Ocultar thumbs Ver también para Jolly EVO:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Bench chain grinder
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you have
read the owner's manual in full
120 V~ 60 Hz
Jolly EVO
!
1
FR
Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
6
ES
Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el
manual de instrucciones
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecomec Jolly EVO

  • Página 1 Jolly EVO Bench chain grinder Meuleuse électrique pour chaînes de scie électrique Esmeriladora eléctrica para cadenas de motosierra OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir Atención: no utilice la unidad sin haber leído el...
  • Página 3: Safety Rules And Precautions

    INTRODUCTION 14 - DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work area well lighted. FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE 15 - CHECK THE POSITION OF THE CABLE DURING OPERATION, making sure OPERATING GRINDER.
  • Página 4: Technical Data

    The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground such Model Jolly EVO as a properly grounded outlet box. Voltage 120V~ 60Hz...
  • Página 5: Wall Mounting

    11. UNPACKING The grinder is supplied already partially assembled. Down angle (vise inclination) 12. STANDARD SUPPLY (FIG.2) Gauge depth 1 - Base unit 14 - Arm knob 2 - Arm-motor unit 16 - Operating handle 3 - Owner’s manual 17 - Operating handle securing screw M6 Grinding wheel thickness 4 - Test card 18 - Operating handle securing nut M6...
  • Página 6 23. GRINDING WHEEL DRESSING 24.12 POSITIONING THE CUTTER - Move the grinding wheel onto the cutter to be sharpened by pulling the arm downwards. Wear personal protection equipment. - Turn the knob P30 to move the chain so that the cutter cutting edge skims the grinding wheel (fig.27).
  • Página 7: Troubleshooting

    30. STOPPING AND SHUTTING DOWN 31. TROUBLE SHOOTING Follow the instructions given in the “STOPPING” section before you start to 30.1 STOPPING work on the machine. Turn the machine off by turning the switch to position “0” and unplug the power cable from the mains.
  • Página 8 INTRODUCTION 14 - N’UTILISEZ PAS LA MACHINE DANS DES ZONES DANGEREUSES. N’utilisez pas la machine dans des endroits humides ou sous la pluie. Il faut que la zone de POUR ÉVITER N’IMPORTE QUEL ACCIDENT, LISEZ CE MANUEL TRÈS travail soit bien éclairée. ATTENTIVEMENT AVANT DE DEMARRER L’AFFUTEUSE.
  • Página 9: Informations Générales

    être éliminé conjointement aux ordures ménagères. Pour son élimination, s’adresser à un centre agréé ou au revendeur. 7. DONNÉES TECHNIQUES VIS MÉTALLIQUE Modèle Jolly EVO COUVERCLE DE LA BOÎTE Tension 120V~ 60Hz DE JONCTION MISE À LA...
  • Página 10: Fixation Murale

    10. UTILISATION PRÉVUE 16. IDENTIFICATION DE LA CHAÎNE L’appareil objet du présent manuel est une meuleuse électrique pour chaînes de - Avant de procéder à l’affûtage, il est nécessaire de connaître le type de chaîne et coupe utilisées sur scies électriques. les angles de réglage correspondant.
  • Página 11 19. CONTROLE DU MONTAGE DE LA MEULE 24.5 ANGLES D’AFFÛTAGE POUR CHAÎNES A “DOWN ANGLE” - Établir les angles de réglage comme indiqué précédemment. - se placer latéralement par rapport à la meule, mettre en marche la meuleuse et - Procéder au réglage d’une autre position d’affûtage: l’angle bas. Pour connaître s’assurer visuellement que la meule n’oscille pas, ni latéralement ni transversale- les chaînes qui nécessitent ce type de réglage, faire référence à...
  • Página 12: Mise En Condition De Repos

    28. PROFILAGE DE LA MEULE POUR AFFÛTAGE JAUGE DE 31. PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTION PROFONDEUR Avant de procéder à quelque intervention que ce soit sur l’appareil, effectuer - Mettre en place la meule de 6 mm d’épaisseur, en suivant les indications des points les opérations décrites dans le chapitre ARRÊT.
  • Página 13: Introducción

    INTRODUCCIÓN muela y que nunca esté tenso. Nunca hacer funcionar la afiladora cerca de otros cables eléctricos. POR SU PROPIA SEGURIDAD NO COMENZAR A TRABAJAR CON LA 16 - DIRECCIÓN DE CORTE. Apoyar la hoja o cortadora sobre el material de AFILADORA SIN HABER LEÍDO PREVIAMENTE EL MANUAL.
  • Página 14: Definiciones

    7. DATOS TÉCNICOS puesta a tierra. Modelo Jolly EVO Métodos de puesta a tierra Tensión 120V~ 60Hz Potencia nominal 220W Øext.
  • Página 15: Desembalaje

    10. USO PREVISTO 16. IDENTIFICACIÓN DE LA CADENA Esta unidad es una esmeriladora eléctrica para cadenas de corte y se utiliza en - Antes de efectuar el esmerilado, se necesita saber el tipo de cadena y los res- las motosierras. pectivos ángulos de regulación.
  • Página 16: Conexión Eléctrica

    19. CONTROL DEL MONTAJE DEL ESMERIL 24.5 ÁNGULOS DE ESMERILADO PARA CADENAS CON “DOWN ANGLE” - Localice los ángulos de regulación como se ilustró antes. - ubíquese al costado del esmeril, haga funcionar la esmeriladora y controle con la - Regule una ulterior posición de esmerilado: el ángulo bajo. Para determinar las vista que el esmeril no oscile en sentido lateral ni en sentido transversal ocasionando cadenas que necesitan esta regulación consulte la columna E que está...
  • Página 17: Perfilado Del Esmeril Para Esmerilar El Delimitador

    28. PERFILADO DEL ESMERIL PARA ESMERILAR EL DELIMITADOR 31. INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES - Introduzca el esmeril espesor 6 mm, siguiendo las indicaciones de los puntos Antes de realizar cualquier intervención en la unidad, realice las operaciones 13-17-18-19. descriptas en el párrafo DETENCIÓN. - Gire la morsa desplazando la referencia “0”...
  • Página 18 DOWN ANGLE ÷ 2 CHAIN PITCH GAUGE VISE ANGLE TOP PLATE ANGLE TILT ANGLE DEPTH GAUGE 1/4” 0.050”/1.3mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325” 0.050”/1.3mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325” 0.058”/1.5mm 30° 55° / 60° 10° .025”/0.63mm 0.325”...
  • Página 19 WHEEL WIDTH WHEEL OREGON WINDSOR SARP CARLTON STIHL 1/8”/3.2mm 1005231 25AP E1MC 13RM 1/8”/3.2mm 1005231 20BP 23RM2 1/8”/3.2mm 1005231 21BP 25RM 1/8”/3.2mm 1005231 22BP 26RM2 1/8”/3.2mm 1005231 20LP 50JL 23RS 1/8”/3.2mm 1005231 21LP 58JL 25RS 1/8”/3.2mm 1005231 22LP 63JL 26RS 1/8”/3.2mm 1005231 33LG...
  • Página 20 Jolly EVO 120V~ - Spare Parts...
  • Página 21 Jolly EVO 120V~ - Spare Parts DESCRIPTION K00200389 Complete vise assembly K00200356 Chain hold kit K00200193 Chain stop vise assembly K00200390 Adjustment knobs kit K00200391 Lever vise assembly chain locking K00200392 Vise jaws K00200393 Vise locking kit K00200333 Scales K00200403...
  • Página 22 21-22...
  • Página 23 (RH cutter) (LH cutter) 1/4”...
  • Página 24 1/8” 3,2 mm RH CUTTER LH CUTTER CW ROTATION CCW ROTATION...
  • Página 25 RH + LH CUTTERS RH CUTTER INWARDS DOWN ANGLE RH CUTTER CW ROTATION DOWN ANGLE LH CUTTER OUTWARDS DOWN ANGLE LH CUTTER CCW ROTATION DOWN ANGLE...
  • Página 27 80°-75°...
  • Página 28 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com Cod. P00801230_R03...

Tabla de contenido