#Ëàgil:HX.
di
guasti meccanici
o
qualora
il
comando
risultasse
diffl
coltoso
o
appiccicoso, sostituire l'interruttore
Se
l'assistenza
tecnica
e
necessario contattare
l'ufficio
vendite
Joca
e
ffÊËliafi
-
kEEii#lËÂ-Ê,^Ê
-
âErXiÉ+[EAE15È
.
ÉâEâJJËT4EE8
ffiE§EËI*+FiîË
4*È
:
ffi
EFEË)ÉHE##'F,
.IEEËùE+XÿEÈ1]-X)Ë'ft
T[&ê.
E
T
ffi
Ë
EË
zu ù1
E
tx
4
E
E
Ê4
ri
+
ffi
&
)t,
11
),rrl
ù1
H
+JL
t*J.+
tF
E
6
E
H
"
iE
ê'
{É
Gr
TE
14
4
+Jr
&
Èr,{F
æ
1E
4
)E
H
ü
*.
.
È-
F
&
ffi
,?8
ÊË.
Mantenimiento:
Por
regla general, no serâ necesario efectuar ninguna
operaciôn de mantenimiento Se recomienda limpiar
e
inspeccionar el interruptor automâtico una vez
al aÉo
como minimo,
asi
como efectuar varias maniobras
mecénlcas, pulsando
e
botôn de ensayo y cerrando
y
abriendo el interruptor pormedio de su maneta
S
se aprecian signos de resistencias mecénicas
anormales en
el
mecanismo,
o daÉos
externos, sustituir
el
aparato
Si necesita asistencia técnica, contacte con nuestra
oficina de venta mâs prôxima
These
instructions do not purport to cover all details or
variations
in equipment nor
to
provide
for
every possible contingency
to be
met
in
connection with installation operation
or
maintenance
DÉN40234
RoB 06/09/201 0