Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

Übergabe-Protokoll
Acceptance Certificate
Name / Name:
Straße / Road:
PLZ, Ort / Town, postcode:
Telefon (mit Vorwahl):
Phone (with area code):
e-mail:
QS-Nummer / QM number:
Wagentyp / Stroller type:
Artikel-Nummer / Article number:
Stoff-Farbe (Design):
Colour of fabric (design):
Zubehör / Accessories:
Kaufdatum / Date of purchase:
Käufer (Unterschrift)
Buyer (signature)
Verkäufer (Name in Druckschrift)
Salesperson (name in block letters)
(Durch die Unterzeichnung dieses Übergabeprotokolls werden die gesetzlichen Rechte
des Käufers nicht eingeschränkt)
Note: signing this acceptance certificate does not restrict the legal rights of the purchaser.
Händler / Dealer:
Bedienungsanleitung
Instructions
Avantgarde GTS
Geeignet ab 6 Monate, bis 22 kg,
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Mercedes-Benz and
are subject to intellectual property protection owned
by Daimler AG. They are used by Hartan Kinderwagen e. K. under licence.
D
1
Deutschland
54
6
GB
United Kingdom (UK)
60
12
F
La France
66
18
NL
Nederlands
72
24
DK
Danmark
78
30
N
Norge
84
SLO
36
S
Sverige
90
42
FIN
Suomi
96
48
España
102
E
RUS
Product of Germany
Sicherheit – Qualität und neueste Technik
DIN EN 1888:2019-05
DIN EN 1466:2015-02
Sicherheit
und
Hartan Kinderwagenwerk e. K.
Vertrauen
Mühlenweg 1
durch schadstoff-
D-96242 Sonnefeld-Gestungshausen
geprüfte Textilien
www.hartan.de
Italia
I
eská republika
CZ
Slovensko
SK
Hrvatska
HR
Ukraine
UA
Sloven ina
Türkyie
TR
Polska
PL
Россия

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hartan Mercedes-Benz Avantgarde GTS

  • Página 1 Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. Hartan Kinderwagenwerk e. K. Vertrauen Mühlenweg 1 durch schadstoff- D-96242 Sonnefeld-Gestungshausen Mercedes-Benz and are subject to intellectual property protection owned geprüfte Textilien www.hartan.de by Daimler AG. They are used by Hartan Kinderwagen e. K. under licence.
  • Página 2 Übergabe-Check Avantgarde GTS ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden Schieber 1. Vollständigkeit 2. Funktionsprüfung Schieberverriegelung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden Drehgriff Teleskopverstellung ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden Radarretierung ■ Verstellmechanismen überprüfen❍ geprüft/i.O. ❍...
  • Página 3 Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch wer tiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Verarbeitung und laufende, strenge Qualitäts kontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem Wagen haben.
  • Página 4 Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Fahrgestelles und beim Verstellen der Rückenlehne können Klemmstellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Wagen aufstellen Heben Sie den Schieber 1 an bis die Schieberverriegelung 2 beidseitig ein gerastet ist. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver riege lungen geschlossen sind.
  • Página 5 Bedienungsanleitung Verstellen der Rückenlehne Durch Anheben des Verstellgriffes 13 auf der Rückseite, lässt sich die Rücken lehne fein stufig von der Sitz- bis in die Liege posi tion bringen. WARNUNG! Achten Sie beim Ver stellen darauf, dass Ihr Kind nicht zwischen die beweg lichen Teile gerät und die Rücken lehne wieder richtig eingerastet ist.
  • Página 6 Kontrolle und Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart näckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden.
  • Página 7 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis be wahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Über gabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr leistungs f rist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet werden.
  • Página 8 United Kingdom (UK Avantgarde GTS Suitable from 6 months, up to 22kg Under 6 months only in connection with an appropriate carrycot. The product is not suitable to be used when jogging or skating. Handle Adjustable footrest Handlebar catch Footrest extension Twist grip for telescopic adjustment Automatic lock for upper section Wheel retention...
  • Página 9 Congratulations on your purchase You want your baby to feel safe and secure, that‘s why you have purcha-sed a high- quality product. You have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will rovide life-long satisfaction.
  • Página 10 Instructions for use WARNING! When opening out and folding down the frame and when adjusting the back-rest, pinch-points may be caused in which fingers etc. can be trapped unless care is exercised. Ensure that your child has plenty of clearance space. Unfolding the carriage Lift the handle 1 until the two lateral handle catches 2 have engaged.
  • Página 11 Instructions for use Adjusting the backrest By raising adjustment lever 13 on the back, the seat-back can be pre- cisely adjusted to any incline between an upright seated position and a lying position. WARNING! When adjusting the backrest, take care that no mova- ble parts jam the baby’s limbs or fingers, etc.
  • Página 12 Checking and care instructions All the materials we use can easily be cared for. Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively. Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gentle setting and reduced agitation, at 30 °C.
  • Página 13 Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner. For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents must be submitted to qualify for service under the warranty.
  • Página 14 La France Avantgarde GTS Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 22 kg, de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié. Ce produit ne convient pas pour le jogging ou pour le patin à roulettes. Guidon Réglage du cale-pied Verrouillage du guidon Rallonge du cale-pied Poignée tournante du réglage du...
  • Página 15 Toutes nos félicitations Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué . Ce choix est parfaitement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stricts de la qualité...
  • Página 16 Mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Restez vigilants lors de l‘ouverture et de l‘assemblage du châssis et lors du réglage du dossier car des blocages peuvent se produire et entraîner des blessures. Veillez à respecter une distance sécurisée par rapport à votre enfant. Déplier la voiture Soulever le guidon 1 jusqu’à...
  • Página 17 Mode d’emploi Réglage du dosseret Le dossier peut être réglé par niveaux de la position assise à la position allongée en soulevant la poignée de réglage 13 placée à l‘arrière. AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas coincer votre enfant entre les parties mobiles de la poussette lorsque vous réglez le dosseret et à...
  • Página 18 Contrôle et notice d‘entretien Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièces amovibles en tissu à...
  • Página 19 Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur. A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de la remise du produit ainsi que votre reçu ;...
  • Página 20 Nederlands Avantgarde GTS geschikt vanaf 6 maanden, tot 22 kg onder de 6 maanden met een passende draag- tas. Dit product is niet geschikt om te joggen of te skaten. Duwbeugel Voetensteunverstelling Voetensteunverlenging Duwbeugelvergrendeling Automatische bovendeelvergrendeling Draaigreep telescoopverstelling Uitvalbeveiliging Wielarrêtering Zonneklep Vastzetbare zwenkwielen Ontgrendelingspal...
  • Página 21 Proficiat Om uw baby een gevoel van veiligheid en geborgenheid te geven, hebt u ge ko zen voor een hoogwaardig product van en hebt u dus een zeer goede keuze gemaakt. Dankzij een hoogwaardige verwerking en permanente strenge kwaliteitscontroles hebt u de garantie dat u lang zeer veel plezier zult hebben van uw wagen.
  • Página 22 Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Bij het openen en opvouwen van het onderstel en bij het verstellen van de rugleuning bestaat klemgevaar. Bij onoplettendheid kan dit tot letsel leiden. Zorg ervoor dat uw kind zich op een veilige afstand bevindt. De wagen uitklappen Til de duwbeugel 1 omhoog totdat de vergrendeling van de duwbeugel 2 vastklikt aan beide zijden.
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing Het instellen van de rugleuning Door de verstelgreep 13 aan de achterzijde op te trekken, kan de rugleuning fijn worden ingesteld van zit- tot ligpositie. WAARSCHUWING! Zorg bij het instellen ervoor dat uw kind niet tussen de beweeglijke delen bekneld raakt en de rugleuning opnieuw goed vastgeklikt is.
  • Página 24 Controle en onderhoudshandleiding Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onder houden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een föhn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel.
  • Página 25 Kwaliteitsovereenkomst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner. De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon geduren- de garantieperiode bewaren.
  • Página 26 Danmark Avantgarde GTS Egnet til børn fra 6 måneder på indtil 22 kg under 6 måneder med en passende lift. Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. Styr Justering af fodstøtte Stellås Fodstøtteforlængelse Drejegreb teleskopindstilling Automatisk låsning af overdel Hjullås Beskyttelse af barnet mod at Svingbare hjul med lås...
  • Página 27 Hjertelig tillykke For at dit barn kan føle sig sikker og tryg, har du valgt et produkt af høj kvalitet fra således truffet en virkelig god beslutning. Takket være førsteklasses udførelse og løbende streng kvalitetskontrol vil du have megen glæde af dit produkt i lang tid.
  • Página 28 Betjeningsvejledning ADVARSEL! Når understellet slås op og ned og ved indstilling af ryglænet kan der opstå klemme- steder, som ved uagtsomhed kan føre til skader. Sørg for at holde en sikker afstand til dit barn. Opstilling af klapvogn Løft grebet 1 indtil skydelåsen 2 er gået i indgreb i begge sider. ADVARSEL! Kontrollér inden brug, om alle låse er låst.
  • Página 29 Betjeningsvejledning Indstilling af ryglæn Ved at løfte indstillingshåndtaget 13 på bagsiden, kan ryglænet ind- stilles i små trin fra sidde- til liggeposition. ADVARSEL! Sørg for at dit barn ikke kommer i klemme mellem bevægelige dele, og at ryglænet går rigtigt i indgreb igen ved juste- ring.
  • Página 30 Kontrol og plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtør- rer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemiddel ved 30°...
  • Página 31 Kvalitetsaftale TO ÅRS garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner. Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til køber. Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber tilligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kassebonen i hele garantiperioden.
  • Página 32 Norge Avantgarde GTS egnet fra 6 måneder, opp til 22 kg under 6 måneder med en passende bag. Dette produktet er ikke egnet for jogging eller skating. Styr Justering af fodstøtte Stellås Fodstøtteforlængelse Drejegreb teleskopindstilling Automatisk låsning af overdel Hjullås Beskyttelse af barnet mod Svingbare hjul med lås at falde ud af vognen...
  • Página 33 GRATULERER For at barnet ditt kan føle seg sikkert og trygt, har du valgt et produkt med høy kvalitet fra og dermed virkelig tatt en bra avgjørelse. Takket være førsteklasses utførelse og streng kvalitets- kontroll vil du ha stor glede av din vogn i lang tid.
  • Página 34 Bruksanvisning ADVARSEL! Under åpning og sammenlegging av chassis og ved regulering av rygglenen kan det oppstå innklemmingssteder som kan føre til skader, dersom en er uaktsom. Se til at du har en sikker avstand til barnet ditt. Oppstilling av vognen Løft opp håndtaket 1 til håndtakslåsen 2 smekker i lås på...
  • Página 35 Bruksanvisning Innstilling av rygglenet Ved å løfte reguleringshåndtaket 13 på baksiden kan rygglenet settes trinnvis fra sitte- til liggestilling. ADVARSEL! Ved å løfte opp ryggbøylen 13 på baksiden kan rygglenet innstilles i små trinn fra sittende til liggende posisjon. Sikkerhetsbøyle ADVARSEL! Som ekstra sikkerhet mot å...
  • Página 36 Kontroll og vedlikeholdsanvisning All the materials we use can easily be cared for. Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå...
  • Página 37 Kvalitetsavtale TO ÅRS reklamasjonsrett Du har krav på 2-års-garanti på dette produktet av din kontraktpartner. Reklamasjons fristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, over leverings-sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hele rekla- masjonsperioden.
  • Página 38 Sverige Avantgarde GTS Denna modell är avsedd för barn from 6 månader med en max. vikt upp till 22 kg. Använd denna modell tillsammans med en passande babylift för barn under 6 månader. Denna produkt är inte lämplig för jogging eller skating. Styre Inställning av fotstödet Styrets låsanordning...
  • Página 39 Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från .
  • Página 40 Bruksanvisning VARNING! Vid öppnande och hopfällning av stativet och vid justering av ryggstödet kan klämriskpunkter uppstå som kan medföra skador vid oaktsamhet. Se till att hålla ett säkert avstånd till barnet. Uppfällning av vagnen Dra styret 1 uppåt tills styrets låsanordning 2 på båda sidor snäpper in i läge. VARNING! Förvissa dig före vagnens bruk om, att alla låsanordningar är låsta.
  • Página 41 Bruksanvisning Ryggstödets reglering Lyft upp spärren 13 på baksidan för att ställa in ryggstödet i ett flertal lägen, från sitt- till liggposition. VARNING! När du reglerar ryggstödet måste du noga se till att ditt barn inte kommer i kläm mellan de rörliga delarna och att ryggstö- det efter regleringen sitter ordentligt i sitt läge.
  • Página 42 Kontroll och skötsel Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar, som går att ta loss, kan du köra i tvättmaskinens fintvättprogram (30°...
  • Página 43 Garanti och garantivillkor 2 ÅRS garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden gått ut för att kunna redovisa när du fått varan.
  • Página 44 Suomi Avantgarde GTS Tämä malli soveltuu yli 6 kuukauden ikäisille, enintään 22 kg painaville lapsille. Käytä vaunua vain sopivan kantokopan kanssa lapsesi ollessa alle 6 kuukauden ikäi- nen. Tämä tuote ei sovellu juoksulenkeille eikä skeittailuun. Työntöaisa Jalkatilan säätö Työntöaisan lukitus Jalkatilan pidennys Kiertokahva - korkeussäädettävä...
  • Página 45 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetel- mät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaunuista. Valmistukseen käytetyt tekstiilit eivät todistetusti sisällä haitallisia aineita, mikä...
  • Página 46 Käyttöohje VAROITUS! Runkoa avattaessa ja koottaessa sekä selkänojaa säädettäessä saattaa esiintyä kohtia, joihin voi jäädä puristuksiin. Se voi aiheuttaa tapaturmia, jos ei olla tarkkaavaisia. Varmista turvallinen väli lapseen. Vaunun kasaaminen Nosta työntöaisaa 1 ylös kunnes työntöaisan lukitus 2 naksahtaa paikalleen molemmin puolin. VAROITUS! Varmista ennen vaunun käyttöä, että...
  • Página 47 Käyttöohje Selkänojan säätö Selkänojan voi viedä pienissä vaiheissa istuma-asennosta makuuasen- toon kääntöpuolella olevaa säätökahvaa 13 nostamalla VAROITUS! Varmista selkänojaa säädettäessäsi, että lapsesi ei jää liikkuvien osien väliin ja että selkänoja taas naksahtaa paikalleen oikein. Putoamissuoja VAROITUS! Kiinnitä kuomun painikkeet 19 selkänojan metallitankoon lisäsuojaksi putoamista vastaan.
  • Página 48 Tarkastus ja hoito-ohje Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedellä (kuivaa hiustenkuivaa- jalla), vältä voimakasta hankaamista. Voimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kangasosat voidaan pestä pesukoneessa hienopesuaineella 30°C:n läm- pötilassa (hienopesu).
  • Página 49 Takuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. Takuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoittamasi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, sillä ilman näiden todisteiden esittämistä...
  • Página 50 España Avantgarde GTS Apto a partir de 6 meses, hasta 22 kg de peso. Para menores de 6 meses, utilizar con un capazo apropiado. Este producto no es adecuado para hacer footing ni ir en monopatín. Empuñadura del manillar Reposapiés ajustable Bloqueo del manillar Extensión del reposapiés Mango giratorio para el ajuste telescópico...
  • Página 51 ENHORABUENA Para que su bebé se sienta seguro y protegido se ha decantado por un producto de gran cali- dad de la marca y, por lo tanto, ha hecho una muy buena elección. La fabricación de gran calidad y los continuos y rigurosos controles de calidad le proporcionan la seguridad de que podrá...
  • Página 52 Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! Al abrir y plegar el chasis y al ajustar el respaldo pueden originarse zonas de plegado que en caso de descuido pueden producir lesiones. Asegúrese de que su hijo se encuentre a una distan- cia de seguridad. Despliegue del cochecito Eleve el manillar 1 hasta que los dos anclajes laterales 2 estén encajados y el manillar quede en su posición fija.
  • Página 53 Instrucciones de uso Ajuste del respaldo Al elevar la palanca de ajuste 13 en la parte trasera, el respaldo puede reclinarse entre una posición totalmente recta (incorporado) a una posición totalmente acostado (tumbado). ¡ADVERTENCIA! Al ajustar el respaldo debe tener cuidado de no atrapar las extremidades o dedos del bebé.
  • Página 54 Controles e instrucciones de mantenimiento Todos los materiales que utilizamos pueden ser cuidados fácilmente. Cuidados y limpieza de tejidos Limpie los tejidos sucios cuando estás secos utilizando un cepillo para la ropa, o con un poquito de agua tibia (en este caso utilice un secador). No frote demasiado los tejidos. Para eliminar suciedad incrustada, utilice un detergente suave.
  • Página 55 Compromiso de calidad 2 AÑOS de garantía Este producto está garantizado por un periodo de dos años desde que usted realiza su adquisición. Para una posible reclamación, conserve su justificante de compra, la garantía sellada, así como el Certificado de Aceptación de entrega correcta con su firma. Para cualquier reclamación durante el periodo de garantía del producto, usted deberá...
  • Página 56 Italia Avantgarde GTS Per bambini dai 6 mesi in su fino a 22 kg. Sotto i 6 mesi con un’adeguata navicella. Questo prodotto non è adatto per fare jogging o correre con i pattini. Manico Regolazione poggiapiedi Dispositivo di bloccaggio del manico Prolunga poggiapiedi Ghiera regolazione telescopica Blocco automatico della parte superiore...
  • Página 57 Congratulazioni! Acquistando questo prodotto di qualità della nostra casa avete fatto un’ottima scelta e il vostro bambino si sentirà sicuro e protetto. I nostri prodotti sono realizzati con la massima attenzione e sottoposti a severi controlli di qualità, così avete la garanzia di poter utilizzare a lungo il passeggino da voi acquistato .
  • Página 58 Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Quando si apre o si chiude il telaio del passeggino e quando si regola lo schienale, fare attenzione a non rimanere con le dita schiacciate tra i meccanismi. Fate attenzione che il vostro bambino si trovi ad una distanza sicura. Apertura del passeggino Sollevate il manico 1 finché...
  • Página 59 Istruzioni per l’uso Regolazione dello schienale Sollevando la maniglia di regolazione 13 sul retro, è possibile inclinare lo schienale con diverse angolazioni dalla posizione seduta fino a quella distesa. ATTENZIONE! Durante la regolazione fate attenzione che il bam- bino non finisca impigliato nei meccanismi mobili e che lo schienale scatti correttamente in posizione.
  • Página 60 Istruzioni per il controllo e la manutenzione Tutti i materiali da noi impiegati sono facili da pulire. Manutenzione delle parti in tessuto Pulite i tessuti sporchi con una spazzola per vestiti asciutta o con acqua pulita (asciugare con il fon) evi- tando di sfregare con troppa forza.
  • Página 61 Condizioni di garanzia Garanzia di 2 anni Acquistando questo prodotto avete diritto ad una garanzia di 2 anni. La garanzia decorre dalla con- segna del prodotto da parte del rivenditore. Come pezza giustificativa conservate questa cartolina compilata, il documento di consegna da voi firmato e lo scontrino d’acquisto per tutta la durata della garanzia.
  • Página 62 Ceská republika Avantgarde GTS vhodný od 6 měsíců, do 22 kg pro děti do 6 měsíců jen s vhodnou přenosnou korbou. Tento výrobek není určen pro běh ani pro jízdu na kolečkových bruslích či na skateboardu. Rukojeť Přestavení opěrky nohou Pojistné...
  • Página 63 Blahopřejeme Vám Vaše děťátko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. Velmi kvalitní provedení a průběžné, přísné kon- troly jakosti Vám zaručují, že budete se budete z Vašeho kočárku dlouho těšit.
  • Página 64 Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Při rozvírání a skládání podvozku a při přestavení zádové opěrky mohou vzniknout místa, na nichž může dojít k zachycení nebo přiskřípnutí a která v případě nepozornosti mohou vést ke zranění. Dbejte na to, aby vaše dítě bylo vždy v bezpečné vzdálenosti od takových míst. Rozložení...
  • Página 65 Návod k použití Přestavení polohy opěrky zad Nadzvednutím ramena 13 na zadní straně opěrky zad se dá sklon opěrky postupně nastavit z polohy pro sezení až do položené polohy. UPOZORNĚNÍ! Při přestavování polohy dbejte na to, aby se dítě nedo- stalo mezi pohyblivé...
  • Página 66 Kontrola a návod k údržbě Všechny použité druhy materiálu se dají snadno ošetřovat. Ošetřování látkových částí Čistěte zašpiněné látky kartáčem na šaty nasucho nebo čistou vodou (sušte fénem), vyhýbejte se silnému tření. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit slabým pracím prostředkem. Všechny snímatelné látkové části můžete prát jemným pracím prostředkem v pračce při 30°...
  • Página 67 Dohoda o jakosti 2LETÁ záruka U tohoto výrobku máte vůči svému smluvnímu partnerovi nárok na 2letou záruku. Záruční doba začíná předáním výrobku od vašeho prodejce. Jako doklad prosím uchovávejte po dobu záruky tuto vyplněnou kartu, kontrolní list, který jste vyplnili při převzetí a účtenku. Bez předložení těchto dokladů není možné reklamaci zpracovat. Záruka v případě...
  • Página 68 Slovensko Avantgarde GTS vhodný od 6 mesiacov, do 22 kg pre deti pod 6 mesiacov je určený len s vhodnou prenosnou korbou. Tento výrobok nie je určený na beh ani na jazdu na kolieskových korčuliach či skateboarde. Rukoväť Nastavenie opierky nôh Blokovanie rukoväti Predĺženie podpery nožičiek Otočné...
  • Página 69 Srdečne Vám blahoželáme Aby sa Vaše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vysokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z Vášho kočíka značky .
  • Página 70 Návod na obsluhu VÝSTRAHA! Pri otváraní a skladaní podvozku a pri menení polohy chrbtovej opierky môžu vzniknúť miesta zovretia, ktoré môžu pri nepozornosti spôsobiť zranenia. Dbajte na bezpečnú vzdialenosť od Vášho dieťaťa. Postavenie kočíka Nadvihnite rukoväť 1, kým blokovania rukoväte obojstranne nezapadnú 2. VÝSTRAHA! Pred použitím sa presvedčte, či sú...
  • Página 71 Návod na obsluhu Prestavenie opierky chrbta Zdvihnutím ramena operadla 13 na zadnej strane sa dá opierka chrbta jemným odstupňovaním prestaviť z polohy sedacej až do polohy ležadlovej. VÝSTRAHA! Pri prestavovaní dbajte na to, aby sa Vaše dieťa nedostalo medzi pohyblivé časti a aby bolo operadlo znovu správne zapadnuté.
  • Página 72 Kontrola a návod na údržbu Všetky nami použité materiály sa dajú ľahko ošetrovať. Starostlivosť o látkové diely Čistite zašpinené látky nasucho kefou na oblečenie alebo čistou vodou (osušiť fénom), vyhnite sa silnému treniu. Silno znečistené miesta môžete odstrániť jemným pracím prostriedkom. Všetky snímateľné látkové časti môžete prať...
  • Página 73 Zárucné podmienky 2-ROCNÁ záruka U tohto produktu máte voči vášmu zmluvnému partnerovi 2 roky nárok na záruku. Povinnost záruky zacína dnom prevzatia produktu od Vášho predajcu. Ako doklad si prosím po celú dobu záruky uschovajte túto vyplnenú kartu, Vami podpísaný šek o prevzatí, ako aj doklad o nákupe, bez predloženia týchto dokumentov nemôže byt reklamácia spracovaná.
  • Página 74 Hrvatska Avantgarde GTS prikladna od 6 mjeseci, do 22 kg ispod 6 mjeseci s odgovarajućom torbom za nošenje. Ovaj proizvod nije podoban za rekreativno trčanje ili vožnju koturaljkama. Ručka Podešavanje naslona za noge Blokada ručke Produžetak naslona za noge Okretni rukohvat s teleskopskim podešavanjem Automatska blokada gornjeg dijela Blokada kočnica Zaštita od ispadanja...
  • Página 75 Srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvalitete sigurno Vam pružaju garanciju da ćete dugo imati puno veselja sa Vašim kolicima.
  • Página 76 Uputstvo za uporabu UPOZORENJE! Prilikom otvaranja i sklapanja postolja na kotačima i prilikom namještanja naslonjača moguće je da nastanu mjesta sa opasnostima od gnječenja, koja kod nepažnje mogu prouzrokovati ozljede. Pazite na sigurni razmak prema Vašem djetetu. Postavljanje kolica Privucite povlakač 1 dok zabravljivanje povlakača 2 obostrano ne uklopi. UPOZORENJE! Prije uporabe provjerite, da su zatvorena sva zabravljivanja.
  • Página 77 Uputstvo za uporabu Pomjeranje leđnoga naslona Podizanjem stražnjeg luka 13 na leđnoj strani može se leđni naslon stupnjevito dovesti iz sjedećeg u ležeći položaj. UPOZORENJE! Pri pomjeranju pazite na to, da Vaše dijete ne dospije između pokretnih dijelova i da je leđni naslon opet pravilno uklopio.
  • Página 78 Upute za kontrolu i njegu Svi materijali koje smo upotrijebili jednostavni su za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odjeću ili čistom vodom (osušite sušilom za kosu), izbjegavajte jako trl- janje. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti blagim deterdžentom. Sve tekstilne dijelove koji se skidaju možete oprati blagim deterdžentom u mašini za pranje rublja na 30°...
  • Página 79 Izjava o kvaliteti 2-GODIŠNJA garancija Na ovaj proizvod imate u odnosu na svog ugovornog partnera pravo na jamstvo u trajanju od 2 godine. Garancijski rok počinje danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavača. Radi dokaza molimo Vas sačuvajte ispunjeni garantni list, list o primopredaji potpisan od Vas kao i račun o prodaji za cijelo vrijeme trajanja garantnog roka jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći uzeti u obzir.
  • Página 80 Ukraine Avantgarde GTS...
  • Página 81 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 85 ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 86 Slovenija Avantgarde GTS primeren za otroke od 6 mesecev do 22 kg, za mlajše od 6 mesecev s primerno nosilno torbo. Tento výrobok nie je určený na beh ani na jazdu na kolieskových korčuliach či skateboarde. Ročaj Nastavitev nožne opore Zapah ročaja Podaljšanje nožne opore Varnostni vrtljivi zatič, teleskopsko nastavljiv...
  • Página 87 ISKRENE ČESTITKE Da bi se Vaš otrok počutil varno ste se odločili za visoko kvaliteten proizvod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev. Kakovostna izdelava in stalna, stroga kontrola kvalitete Vas prepričajo, da boste zelo dolgo s veseljem uporabljali voziček .
  • Página 88 NAVODILO ZA UPORABO OPOZORILO! Pri odpiranju in zlaganju podvozja in pri prestavljanju naslonjala za hrbet lahko pride do zatikanja, zaradi česar lahko pride pri nepazljivosti do poškodb. Pazite na varno razdaljo od Vašega otroka. Sestavljanje vozička Dvignite drsnik 1 navzgor, dokler se zapiralo drsnika 2 obojestransko ne zagozdi. OPOZORILO! Pred uporabo se prepričajte, da so vsi zatiči v pravilnem položaju.
  • Página 89 NAVODILO ZA UPORABO Nastavitev hrbtnega naslonjala Z dvigom hrbtnega stremena 13 na hrbtni strani lahko nastavite hrbtno naslonjalo po stopnjah v položaj za sedenje ali ležanje. OPOZORILO! Pazite pri nastavitvi, da Vaš otrok ne pride med gibljive dele in da se naslonjalo zopet pravilno zaskoči.
  • Página 90 KONTROLA IN NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Vse uporabljene materiale je moč prati na enostaven način. Vzdrževanje tekstilnih delov Očistite tekstilne dele s krtačo za obleko do suhega ali s čisto vodo (posušite z sušilcem za lase). Izogibajte se močnemu ribanju tekstila. Trdovratne madeže odstranite z blagim čistilnim sredstvom. Vse nemljive dele lahko umivate s pomočjo sredstev za fino pranje perila, v pralnem stroju pri 30 °...
  • Página 91 GARANCIJSKI POGOJI 2-LETNA garancija Za ta proizvod imate garancijo 2 leti, ki jo nudi Vas pogodbenik. Garancija začne teči s prevzemom proizvoda pri Vašem prodajalcu. Prosimo Vas, da kot dokazilo shranite izpolnjen ta formular, prevzemni nalog z Vašim podpisom, kot tudi račun o nakupu, za čas trajanja garancije. Brez teh dokazil Vam reklamacije ne moremo priz- nati.
  • Página 92 Türkyie Avantgarde GTS 6 aydan büyük, en fazla 22 kg ağırlığı olan çocuklar için uygundur. 6 aydan küçük çocuklar için uygun taşıma çantası ile kullanılabilir. Bu ürün koşu veya paten sürmek için uygun değildir. Tutma sapı Ayak desteği ayarı Tutma sapı kilidi Ayak desteğini uzatma Döner sap teleskopik ayarı...
  • Página 93 Tebrikler Bebeğinizin kendini güvende ve rahat hissetmesi için, marka son derece değerli bir ürün alma- ya karar verdiniz ve çok iyi bir seçim yaptınız. Yüksek kaliteli işlemler ve sürekli, katı kalite kontrolleri bebek arabanızla uzun süre mutlu olmanızı sağlayacaktır. Zararlı madde kontrolleri yapılmış...
  • Página 94 Kullanma talimatı DİKKAT! Çerçevenin açılmasında ve katlanmasında ve sırtlığın ayarlanmasında sıkıştırma yerleri mey- dana gelebilir ve dikkat edilmediği takdirde yaralanmaya yol açabilir. Çocuğunuzun emniyeti için gerekli mesafeyi koruyunuz. Bebek arabasını kurma Tutma sapını (1), tutma sapı kilidi (2) çift taraflı oturana kadar kaldırınız. DİKKAT! Bebek arabasını...
  • Página 95 Kullanma talimatı Sırtlığın ayarlanması Arka taraftaki ayarlama sapı (13) açılarak sırtlığı hassas bir şekilde oturma pozisyonundan yatma pozisyonuna getirebilirsiniz. DİKKAT! Ayarlamayı yaparken çocuğunuzun hareketli parçalar arasına girmemesine ve sırtlığın düzgün şekilde oturmasına dikkat ediniz. Düşme emniyeti DİKKAT! İlave düşme emniyeti olarak tentenin çıtçıt düğmelerini (19) sırtlığın metal çerçevesine tutturunuz.
  • Página 96 Kontrol ve bakım kılavuzu Kullanmış olduğumuz tüm malzemeler kolayca temizlenebilmektedir. Kumaş parçaların bakımı Kirlenmiş olan kumaşları bir giysi fırçası yardımıyla kuru bir şekilde veya berrak su ile temizleyiniz (ve kurutma makinesi ile kurutunuz). Kumaşı kuvvetli şekilde ovuşturmaktan kaçınınız. İnatçı lekeler yumuşak bir deterjan yardımıyla çıkarılabilir.
  • Página 97 Kalite anlaşması 2-YIL GARANTİ Bu ürün için sözleşme ortağınız size 2 yıllık bir garanti vermektedir. Garanti süresi, ürünün bayiniz tarafından tarafınıza teslim edilmesiyle başlar. Belgeleme amacıyla doldurulmuş olan bu garanti kartını, tarafınızdan imzalanmış olan teslim kontrol belgesini ve satın alma fişini garanti süresince saklayınız. Bu dokümanlar ibraz edilmeden şikâyetinizle ilgili herhangi bir işlem yapılamaz.
  • Página 98 Polska Avantgarde GTS Wózek przeznaczony dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadze do 22 kg. Dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia wózka należy używać tylko z odpowiednim nosidełkiem/ gondolą. Wózek dziecięcy nie nadaje się do uprawiania biegów lub sportów rolkarskich. rączka regulacja podnóżka blokada rączki przedłużenie podnóżka...
  • Página 99 Gratulujemy zakupu! Zakup wysokiej jako ci produktu firmy to trafny wybór. Zapewni on Twojemu dziecku bezpiecze stwo i wygod . Wysoka jako wykonania i bie ce cisłe kontrole jako ci gwarantuj długotrwał satysfakcj z u ytkowania wózka . Zastosowane tkaniny, sprawdzone pod k tem zawarto ci substancji szkodliwych, s bezpieczne dla Twojego dziecka.
  • Página 100 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE! Przy rozkładaniu i składaniu podwozia oraz podczas dokonywania regulacji oparcia mogą pojawić się miejsca zaciskowe, które w przypadku niezachowania należytej ostrożności mogą spowodować skaleczenia. Pamiętaj, aby Twoje dziecko znajdowało się w bezpiecznej odległości. Rozkładanie wózka Podnieś rączkę 1 tak, by blokada rączki 2 z obu stron się zatrzasnęła. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie blokady są...
  • Página 101 Instrukcja obsługi Regulacja oparcia Uniesienie umieszczonego z tyłu pałąka regulacji oparcia 13 umożliwia stopniową zmianę położenia oparcia od pozycji siedzącej do leżącej. OSTRZEŻENIE! Podczas regulacji oparcia należy uważać, by dziecko nie dostało się pomiędzy ruchome elementy oraz by oparcie prawidłowo się zatrzasnęło. Zabezpieczenie dziecka przed wypadnięciem OSTRZEŻENIE! Dla dodatkowego zabezpieczenia dziecka przed wypadnięciem...
  • Página 102 Kontrola i instrukcja pielęgnacji Wszystkie stosowane przez nas materiały są łatwe w pielęgnacji. Pielęgnacja tapicerki Zabrudzoną tapicerkę należy czyścić szczotką do ubrań na sucho lub z użyciem czystej wody (wówczas wysuszyć suszarką do włosów), unikając przy tym mocnego pocierania. Uporczywe plamy należy usuwać łagodnym środkiem piorącym.
  • Página 103 Postanowienia gwarancyjne DWULETNIA GWARANCJA Niniejszy produkt jest obj ty dwuletni gwarancj sprzedawcy. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu wydania produktu przez sprzedawc . W okresie gwarancji nale y przechowywa niniejsz wypełnion kart gwarancyjn , pokwitowanie odbioru towaru podpisane przez kupuj cego oraz paragon/faktur zakupu.
  • Página 104 Pîññèÿ Avantgarde GTS...
  • Página 105 Äëÿ òîãî, ÷òîáû Âàø ðåá¸íîê ÷óâñòâîâàë ñåáÿ â áåçîïàñíîñòè è çàùèù¸ííûì, Âû ïðèíÿëè ðåøåíèå ïðèîáðåñòè âûñîêîêà÷åñòâåííûé ïðîäóêò ôèðìû è òåì ñàìûì ñäåëàëè ïðàâèëüíûé âûáîð. Âûñîêîêà÷åñòâåííàÿ îáðàáîòêà è ïîñòîÿííûé êîíòðîëü êà÷åñòâà äàäóò Âàì ÷óâñòâî óâåðåííîñòè â òîì, ÷òî Âû áóäåòå äîëãî è ñ áîëüøîé ðàäîñòüþ...
  • Página 106 ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
  • Página 107 ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ïðè îäíîâðåìåííîì íàæàòèè äâóõ êðàñíûõ çàùèòíûõ êíîïîê 15 ìîæíî ïîëíîñòüþ îïóñòèòü ïîäíîæêó. Ïðè ïîäíÿòèè ïîäíîæêè âûñòàâëåíèå ïîçèöèé ïðîèñõîäèò àâòîìàòè÷åñêè. Íàæàòèåì íà êíîïêè 16 âîçìîæíî âûòàùèòü è óäëèíèòü ïîäíîæêó.
  • Página 108 Çà âñåìè èñïîëüçîâàííûìè íàìè ìàòåðèàëàìè ìîæíî ëåãêî óõàæèâàòü. Ó Â ñëó ÷ àå çàãðÿçíåíèÿ ìàòåðèàëà, åãî íåîáõîäèìî ÷ èñòèòü ñ ïîìîùüþ îä¸æíîé ù¸òêè íà ñóõóþ èëè èñïîëüçóÿ ÷ ïÿòíà ìîæíî óäàëÿòü ñ ïîìîùüþ ë¸ãêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà. Âñå ñíèìàþùèåñÿ ÷ àñòè ìîæíî ñòèðàòü ñ...
  • Página 109 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Página 110 ❑ ❑...