Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

1441317000_31-P3542_00_01_WEB
105 × 148 mm
P3542
1
4
5
6
2
3
www.emos.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos P3542

  • Página 1 1441317000_31-P3542_00_01_WEB 105 × 148 mm P3542 www.emos.eu...
  • Página 2 GB | LED Headlamp Description 1. ON/OFF button for the COB LED (warm white) 2. COB LED (warm white) 3. LED (neutral white) 4. ON/OFF button for the LED (neutral white) + ON/OFF button for the IR sensors 5. IR sensors 6.
  • Página 3 • The head lamp is not intended for use by persons whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents its safe use. • Children should not be allowed to play with the lamp. CZ | LED čelovka Popis 1.
  • Página 4 • Svítilna není určena osobám, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušenosti a znalosti zabraňuje v jeho bezpečném používání. • Dětem by nemělo byt dovoleno si se svítilnou hrát. SK | LED čelovka Popis 1. ON/OFF tlačidlo pre COB LED (teplá biela) 2.
  • Página 5 • Svietidlo nie je určené osobám, ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna nescho- pnosť či nedostatok skúsenosti a znalosti zabraňuje v jeho bezpečnom používaní. • Deťom by nemalo byť dovolené sa so svietidlom hrať. PL | Latarka czołówka LED Opis 1. ON/OFF przycisk do COB LED (ciepła biała) 2.
  • Página 6 • Nigdy nie zakrywamy reflektora świecącej latarki, bo może to spowodować jej zniszczenie. • Latarki ani jej części nie wrzucamy do ognia, nie rozbieramy i nie zwieramy. • Jeżeli dojdzie do uszkodzenia albo zniszczenia akumulatora z powodu nieprzestrze- gania powyższych zasad, to w okresie gwarancyjnym latarki (akumulatora) rekla- macja nie zostanie uznana.
  • Página 7 1. Kapcsolja be az elemlámpát. 2. Válassza ki a megfelelő világítási módot. 3. A gyors kikapcsolás funkció automatikusan aktiválódik, ha az elemlámpát 10 másodpercig ugyanabban a világítási módban használja. 4. Majd a gomb újbóli megnyomásával az elemlámpa automatikusan kikapcsol (átugorva a többi világítási módot). Újratölthető...
  • Página 8 Funkcija hitrega izklopa Ta funkcija vam olajša izklop svetilke z več načini svetenja. Enostavno si posvetite tako, kot potrebujete, nato pa svetilko ugasnete z enim samim pritiskom na tipko – ne da bi bilo treba preklapljati med vsemi ostalimi na- čini.
  • Página 9 3. Mahanje rukom ispred senzora br. 5 uključuje/isključuje LED (hladno bijela). Napomena: IR senzori se mogu koristiti samo za kontrolu LED (hladno bijela). Može se aktivirati čak i nakon što je COB LED (topla bijela) uključen. Funkcija brzog isključivanja Ova funkcija olakšava isključivanje svjetiljke koja ima više načina osvjetlja- vanja.
  • Página 10 Berührungslose Bedienung der Stirnlampe 1. Drücken und halten Sie Taste Nr. 4 für mindestens 3 Sekunden, um die IR Sensoren zu aktivieren. 2. Durch erneutes Drücken der Taste Nr. 4 wechseln Sie den LED Modus (25 % – 50  % – 100 %). 3.
  • Página 11 UA | Світлодіодний лобовий ліхтарик Опис 1. ON/OFF кнопка для COB LED (теплий білий) 2. COB LED (теплий білий) 3. LED (Нейтральний білий) 4. ON/OFF кнопка для LED (Нейтральний білий) + ON/OFF кнопка для IR датчика 5. IR Датчики 6. Індикатор стану батареї Безконтактне...
  • Página 12 • Не кидайте ліхтарик або його компоненти у вогонь, не розбирайте, не робіть короткого замикання. • Якщо батарея пошкоджена або знищена через недотримання вищевказаних правил, рекламація не визнається протягом гарантійного терміну експлуатації лампи (батареї). • Ліхтарик не призначений для осіб, чия фізична, чуттєва або розумова неспроможність...
  • Página 13 • Acumulatorul lanternei trebuie menţinut încărcat. Recomandăm să încărcați cel puțin o dată la 3 luni, chiar dacă nu utilizați lanterna. • Nu acoperiți în niciun caz reflectorul lanternei aprinse, acesta ar putea provoca distrugerea ei. • Nu aruncați lanterna sau componentele acesteia în foc, nu dezasamblați, nu scurtcircuitați.
  • Página 14 Įkraunamos baterijos apsauga Gaminys su šia funkcija turi apsaugines grandines, saugančias nuo per didelio baterijos įsikrovimo ir išsikrovimo, galinčių sukelti aukštą temperatūrą, kibirkščiavimą ar sprogimą, negrįžtamai pažeidžiančius ar sunaikinančius gaminį. Saugos įspėjimai: • Jei žibintas neįsijungia arba šviečia silpnai, nedelsiant jį įkraukite. •...
  • Página 15 kad tas vairs nav vajadzīgs, izslēdziet lukturi ar vienu pogas spiedienu ‒ nav jāizman- to visi pārējie apgaismojuma režīmi, lai to izslēgtu. 1. Ieslēdziet lukturi. 2. Izvēlieties vispiemērotāko apgaismojuma režīmu. 3. Ātrās izslēgšanas funkcija aktivizējas automātiski, ja lukturis paliek tajā pašā apgaismojuma režīmā...
  • Página 16 Märkus. Infrapunaanduried saab kasutada ainult LED-i (Neutraalne valge) juhtimiseks. Saab aktiveerida isegi pärast COB LED-i (soe valge) sisselülitamist. Функція швидкого вимикання See funktsioon muudab eri valgusrežiimidega taskulambi väljalülitamise palju lihtsamaks. Kasutage lampi ükskõik millises valgusrežiimis, mida va- jate, ja kui te valgust enam ei vaja lülitage see ühe nupulevajutusega välja –...
  • Página 17 Безконтактно управление на челника 1. Натискането и задържането на бутон №. 4 за поне 3 секунди активира инфрачервените сензори. 2. Натискането на бутон №. 4 отново променя интензитета на светодиода (25 % – 50 % – 100 %). 3. Размахване на ръка пред сензор №. 5 включва/изключва светодиода (Неутрално бяла).
  • Página 18 FR|BE | Lampe frontale à LED Description 1. Bouton ON/OFF pour la lampe COB LED (blanc chaud) 2. Lampe COB LED (blanc chaud) 3. Lampe LED (blanc neutre) 4. Bouton ON/OFF pour la lampe LED (blanc neutre) + bouton ON/OFF pour les capteurs IR 5.
  • Página 19 • L’accumulateur de la lampe doit être maintenu dans un état chargé. Nous vous recommandons de recharger cette lampe au moins une fois tous les 3 mois et ce, même si vous ne l’utilisez pas. • Ne jamais recouvrir le réflecteur d’une lampe qui est allumée car vous risqueriez de la dégrader irréversiblement.
  • Página 20 Protezione delle batterie ricaricabili Un prodotto con questa funzione contiene circuiti di protezione che impediscono sia l’eccessiva scarica della batteria che l’eccessivo sovraccarico durante la carica, che potrebbe portare a temperature elevate. Possibili scintille ed esplosioni che potrebbero danneggiare o distruggere irreversibilmente il prodotto.
  • Página 21 2. Kies de verlichtingsmodus die het beste bij u past. 3. De functie snelle uitschakeling wordt automatisch geactiveerd na 10 seconden verlichting in de geselecteerde modus. 4. Druk nogmaals op de knop om de lamp onmiddellijk uit te schakelen (de andere verlichtingsmodi worden overgeslagen).
  • Página 22 Nota: Mediante los sensores IR es posible solo el control del LED (blanco neutro). Se puede activar incluso tras haber estado encendido el LED (blanco cálido). Función de apagado rápido Esta función le facilita el apagado de la linterna con diferentes modos de iluminación.
  • Página 24 Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...