Página 1
LAVAVAJILLAS DISHWASHER LAVE - VAISSELLE LAVA - LOUÇAS GAMA JWASH JWAS14EINT MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
Página 2
ÍNDICE PARTE I: Versión genérica INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO USO DEL LAVAVAJILLAS Carga de sal en el descalcificador Consejos de uso de las cestas MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidado externo Cuidado interno Cuidado del lavavajillas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Sobre la conexión eléctrica Suministro de agua y drenaje Conexión de las tuberías de drenaje Ubicación del aparato...
Página 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones que se detallan a continuación: La instalación y la reparación sólo pueden ser realizadas por un técnico cualificado. Este aparato está destinado a ser utilizado sólo en aplicaciones domésticas y similares, como: - las áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;...
Página 4
Los materiales que componen el embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Este aparato es sólo para uso doméstico en interiores. Para protegerse contra el riesgo de descargas eléc- tricas, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.
Página 5
Nunca modifique el enchufe que viene con el aparato aunque no encaje en su toma de corriente; consulte a un electricista cualificado. Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada instalada por un electricista cualificado. No golpee, se siente ni se ponga de pie sobre la puerta o las cestas del lavavajillas.
Página 6
No lave artículos de plástico en el lavavajillas a menos que estén señalados como "apto para lavavajillas" o su equivalente. Antes de lavar artículos de plástico que no estén marcados, compruebe las recomendaciones del fabricante. Use sólo el detergente y abrillantador recomendados para su uso en un lavavajillas automático.
Página 7
Disposición de eliminación Según la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
Página 8
Descripción del producto IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de utilizarlo por primera vez. Tubería interior Brazo inferior aspersor Depósito de sal Ensamblaje del filtro Dispensador Brazo aspersor Portavasos superior Cesta de cubiertos Cajón superior Cajón inferior...
Página 9
En caso de daños causados por el uso de una sal inadecuada, Johnson no ofrece ninguna garantía ni se hace responsable de los daños. Llene el depósito de sal sólo antes de realizar un ciclo.
Página 10
Siga los siguientes pasos para añadir la sal del lavavajillas: 1. Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el agujero y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas. 3.
Página 11
Consejos de uso de las cestas Ajuste de la cesta superior La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar platos más altos en la cesta superior o inferior. Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: posición más baja Retire la cesta superior...
Página 12
Tipo 2: Para elevar la cesta superior, Para bajar la cesta superior, levántela por el centro de cada levante las pestañas de lado hasta que la cesta se ajuste de los laterales para enganche en su lugar en la soltar la cesta y bájela a la posición superior.
Página 13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Cuidados externos La puerta y las juntas Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para eliminar los depósitos de comida. Cuando el lavavajillas se está cargando, los residuos de comida y bebida pueden gotear a los lados de la puerta del lavavajillas.
Página 14
El filtro fino se puede sacar de la Sostenga el filtro grueso y parte inferior del conjunto del gírelo en sentido contrario a filtro. El filtro grueso se puede agujas reloj para separar del filtro principal desbloquear el filtro. Levante apretando suavemente las el filtro hacia arriba para pestañas en la parte superior y...
Página 15
Brazos aspersores Es necesario limpiar los brazos aspersores con regularidad, ya que los compuestos químicos del agua dura obstruirán los chorros y los cojinetes de los brazos. Para limpiar los brazos aspersores, siga estas instrucciones: Para quitar el brazo aspersor Para retirar el brazo aspersor superior, sostenga la tuerca del inferior, tire de él hacia arriba.
Página 16
Cuidado del lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas en el lavavajillas durante el invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte el lavavajillas de la corriente. 2. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua de la válvula.
Página 17
Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la corriente antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, existe peligro de muerte o de descarga eléctrica. Atención La instalación de las tuberías y equipos eléctricos deben realizarla únicamente profesionales cualificados. Sobre la conexión de la corriente ADVERTENCIA Por seguridad personal:...
Página 18
Suministro de agua y drenaje Conexión del agua fría Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' y asegúrese de que quede bien sujeta en su lugar. Si las tuberías de agua son nuevas o no se han utilizado durante un Manguera período de tiempo prolongado, deje...
Página 19
Conexión de las mangueras de drenaje Conecte la manguera de drenaje en un tubo de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm, o déjela correr en el desagüe directamente, evitando doblarla o retorcerla. La altura del tubo de desagüe debe ser inferior a 1000 mm.
Página 20
Ubicación del dispositivo Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte trasera debe apoyarse en la pared que está detrás de él, y los laterales, a lo largo de los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de drenaje que pueden colocarse tanto a la derecha como a la izquierda para facilitar su correcta instalación.
Página 21
2. Si el lavavajillas está encastrado en la esquina del armario, debe quedar algo de espacio en el lateral cuando se abra la puerta. Lavavajillas Armarios Puerta del lavavajillas Espacio mínimo de 50 mm NOTA: Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
Página 22
Después de apretar los tornillos, coloque dos tapones de goma en los orificios para evitar pillarse los dedos. NOTA: En ningún caso meta los dedos en los orificios laterales de la puerta del lavavajillas, ya que puede causar lesiones graves. No deje ningún orificio de instalación descubierto tras la misma para evitar riesgos potenciales para los niños.
Página 23
Paso 3. Instalación del lavavajillas Consulte los pasos de instalación especificados en los dibujos. Fije la banda de condensación bajo la parte superior del armario o encimera. Asegúrese de que la banda de condensación esté a la altura del borde de la superficie de trabajo. (Paso 2) Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
Página 24
Paso 4. Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para que el alcance y rendimiento del lavado sean óptimos. 1. Ponga un medidor de nivel en la puerta y en el riel del estante dentro de la cuba como se muestra en la imagen, para comprobar que el lavavajillas está...
Página 25
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Revisar los cuadros en las páginas siguientes puede evitar que tenga que ponerse en contacto con el servicio técnico. Problema Posible causa Solución Reemplace el fusible o reinicie el Fusible El lavavajillas disyuntor.
Página 26
Problema Posible causa Solución Limpie los derrames de El abrillantador se abrillantador inmediatamente. ha derramado Se puede haber Asegúrese de que el detergente Interior usado detergente manchado no tenga colorante. con colorante. Para limpiar el interior, use un Película Minerales de paño húmedo con detergente blanca en la agua dura...
Página 27
Problema Posible causa Solución No se dispensó Use más detergente o Los platos suficiente detergente. cambie su detergente. no están limpios La vajilla bloquea el Reorganice los elementos para movimiento de los que el brazo aspersor pueda girar brazos aspersores. libremente.
Página 28
Solución Posible causa Problema Con un programa corto, la Se ha temperatura de lavado es menor, Los platos seleccionado no están un programa disminuyendo el rendimiento de secos equivocado. limpieza. Elija un programa con un largo tiempo de lavado. Uso de cubiertos El drenaje de agua es más difícil con un con estos artículos.
Página 29
CARGA DE LAS CESTAS DE ACUERDO CON EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de energía y agua. 1. Cesta superior: Item Número Tazas Platos pequeños Vasos Tazas Olla pequeña Item Número Recipiente horno Platos de postre Platos Plato hondo Plato oval...
Página 30
3. Cesto de cubiertos Número Item Cuchara sopera Tenedor Cuchillos Cucharita Cuchara de postre Información para pruebas de comparabilidad de acuerdo con EN60436 Cuchara de servir Capacidad: 14 servicios Tenedor de servir Posición de la cesta superior: posición inferior Cuchara de salsa Programa: ECO Ajuste de abrillantador: Configuración del descalcificador: H3...
Página 31
Consejos para el uso del estante para cubiertos Levante la cesta derecha, las cestas izquierda y derecha se quedan planas Mueva la cesta derecha de derecha a izquierda, las dos cestas quedan una encima de otra Retire la cesta derecha de la bandeja, deje sólo la cesta izquierda.
Página 32
ÍNDICE PARTE II: Versión especial USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Descalcificador de agua Preparación y carga de platos Funciones de abrillantador y detergente Llenar el depósito del abrillantador Llenar el dispensador de detergente PROGRAMANDO EL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado Inicio de un ciclo de lavado Cambio del programa en medio de un ciclo...
Página 33
GUÍA RÁPIDA PARA EL USUARIO Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de operación detallado. Instalar el lavavajillas (Consulte la sección 5 “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN” de la PARTE I: Versión Genérica.) Dentro Fuera Eliminar los residuos más Cargar las cestas grandes en cubiertos y vajilla.
Página 34
USO DE SU LAVAVAJILLAS Panel de control Funcionamiento de los botones Presione este botón para encender su lavavajillas, la Encendido pantalla se iluminará. Presione este botón para seleccionar el programa de Programa lavado apropiado, el indicador correspondiente se encenderá. Pulse este botón para elegir una opción de inicio Inicio diferido.
Página 35
Intensivo Para objetos muy sucios, como ollas y sartenes con restos de comida seca. Universal Para carga con un nivel de suciedad normal, como cuencos, platos, vasos y cacerolas ligeramente sucias. Indicador programa Este es el programa estándar adecuado para las cargas normalmente sucias, tales como ollas, platos, vasos y cacerolas ligeramente sucias.
Página 36
Descalcificador de agua El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente, usando el dial de dureza del agua. El descalcificador está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, que tendrían un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales contenga, más dura será...
Página 37
Consulte la sección 3 "Carga de la sal en el descalcificador" de la PARTE I: Versión genérica, si su lavavajillas no tiene suficiente sal. NOTA: Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir esta sección. Descalcificador de agua La dureza del agua varía de un lugar a otro.
Página 38
Recomendaciones para cargar el lavavajillas Retire los restos grandes de comida sobrante con el cubierto o con una servilleta de papel y ablande los restos de alimentos quemados en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua. Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
Página 39
Carga de la cesta superior La cesta superior está diseñada para aguantar la vajilla más delicada y ligera como vasos, tazas de café y té y platillos, así como platos, tazones pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén muy sucias). Coloque los platos y utensilios de cocina de forma que el brazo aspersor no pueda moverlos.
Página 40
Función del abrillantador y detergente El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en sus platos, lo que puede dejar manchas o rayas. También mejora el secado al permitir que el agua salga de los platos. Su lavavajillas está...
Página 41
Llenar el depósito de abrillantador Quite la tapa del depósito de enjuague levantando la palanca. Vierta el abrillantador en el dosificador, con cuidado de no llenarlo en exceso. Por último, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para lograr un mejor rendimiento de secado con abrillantador limitado, el lavavajillas está...
Página 42
Llenar el dispensador de detergente Deslizar a la derecha Pulsar Ponga detergente en la cavidad grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para un mejor resultado de limpieza, especialmente tiene artículos sucios, vierta pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará...
Página 43
Tabla de ciclos de lavado La siguiente tabla muestra qué programas son mejores según el nivel de suciedad y cuánto detergente se necesita. También muestra información variada sobre los programas. Los valores de consumo y duración son sólo indicativos excepto para el programa ECO. : El dispensador de abrillantador debe estar lleno.
Página 44
Ahorro de Energía 1. Enjuagar la vajilla antes de meterla al lavavajillas aumenta el consumo de agua y energía, y no es recomendable. 2. Lavar la vajilla en el lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua en la fase de uso que el lavado a mano si utiliza el lavavajillas de acuerdo con las instrucciones.
Página 45
Pausa y recarga Un plato olvidado puede añadirse en cualquier momento antes de que el dispensador de detergente se abra. Si este es el caso, siga las instruc- ciones siguientes: 1. Abra un poco la puerta para detener el lavavajillas. 2.
Página 46
CÓDIGOS DE ERROR Si hay un fallo de funcionamiento, el lavavajillas mostrará códigos de error para identificarlo: Códigos Significado Posibles causas La llave de paso no está abierta, la Exceso de tiempo de entrada de agua está restringida o la entrada de agua.
Página 48
Ficha de producto (EN60436) Nombre o marca comercial: JOHNSON EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 Dirección del proveedor: 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA JWAS14EINT Modelo: Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Alto Dimensiones en cm...
Página 49
CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Página 50
CONTENTS PART I: Generic version SAFETY INFORMATION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading the salt into the softener Basket use tips MAINTENANCE AND CLEANING External care Internal care Caring for the dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION About power connection Water supply and drain Connection of drain hoses Position the appliance Built-In installation (for the...
Página 51
SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qua- lified technician. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 52
Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before...
Página 53
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open.
Página 54
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not tamper with controls.
Página 55
Disposal According to the European directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), household appliances cannot be disposed of in normal municipal waste bins; they must be collected separately to optimise the recovery and recycling of their components and materials and to reduce the impact on human health and the environment.
Página 56
PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray Salt container Filter assembly Dispenser Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Cutlery basket Lower basket Upper basket NOTE: Pictures are only for reference, different models may be...
Página 57
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt, Johnson does not give any warranty nor is liable for any damages caused.
Página 58
Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
Página 59
Basket Loading Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
Página 60
Type 2: To raise the upper basket, just To lower the upper basket, lift the upper basket at the lift the adjust handles on center of each side until the each side to release the basket locks into place in the basket and lower it to the upper position.
Página 61
MAINTENANCE AND CLEANING External care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
Página 62
The fine filter can be pulled off Hold the coarse filter and the bottom of the filter rotate it anticlockwise to assembly. The coarse filter can unlock the filter. Lift the filter be detached from the main upwards and out of the filter by gently squeezing the dishwasher.
Página 63
Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray hold the nut in the center still arm, pull out the spray arm and rotate the spray arm...
Página 64
Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
Página 65
INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
Página 66
Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have ordinary not been used for an extended supply period of time, let the water run to hose...
Página 67
Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
Página 68
Position The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
Página 69
2. If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50 mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
Página 70
After tightening the screws, two rubber plugs should be plugged into the holes to avoid finger clamping. In any cases, please DO NOT insert the fingers into the side holes on dishwasher door, since that may cause serious hazard. Please DO NOT leave the installation hole open after installation to avoid any potential hurt to children.
Página 71
Step 3. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. 1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) 2.
Página 72
Step 4. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually.
Página 73
TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Replace fuse or reset circuit Fuse blown, or Dishwasher breaker. Remove any other the circuit break doesn't start appliances sharing the same tripped.
Página 74
Problem Possible Causes What To Do Always wipe up rinse-aid spills Spilled rinse-aid. immediately. Detergent with Make sure that the detergent Stained colourant may has no colourant. have been used. interior To clean the interior, use a damp White film Hard water soft cloth with dishwasher on inside...
Página 75
Problem Possible Causes What To Do Use more detergent, or Not enough detergent change your detergent. was dispensed. dishes are not Rearrange the items so that the Items are blocking clean. the movement of spray can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter...
Página 76
What To Do Possible Causes Problem With a short program, the Wrong washing temperature is lower, program has decreasing cleaning dishes been aren't selected. performance. Choose a program drying with a long washing time. Use of cutlery Water drainage is more difficult with a low- with these items.
Página 77
LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Item Number Cups Saucers Glasses Mugs Small pot Item Number Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls...
Página 78
3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 14 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Gravy ladle Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
Página 79
Cutlery Rack Use Tips Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping. Remove the right basket from the tray, only has the left basket.
Página 80
CONTENTS PART II: Special version USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAMMING THE DISHWASHER Wash Cycle Table Starting A Cycle Wash Changing The Program Mid-cycle Forget To Add A Dish? ERROR CODES...
Página 81
QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 "INSTALLATION INSTRUCTION" of PART I: Generic Version.) Inside Outside Removing the larger residue Loading the baskets on the cutlery Selecting a program and Filling the dispenser...
Página 82
USING YOUR DISHWASHER Control Panel Operation (Button) Press the button to turn on your dishwasher, the Power screen lights up. Select the appropriate washing program, the Program selected program indicator will be lit. Press the button to set the delay time. Delay start When you have about or less than half of full place setting dishware to wash, you can choose this func-...
Página 83
Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Program This is the standard program suitable for indicators normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans.
Página 84
Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Página 85
Please check section 3 "Loading the salt into the softener" of PART I: Generic version, if your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
Página 86
Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model).
Página 87
Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Página 88
Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
Página 89
Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
Página 90
Filling The Detergent Dispenser Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for the main wash cycle. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase.
Página 91
Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. : Means: need to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. Description Energy Water...
Página 92
Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
Página 93
Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Open the door a little to stop the washing. 2. After the spray arms stopped working, you can open the door completely.
Página 94
ERROR CODES If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these: Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted, or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element.
Página 95
TECHNICAL INFORMATION Height (H) 815 mm 598 mm Width (W) 550 mm (with the door closed) Depth (D1) 1150 mm (with the door open 90º) Depth (D2)
Página 96
Product information sheet (EN 60436) Supplier's name or trade mark: JOHNSON EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 Supplier's address ( b): 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA Model identifier: JWAS14EINT General product parameters: Parameter Value Parameter Value Height...
Página 97
WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
Página 98
CONTENU PARTIE I : Version générique INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Chargement du sel dans l'adoucisseur Conseils pour l'utilisation des paniers ENTRETIEN ET NETTOYAGE Soins externes Soins internes Entretien du lave-vaisselle INSTRUCTIONS DE MONTAGE Connexion électrique Raccordement de l'eau et de la vidange Raccordement des tuyaux de drainage Emplacement de l'appareil...
Página 99
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions ci-dessous: L'installation et la réparation ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement dans des applications domestiques et similaires, telles que: - les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail;...
Página 100
Les matériaux contenus dans l'emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'immergez pas l'appareil, le cordon ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
Página 101
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l'appareil, même si elle ne s'adapte pas à votre prise; consultez un électricien qualifié. Branchez l'appareil sur une prise adéquate installée par un électricien qualifié. Ne pas cogner, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Página 102
Ne lavez pas les articles en plastique dans le lave- vaisselle, sauf s'ils portent la mention "lavable au lave- vaisselle" ou une mention équivalente. Avant de laver des articles en plastique qui ne sont pas marqués, vérifiez les recommandations du fabricant. N'utilisez que du détergent et du produit de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle automatique.
Página 103
Instructions pour l'élimination Selon la directive européenne 2012/19/UE relative déchets d'équipements électriques électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne peuvent être jetés dans poubelles municipales habituelles; ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants et matériaux et de réduire l'impact santé...
Página 104
Description du produit IMPORTANT: Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Bras d'aspersion inférieur Réservoir de sel Système de filtres Distributeur Porte-tasses Bras d'aspersion supérieur Panier couverts Panier supérieur Panier inférieur...
Página 105
En cas de dommages causés par l'utilisation d'un sel inadapté, Johnson ne donne aucune garantie et n'accepte aucune responsabilité pour les dommages.
Página 106
Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter le sel pour lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réser- voir. 2. Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3.
Página 107
Conseils pour l'utilisation du panier Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour accueillir des plats plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, procédez comme suit : plus basse position Retirer le panier supérieur...
Página 108
Type 2 : Pour relever le panier Pour abaisser le panier supérieur, il suffit de soulever supérieur, soulevez les le panier supérieur au centre poignées de chaque côté de chaque côté jusqu'à ce que pour libérer le panier et le panier s'enclenche en l'abaisser à...
Página 109
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Soins externes La porte et les joints Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec un chiffon doux et humide pour éliminer les dépôts d'aliments. Lorsque le lave-vaisselle est en cours de chargement, des résidus d'aliments et de boissons peuvent s'égoutter sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Página 110
Le filtre fin peut être retiré par Saisissez l'assemblage et le bas de l'ensemble du filtre. La faites-le pivoter en sens crépine por gros objets peut inverse des aiguilles d'une être séparée du filtre principal montre. Soulevez l'assem- en pressant doucement les blage comme illustré...
Página 111
Bras d'aspersion Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion, car les produits chimiques contenus dans l'eau dure bouchent les jets et les roulements des bras. Pour nettoyer les bras de pulvérisation, suivez ces instructions: Pour retirer le bras d'aspersion Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, tenez l'écrou au inférieur, tirez-le vers le haut.
Página 112
Entretien du lave-vaisselle Précaution contre le gel Prenez des mesures de protection contre le gel dans le lave-vaisselle pendant l'hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez les étapes ci-dessous: 1. Débranchez le lave-vaisselle de l'alimentation électrique. 2. Coupez l'alimentation en eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de la vanne.
Página 113
Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort ou un choc électrique. Attention L'installation de la tuyauterie et des équipements électriques ne doit être effectuée que par des professionnels qualifiés.
Página 114
Approvisionnement en eau et drainage Raccordement d'eau froide Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté de 3/4'' et assurez-vous qu'il est bien fixé en place. Si les conduites d'eau sont neuves ou n'ont pas été utilisées pendant Tuyau une longue période, faites couler d'alimen-...
Página 115
Raccordement des tuyaux de vidange Raccordez le tuyau d'évacuation à un tuyau de drainage d'un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le couler directement dans l'égout, en évitant de le plier ou de le tordre. La hauteur du tuyau d'évacuation doit être inférieure à...
Página 116
Emplacement de l'appareil Placez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos doit reposer contre le mur derrière lui, et les côtés contre les armoires ou les murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange d'eau qui peuvent être positionnés sur le côté droit ou gauche pour faciliter une installation correcte.
Página 117
2. Si le lave-vaisselle est encastré dans le coin de l'armoire, il doit rester un peu d'espace sur le côté lorsque la porte est ouverte. Lave- Armoires vaisselle Porte du lave- vaisselle Espacement minimal de 50 REMARQUE : En fonction de l'emplacement de votre prise, vous devrez peut-être percer un trou sur le côté...
Página 118
Après avoir serré les vis, placez deux bouchons en caoutchouc dans les trous pour éviter de vous pincer les doigts. REMARQUE: Ne passez jamais vos doigts dans les trous latéraux de la porte du lave-vaisselle, vous risqueriez de vous blesser gravement. Ne laissez pas de trous d'installation découverts derrière la porte afin d'éviter tout danger potentiel pour les enfants.
Página 119
Étape 3: Installation du lave-vaisselle Reportez-vous aux étapes d'installation spécifiées dans les dessins. 1. Fixez la bande de condensation sous le haut de l'armoire ou du comptoir. Veillez à ce que la bande de condensation soit au même niveau que le bord du plan de travail. (Étape 2) 2.
Página 120
Étape 4: Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour que la gamme et les performances de lavage soient optimales. 1. Placez une jauge de niveau sur la porte et sur le rail de la crémaillère à l'intérieur de la cuve comme indiqué sur la photo pour vérifier que le lave-vaisselle est de niveau.
Página 121
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à contacter le service après-vente. Problème Cause possible Solution Remplacer le fusible ou Fusible grillé Le lave- réinitialiser le disjoncteur. Retirez ou court- vaisselle ne tout autre appareil qui partage le circuit démarre pas...
Página 122
Problème Cause possible Solution Nettoyez immédiatement les Le produit de rinçage a été renversé déversements de produit de rinçage. Un détergent avec Assurez-vous que le détergent Intérieur colorant peut avoir teinté ne contient pas de colorant. été utilisé. Pour nettoyer l'intérieur, utilisez une Film blanc Minéraux éponge humide avec du détergent...
Página 123
Problème Cause possible Solution La quantité de Utilisez plus de détergent ou détergent distribuée changez votre détergent. vaisselle était insuffisante. n'est pas Réorganisez les éléments de manière La vaisselle bloque propre le mouvement des à ce que le bras d'aspersion puisse bras d'aspersion.
Página 124
Solution Cause possible Problème Avec un programme court, la Le mauvais température de lavage est plus basse, programme ce qui diminue les performances de vaisselle a été n'est pas sélectionné. nettoyage. Choisissez un programme sèche avec une longue durée de lavage. Utilisation de L'évacuation de l'eau est plus couverts dont le...
Página 125
CHARGEMENT DES PANIERS SELON LA NORME EN60436: Charger le lave-vaisselle au maximum de sa capacité permet d'économi- ser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur : Item Numéro Tasses Soucoupes Verres Tasses Petit pot Item Numéro Récipient de four Assiettes à...
Página 126
3. Panier à couverts Número Item Cuillère à soupe Fourchette Couteaux Cuillère Cuillère à dessert Informations pour le test de comparabilité selon la norme EN60436— Cuillère de service Capacité : 14 services Fourchette de service Position du panier supérieur: position inférieure Cuillère à...
Página 127
Conseils pour l'utilisation du panier à couverts Soulevez le panier droit, les paniers gauche et droit restent à plat. Déplacez le panier droit de droite à gauche, les deux paniers sont l'un sur l'autre. Retirez le panier droit du plateau, ne laissant que le panier gauche.
Página 128
CONTENU PARTIE II : Version spéciale UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE Panneau de contrôle Adoucisseur d'eau Préparation et chargement des plats Fonctions de détergent et de produit de rinçage Remplissage du réservoir de produit de rinçage Remplir le distributeur de détergent PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Démarrer un cycle de lavage Changement de programme au milieu...
Página 129
GUIDE RAPIDE DE L'UTILISATEUR Lisez le contenu correspondant dans le manuel d'instructions pour connaître la méthode de fonctionnement détaillée. Installation du lave-vaisselle (Voir la section 5 "INSTRUCTIONS D'INSTALLATION" dans la PARTIE I: Version générique). Intérieur Extérieur Enlevez les plus gros résidus Chargez les paniers sur les couverts et la vaisselle.
Página 130
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Panneau de contrôle Fonctionnement des boutons Appuyez sur cette touche pour mettre en marche Allumage votre lave-vaisselle, l'écran s'allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le Programme programme de lavage approprié, le voyant correspondant s'allume. Appuyez sur ce bouton pour choisir une option 3 Démarrage de départ différé.
Página 131
Intensif Pour les articles très sales tels que les casseroles et les poêles avec des résidus d'aliments séchés. Universel Pour les charges présentant un niveau de salissure normal, comme les bols, assiettes, verres et casseroles légèrement sales. Indicateur Il s'agit du programme standard adapté aux programme charges normalement sales, telles que les casseroles, les assiettes, les verres et les...
Página 132
Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide du cadran de dureté de l'eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau, qui auraient un effet néfaste ou défavorable sur le fonctionnement de l'appareil. Plus elle contient de minéraux, plus l'eau sera dure.
Página 133
Reportez-vous à la section 3 "Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau" de la PARTIE I : Version générique, si votre lave-vaisselle n'a pas assez de sel. NOTE : Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter cette section. Adoucisseur d'eau La dureté...
Página 134
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Enlevez les gros restes d'aliments avec de l'argenterie ou une serviette en papier et ramollissez les restes d'aliments brûlés dans les poêles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau. Pour une performance optimale du lave-vaisselle, suivez ces directives de chargement (les caractéristiques et l'apparence des paniers et des paniers à...
Página 135
Charge du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus légère et plus délicate, comme les verres, les tasses à café et à thé et les soucoupes, ainsi que les assiettes, les petits bols et les casseroles peu profondes (à...
Página 136
Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré pendant le dernier rinçage pour empêcher l'eau de former des perles sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches ou des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler sur la vaisselle.
Página 137
Remplissage du réservoir de produit de rinçage Retirez le couvercle du réservoir de rinçage en soulevant le levier. Versez le produit de rinçage dans le distributeur, en veillant à ne pas le remplir excessivement. Enfin, fermez le couvercle. Réglage du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir les meilleures performances de séchage avec une quantité...
Página 138
Remplir le distributeur de détergent Glisser vers la droite Presser Mettez du détergent dans la grande cavité (A) pour le cycle de lavage principal. Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage, surtout si vos articles sont très sales, versez une petite quantité...
Página 139
Tableau des cycles de lavage Le tableau suivant indique les programmes les plus appropriés en fonction du degré de salissure et de la quantité de détergent nécessaire. Il présente également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et de durée sont données à titre indicatif, sauf pour le programme ECO.
Página 140
Économie d'énergie 1. Rincer la vaisselle avant de la mettre dans le lave-vaisselle augmente la consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé. 2. Le lavage de la vaisselle dans le lave-vaisselle domestique consomme généralement moins d'énergie et d'eau en phase d'utilisation que le lavage à...
Página 141
Pause pour ajouter un plat Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant l'ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci- dessous: 1. Ouvrez légèrement la porte pour arrêter le lave-vaisselle. 2. Lorsque le bras d'aspersion s'est complètement arrêté, ouvrez complètement la porte.
Página 142
CODES D'ERREUR En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche des codes d'erreur pour l'identifier: Codes Signification Causes possibles Les robinets ne s'ouvrent pas, Temps d'admission l'arrivée d'eau est restreinte ou la d'eau excessif. pression d'eau est trop faible. La température requise Défaillance de la résistance.
Página 144
Fiche produit (EN60436) Nom ou marque déposée: JOHNSON EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 Adresse du fournisseur : 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA JWAS14EINT Modèle: Paramètres généraux du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hauteur Dimensions en cm Capacité...
Página 145
CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
Página 146
CONTEÚDO PARTE I: Versão genérica INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO PRODUTO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Carregamento de sal para o amaciador de água Dicas para a utilização dos cestos MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados externos Cuidados internos Manutenção da máquina de lavar louça INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Sobre a ligação eléctrica Abastecimento e drenagem de água...
Página 147
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Quando utilizar a sua máquina de lavar louça, siga as precauções abaixo: A instalação e reparação só podem ser efectuadas por um técnico qualificado. Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas em aplicações domésticas e similares, como por exemplo: - áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Página 148
Os materiais contidos na embalagem podem ser perigosos para as crianças. Este aparelho é apenas para uso doméstico interior. Para proteger contra o risco de choque elétrico, não imergir a unidade, cabo ou ficha em água ou outro líquido. Desligar o aparelho da tomada antes da limpeza e manutenção.
Página 149
Nunca modifique a ficha fornecida com o aparelho mesmo que não caiba na sua tomada; consulte um eletricista qualificado. Ligar o aparelho a uma tomada adequada instalada por um electricista qualificado. Não bater, sentar ou ficar em pé sobre a porta da máquina de lavar louça ou cestos.
Página 150
Não lavar artigos de plástico na máquina de lavar louça, a menos que estejam marcados como "seguro na máquina de lavar louça" ou equivalente. Antes de lavar artigos de plástico que não estejam marcados, verificar as recomendações do fabricante. Utilizar apenas detergente e abrilhantador recomen- dado para utilização numa máquina automática de lavar louça.
Página 151
Disposições de eliminação De acordo com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não podem ser eliminados nos contentores municipais habituais; devem ser recolhidos separadamente a fim de optimizar a recuperação e reciclagem dos seus componentes e materiais e de reduzir o impacto na saúde humana e no ambiente.
Página 152
Descrição do produto IMPORTANTE: Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as instruções de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez. Tubo interno Braço inferior aspersor Depósito de sal Conjunto de filtros Distribuidor Prateleira Braço aspersor copos...
Página 153
água. Em caso de danos causados pela utilização de sal impróprio, a Johnson não faz qualquer garantia e não aceita qualquer responsabilidade por danos.
Página 154
Seguir os passos abaixo para adicionar o sal de máquina de lavar louça: 1. Retirar o cesto inferior e desaparafusar a tampa do tanque. 2. Colocar a extremidade do funil (fornecido) no buraco e deitar aproximadamente 1,5 kg de sal de máquina de lavar louça. 3.
Página 155
Dicas de utilização do cesto Ajuste do cesto superior A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar pratos mais altos no cesto superior ou inferior. Para ajustar a altura do cesto superior, seguir estes passos: posição mais baixa Retirar o cesto superior Levantar o cesto superior...
Página 156
Tipo 2: Para levantar o cesto superior, Para baixar o cesto superior, basta levantar o cesto superior levantar as pegas de cada no centro de cada lado até que lado para libertar o cesto e o cesto se encaixe na posição baixá-lo para a posição mais superior.
Página 157
MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidados externos A porta e os selos Limpar regularmente as vedações das portas com um pano macio e húmido para remover depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça está a carregar, os resíduos de comida e bebida podem pingar pelos lados da porta da máquina de lavar louça.
Página 158
O filtro fino pode ser removido Segurar o filtro grosseiro e do fundo do conjunto do filtro. rodá-lo no sentido contrário ao O filtro grosseiro pode ser dos ponteiros do relógio para separado do filtro principal desbloquear o filtro. Levantar apertando suavemente as abas o filtro para cima para o retirar na parte superior e puxando-o...
Página 159
Braços aspersores É necessário limpar regularmente os braços aspersores, uma vez que os produtos químicos na água dura vão entupir os jactos e os rolamentos dos braços. Para os limpar, siga estas instruções: Para remover o braço superior Para remover o braço aspersor, segurar a porca no aspersor inferior, puxá-lo centro da roda e rodar o braço...
Página 160
Cuidados com a máquina de lavar louça Precaução contra as geadas Tomar medidas de proteção contra a geada na máquina de lavar louça durante o inverno. Após cada ciclo de lavagem, seguir os passos abaixo: 1. Desligar a máquina de lavar louça da fonte de alimentação. 2.
Página 161
Instruções de instalação ADVERTÊNCIA Perigo de choque elétrico Desligar a corrente antes de instalar a máquina de lavar louça. Não o fazer pode resultar em perigo de vida ou choque elétrico. Atenção A instalação de tubagens e equipamento elétrico só deve ser realizada por profissionais qualificados.
Página 162
Abastecimento e drenagem de água Ligação de água fria Ligar a mangueira de abasteci- mento de água fria a um acessório roscado de 3/4'' e certificar-se de que está bem presa no lugar. Se os tubos de água forem novos não tiverem sido...
Página 163
Ligar as mangueiras de drenagem Ligar a mangueira de drenagem a um tubo de drenagem com um diâmetro mínimo de 4 cm, ou deixá-la correr directamente para o dreno, evitando dobrar ou torcer. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm.
Página 164
Localização do aparelho Colocar o aparelho no local desejado. As costas devem apoiar-se contra a parede atrás dela, e os lados ao longo dos armários ou paredes adjacentes. A máquina de lavar louça está equipada com mangueiras de abastecimento e drenagem de água que podem ser posicionadas tanto no lado direito como no esquerdo para facilitar uma instalação adequada.
Página 165
2. Se a máquina de lavar louça estiver encastrada no canto do armário, deve haver algum espaço de lado quando a porta é aberta. Lava-louças Armários Porta da máquina de lavar louça Espaçamento mínimo 50 mm NOTA: Dependendo da localização da sua tomada, poderá ter de fazer um furo no lado oposto do armário.
Página 166
Depois de apertar os parafusos, colocar dois tampões de borracha nos orifícios para evitar entalar os dedos. NOTA: Nunca tocar nos orifícios laterais da porta da máquina de lavar louça com os dedos, pois isso pode causar ferimentos graves. Não deixe nenhum orifício de instalação descoberto atrás da porta para evitar riscos potenciais para as crianças.
Página 167
Passo 3. Instalação da máquina de lavar louça Consultar as etapas de instalação especificadas nos desenhos. 1. Fixar a tira de condensação debaixo da parte superior do armário ou da bancada. Certifique-se de que a tira de condensação está nivelada com a borda da superfície de trabalho. (Passo 2) 2.
Página 168
Passo 4. Nivelamento da máquina de lavar louça A máquina de lavar louça deve estar nivelada para uma gama e desempenho óptimos de lavagem de louça. Colocar um medidor de nível na porta e na calha da prateleira dentro da banheira, como mostra a figura, para verificar se a máquina de lavar louça está...
Página 169
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar ao serviço A revisão dos gráficos nas páginas seguintes pode impedir que tenha de contactar o serviço. Problema Causa possível Solução Substituir o fusível ou repor o disjuntor. Fusível A máquina Remover quaisquer outros aparelhos queimado ou de lavar que partilhem o mesmo circuito com a...
Página 170
Problema Causa possível Solução O abrilhantador Limpar imediatamente os derrames derramou de agente de enxaguamento. Pode ter sido utiliza- Certificar-se de que o detergente Interior do um detergente manchado não contém corante. com corante. Para limpar o interior, utilizar uma Película Minerais de esponja húmida com detergente...
Página 171
Problema Causa possível Solução Use mais detergente ou Não foi dispensado Os pratos detergente suficiente. mude o seu detergente. não são limpos Reorganizar os elementos de A louça bloqueia o modo a que o braço aspersor movimento dos possa rodar livremente. braços aspersores.
Página 172
Solução Causa possível Problema Com um programa curto, a temperatura de lavagem é mais Os pratos seleccionado baixa, diminuindo o desempenho não estão o programa secos errado. da limpeza. Escolher um programa com um longo tempo de lavagem. Utilização de A drenagem da água é...
Página 173
CARREGAMENTO DE CESTOS DE ACORDO COM EN60436: Carregar a máquina de lavar louça até à sua capacidade máxima ajudará a poupar energia e água. 1. Cesto superior: Item Número Caneca Prato pequeno Copos Xícaras Pequeno pote Item Número Recipiente do forno Pratos de sobremesa Pratos Prato fundo...
Página 174
3. Cesto de talheres Número Item Colher de sopa Garfo Facas Colher Colher de sobremesa Informação para testes de comparabilidade de acordo com a Colher para servir EN60436 Garfo para servir Capacidade: 14 serviços Posição superior do cesto: posição inferior Colher de molho Programa: ECO Regulação do abrilhantador: H3...
Página 175
Dicas para a utilização do porta talheres Levantar o cesto direito, os cestos esquerdo e direito permanecem planos. Mova o cesto direito da direita para a esquerda, os dois cestos estão em cima um do outro. Retirar o cesto direito do tabuleiro, deixando apenas o cesto esquerdo.
Página 176
CONTEÚDO PARTE II: Versão Especial UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Painel de controlo Amaciador de água Preparação e carregamento do prato Funções de agente de brilho e detergente Enchimento do tanque de agente de brilho Enchimento do doseador de detergente PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
Página 177
GUIA RÁPIDO DO UTILIZADOR Ler o conteúdo correspondente no manual de instruções para o método de operação detalhado. Instalação da máquina de lavar louça (Consultar a secção 5 "INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO" na PARTE I: Versão Genérica). Dentro Fora Remover resíduos maiores Carregamento dos cestos em talheres e louça.
Página 178
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Painel de controlo Funcionamento dos botões Se pressionar este botão para ligar a sua máquina Ligação de lavar louça, o visor iluminar-se-á. Premir este botão para seleccionar o programa de Programa lavagem apropriado, o indicador correspondente acender-se-á. 3 Início Prima este botão para escolher uma opção de retardado...
Página 179
Intensivo Para artigos muito sujos, como panelas e frigideiras com resíduos alimentares secos. Universal Para cargas com um nível normal de sujidade, tais como tigelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas. Indicador programa Este é o programa padrão adequado para cargas normalmente sujas, tais como panelas, pratos, copos e frigideiras ligeiramente sujas.
Página 180
Amaciador de água O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, utilizando o mostrador de dureza da água. O amaciador de água é concebido para remover minerais e sais da água, o que teria um efeito prejudicial ou adverso sobre o funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais contiver, mais dura será...
Página 181
Consulte a secção 3 "Carregar sal no descalcificador" na PARTE I: Versão Genérica, se a sua máquina de lavar louça não tiver sal suficiente. NOTA: Se o seu modelo não tiver um amaciador de água, pode saltar esta secção. Amaciador de água A dureza da água varia de lugar para lugar.
Página 182
Recomendações para o carregamento da máquina de lavar louça Remover grandes restos de comida com talheres de prata ou uma toalha de papel e amolecer restos de comida queimada em panelas. Não é necessário lavar os pratos com água. Para um melhor desempenho na máquina de lavar louça, siga estas directrizes de carregamento (As características e aspecto dos cestos e cestos de talheres podem variar de acordo com o modelo).
Página 183
Carregamento do cesto superior O cesto superior foi concebido para segurar pratos mais leves e delicados como copos, chávenas de café e chá e pires, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas rasas (desde que não estejam muito sujas). Colocar pratos utensílios de cozinha para que o braço aspersor não os possa mover.
Página 184
Função do abrilhantador e detergente O agente de brilho é libertado durante o enxaguamento final para evitar a formação de contas de água nos seus pratos, o que pode deixar manchas ou estrias. Também melhora a secagem, permitindo que a água escorra dos pratos.
Página 185
Enchimento do tanque de agente de enxaguamento Retirar a tampa do depósito de enxaguamento levantando a alavanca. Verter o agente de brilho no doseador, tendo o cuidado de não o encher em demasia. Finalmente, fechar a tampa. Ajuste do depósito de enxaguamento Para uma melhor secagem com um enxaguamento limitado, a máquina de lavar louça foi concebida para permitir ao utilizador ajustar o consumo.
Página 186
Llenar el dispensador de detergente Deslizar a la derecha Pulsar Ponga detergente en la cavidad grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para un mejor resultado de limpieza, especialmente tiene artículos sucios, vierta pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará...
Página 187
Tabela de ciclos de lavagem O quadro seguinte mostra que programas são melhores de acordo com o nível de sujidade e qual a quantidade de detergente necessária. Também mostra várias informações sobre os programas. Os valores de consumo e duração são apenas indicativos, excepto para o programa ECO. O doseador de abrilhantador deve estar cheio.
Página 188
Poupança de energia 1. Lavar pratos antes de os colocar na máquina de lavar louça aumenta o consumo de água e energia e não é recomendado. 2. A lavagem da louça na máquina de lavar louça doméstica consome geralmente menos energia e água na fase de utilização do que a lavagem à...
Página 189
Pausa para adicionar pratos Um prato esquecido pode ser acrescentado em qualquer altura antes da abertura do doseador de detergente. Se for este o caso, seguir as instruções abaixo: 1. Abrir ligeiramente a porta para parar a máquina de lavar louça. 2.
Página 190
CÓDIGOS DE ERRO Se houver uma avaria, a máquina de lavar louça mostrará códigos de erro para a identificar: Códigos Significado Possíveis causas As torneiras não se ligam, a entrada Tempo excessivo de de água é restrita ou a pressão da entrada de água.
Página 191
INFORMAÇÃO TÉCNICA Altura (H) 815mm 598mm Largura (W) 550mm (com a porta fechada) Profundidade (D1) 1150mm (porta aberta a 90º) Profundidade (D2)
Página 192
Ficha de produto (EN60436) Nome ou marca comercial: JOHNSON Endereço do fornecedor: EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. POL. IND. SAN CARLOS PARCELA 11 03370 REDOVÁN (ALICANTE) - ESPAÑA JWAS14EINT Modelo: Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Altura Dimensões em cm...
Página 193
CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
Página 194
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Toda la documentación del producto Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit...