Página 1
INSTRUCCIONES DE USO MYTICO VARIO FCS4080 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. Guarde las instrucciones junto a la máquina. Si vende o traspasa la máquina, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Vaciado del contenedor de posos 35 Vaciado de la unidad de refrigeración 36 Preparación de bebidas 38 Preparación de bebidas con Cash Register 38 Preparación de agua caliente 39 Suministro de vapor 40 Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro) 41 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 4
Puesta fuera de servicio prolongada 74 13.4 Transporte y almacenamiento 75 13.5 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada 75 13.6 Eliminación de piezas 76 Datos técnicos 77 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 77 15.1 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice Datos de conexión eléctrica 77 15.2 78 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 6
Mytico III y los equipos complementarios bajo supervisión o tras haber reci- bido formación adecuada relativa al uso del aparato a cargo de una persona responsable de su seguridad y no jugar con Mytico III o los equipos comple- mentarios. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 7
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni roce bordes cortantes. e) Cuando desconecte el aparato de la red eléctrica tire siempre del enchufe y no del cable. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 8
La superficie caliente de la lanza de vapor puede provocar quemaduras. a) Asegúrese de que el mango de la lanza de vapor está en su sitio. b) Sujete la lanza de vapor únicamente por el mango. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 9
Limpie la máquina después de prolongada falta de uso (más de 2 días). ATENCIÓN Formación de moho Puede formarse moho en los posos de café. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 10
Acceso al nivel de mantenimiento Grano izquierda/derecha Molino activo Producto doble Elaborar el doble de cantidad de bebida (preparación doble) Modo de ahorro de ener- Cambiar la máquina al modo de ahorro de energía gía Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 11
El depósito de granos está vacío o no se encuentra correcta- mente montado Leche El depósito de leche está vacío o no se encuentra correcta- mente montado Recurso en polvo El depósito de polvo está vacío o no bien insertado Información Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 12
La puerta está abierta. Cierre la puerta. Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 13
Limpiador para sistemas de leche (cartucho) 567.0000.009 Limpiador para sistemas de leche (cartucho) 567.0000.004 (EE. UU./Canadá/México) Vaso medidor, 1000 ml 560.0002.653 Tiras para comprobar la dureza del agua 560.0004.060 Cepillos de limpieza 560.0003.728 Escobilla para limpieza de tubos 560.0007.380 (Opción FM/MS) Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 14
Llave de ajuste del molino 560.0003.876 Llave para difusor/tubo flexible 560.0522.696 Llave de montaje 560.0678.462 Dos cajones con boquilla de salida doble 560.0665.255 Dos cajones de salida con salida combinada Vario 560.0702.731 Dos soportes para tazas 560.0667.880 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 15
¡AVISO! El módulo de barista solo puede ser desmontado por un técnico de servicio autorizado. La placa de identificación del dispositivo completo se encuentra debajo de la bandeja de goteo utilizada por el módulo de café izquierdo. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 16
– hacer espuma con la leche con la lanza de vapor. – O bien: obtener una bebida de espuma de leche automáticamente a través de Foam- Master. – O bien: obtener espuma de leche del módulo de barista y añadirla al café. Lanza de vapor Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 17
Unidad de refrigeración modificada para el uso simultáneo con dos cafeteras 1 módulo de bombeo de medio único 2 módulos de bombeo de medio único 3 módulos de bombeo de medio único 4 módulos de bombeo de medio único Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 18
Se debe tener en cuenta que la cafetera puede tener un aspec- to diferente dependiendo de la configuración. 5.1.1 Descripción general de módulos Módulo de café izquierdo (CFM LH) Módulo de café derecho (CFM RH) Módulo de barista (BAM) Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 19
Depósito de polvo (opcional) Depósito de granos Barista Lever Salida para módulo de café Soporte para tazas Bandeja recogegotas (montada en posición fija) Soporte de salida de agua caliente/lanza de vapor con rejilla de goteo Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 20
– Cada módulo de café un molino (parte trasera izquierda) – Lanza de vapor – Salida de agua caliente – iQFlow – First Shot – Patas ajustables, 60 mm – Toma fija de agua – Dos tipos de leche Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 21
– UT12 FM Unidad de refrigeración bajo mostrador con depósito de leche de 12 l – UT12 FM Twin Unidad de refrigeración bajo mostrador con 2 depósitos de leche de 4,5 l para la cone- xión de 2 cafeteras Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 22
– Representación: fotorrealista, dibujada Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la cafetera. Mantenimiento remoto con- trolado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervencio-...
Página 23
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Puede obtener más información con su técnico de servicio de Franke o en el sitio web de Franke. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 24
Su técnico de servicio instalará su máquina de café y la pondrá en marcha por primera vez. Su técnico de servicio le mostrará, además, las funciones básicas. Dimensiones Todas las medidas están indicadas en mm. Vista frontal/lateral Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 25
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Distancias mínimas en la parte superior y trasera Espacio de instalación UT12 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 26
Caudal de flujo >100 ml/s Temperatura del agua <25 °C Conexión a la toma de agua Tuerca de unión G3/8" y manguera metálica l = 1500 mm Conectar solo con el juego de mangueras incluido en el suministro Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 27
– Sabor: sabor fresco y puro – Olor: sin olor perceptible – Sin partículas de óxido en el agua 6.3.3 Desagüe – Manguera de salida: D = 25 mm, L = 2000 mm – Conexión a un sifón inferior Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 28
1. Insertar el conducto de desagüe en el sifón (barrera higiénica) de tal manera que haya un paso libre [1] de al menos 50 mm. El sifón to- davía debe estar ventilado. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 29
Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. 1. Abrir la tapa del depósito de granos. 2. Llenar con granos de café. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 30
Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene los depósitos Franke únicamente con leche o bebidas preparadas. b) Para la limpieza del depósito, utilice agua con un producto de limpieza suave. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 31
ð Se muestra la temperatura actual de la cá- mara frigorífica. 7. Introduzca el depósito dentro de la cámara frigorífica hasta el tope. 8. Cierre la puerta de la unidad de refrigeración. 3. Extraiga los depósitos. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 32
5. La posición 0 es la posición normal y viene ð El depósito de granos está ahora desblo- configurada de fábrica. Si es necesario, se queado. puede cambiar el grado de molienda. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 33
Vaciado del contenedor de granos 1. Retirar la tapa del depósito de granos. 2. Girar la manija de liberación aproximada- mente 90° en el sentido de las agujas del re- loj hasta que se detenga. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 34
Transporte el depósito de polvo siempre tapado y en posición vertical. 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia ade- 2. Retirar el depósito de polvo hacia arriba. lante hasta el tope. 3. Vaciar, limpiar y secar el depósito de polvo. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 35
Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. 1. Abrir la puerta de la cafetera. 3. Vaciar el depósito de posos, limpiarlo y se- carlo. 2. Extraer el depósito de posos. 4. Introducir el depósito de posos y cerrar la puerta. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 36
2. Extraiga los depósitos. 3. Guarde la leche o el producto correspon- diente en la nevera o, si es necesario, desé- chelo. 6. Introduzca el depósito limpio dentro de la cá- mara frigorífica hasta el tope. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 37
Llenado y vaciado | 7 7. Desconecte la unidad de refrigeración si no la va a necesitar. Deje entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se formen malos olores en su inte- rior. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 38
Café crème Ristretto Agua de té Chococcino Espresso Cappuccino Espresso doble Latte macchiato Chocolate para beber 4. Seleccione el producto. ð Se inicia la preparación. 2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 39
ð La salida de agua caliente comienza y finali- za según el ciclo de salida. Con la configuración adecuada, la preparación del producto también se puede obtener accionando la Ba- rista Lever respectiva. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 40
ð El suministro de vapor se detiene. ð Se mostrará la vista general de bebidas. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 2. Seleccionar Suministro de vapor Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 41
2. Colocar un recipiente apropiado debajo de la ð El suministro de vapor se detendrá auto- lanza de vapor. máticamente cuando la bebida haya al- canzado la temperatura establecida. ð Se mostrará la vista general de bebidas. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 42
ü Durante la puesta en marcha, las bebidas asignadas se pueden ajustar a petición del cliente. 1. Presionar ligeramente la Barista Lever hacia arriba o hacia abajo para dispensar la bebida asignada según la posición de la Barista Le- ver. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 43
1. Eliminar la suciedad superficial con un pincel 3. Lavar los componentes. de limpieza o una escobilla. 4. Aclarar a fondo los componentes. 2. Ablandar la suciedad de los componentes en 5. Secar los componentes. agua caliente con un detergente suave. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 44
Espresso doble 2 Espressos Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 10:54 2020-03-02 Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar sistema Limpiar sistema con FSU Enjuagar cafetera Preparar medios fríos...
Página 45
La humedad en el depósito de granos puede provocar la proliferación de moho. a) No poner el depósito de granos en contacto directo con agua. b) Utilizar únicamente un paño húmedo para limpiarlo. c) Asegúrese de que el depósito de granos esté completamente seco antes de colocarlo. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 46
9.6.3 Limpieza del depósito de polvo ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpiar cuidadosamente el depósito de polvo. 1. Abrir la puerta de la cafetera. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 47
Personalización y transferencia de datos Contador Café crème Vapor Agua de té Limpieza y mantenimiento 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Códigos PIN 2. Introduzca el código PIN. 49] Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 48
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Filtro de cantidad de agua Protección de limpieza...
Página 49
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 49] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN por defecto:...
Página 50
Arrastre a la escala para ajustar los parámetros. El valor encuadrado está activo. Pulse el teclado para introducir texto o cifras. Tocar el botón para aplicar los pasos de ajuste correspondientes, p. ej., Iniciar Pro- Iniciar Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 51
El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz es, es-US, et, fi, fr- de usuario CA, hr, hu, it, ja, ko, lt, lv, nl, no, pl, pt-BR, ro, ru, sk, sl, sr, sv, tr, th, uk, zh-CN, zh- TW, ar Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 52
Emite un aviso acústico cuando el producto está de preparación de pro- preparado. – No ducto Señal acústica con avisos – Sí Emite un aviso acústico en caso de falta de recursos de error en ciclos de 3 segundos – No Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 53
– Estándar: 0,00 Token 1-3 – 0 – 0: La compra del producto con el token corres- pondiente no es posible – 1 – 1: La compra del producto con el token corres- pondiente sí es posible Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 54
Solo admitido en el modelo de filtro (modo de funcionamiento individual). Tipos de granos Parámetros Rango de valores Observaciones Tapa de entrada – Ninguno – Tueste medio espresso – Tueste medio – Tueste medio descafeinado – Tipo de grano personaliza- do 1-6 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 55
Encontrará sugerencias para ajustar los parámetros en el capítulo Ayuda en caso de problemas con la 72] calidad del producto [ Todos los valores establecidos en el menú 2 se guardarán en la configuración y se pueden importar de nuevo. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 56
General Café Cantidad a escaldar Cantidad de agua Cantidad de café molido Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 57
Ajuste del año Hora 0–23/0–11 Ajuste de la hora Minuto 0-59 Ajuste de los minutos Zona horaria Lista de selección de zo- – Seleccionar una zona horaria de la lista nas horarias – Estándar: UTC+0100 (Europa) Zúrich Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 58
Hora 0–23/0–11 Elija el momento de desconexión (hora). Minuto 0–59 Elija el momento de desconexión (minuto). Lunes, martes, miércoles, – Sí Active o desactive el reloj conmutador por día. jueves, viernes, sábado, – No domingo Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 59
– No – Estándar: tes] Otros alérgenos Introducción de texto li- Introducir los ingredientes o alérgenos no incluidos en la lista Punto de menú 4.3 Polvo Mis ajustes 4 Información nutricional 4.3 Polvo Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 60
(propietario, especialista y operador) para acceder al nivel de manteni- miento. Punto de menú Código PIN (valores por defecto) 6.2 Propietario 1111 6.3 Especialista 2222 6.4 Operario 7777 6.6 Productos bloqueados 8888 6.7 Encendido/apagado de la máquina 9999 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 61
– No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 62
– No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 63
– No – : el PIN no está activo Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activo – No – : el perfil de usuario no está activo Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 64
Vista de conjunto Este menú ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 65
10. Realizar los ajustes deseados. 11.5 Configurar aplicación Los cambios realizados solo surtirán efecto después de tocar el botón Guardar 11.5.1 Ajustes de idioma Parámetros Rango de valores Observaciones Idioma – Todos los idio- mas disponibles Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 66
Señal acústica para la prepara- – Sí ción de producto – No Señal acústica para avisos de – Sí error – No 11.5.3 Pantalla [modo de funcionamiento] Según el modo de funcionamiento, se encuentran disponibles diferentes parámetros de visualización. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 67
Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Importar configuración y 3.2 Cargar datos de copia – Importar datos guardados (configuración, me- medios de seguridad dios de Franke, medios propios) – Expulsar la memoria USB automáticamente Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 68
Aprovisionamiento Menú de servicio Implementación en la cafetera. Personalización y transferencia de datos 1. Pulsar el logotipo de Franke. 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar Individualización y transfe- ð Además del menú...
Página 69
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 ð Se instalará el paquete de actualizaciones. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 70
Unidad de refrigeración SU05: com- pruebe la junta tórica del acoplamiento del tubo de aspiración. Compruebe el tu- bo de aspiración y sustitúyalo, en caso necesario Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 71
Elimine diariamente la capa de aceite de la cara interior del depósito de granos. b) Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 72
(Ajuste del grado de molienda). Consistencia de los pro- Espeso Utilice menos polvo y/o más agua. ductos en polvo Muy fluido Utilice más polvo y/o menos agua. Polvo grumoso o húmedo Limpie y seque el sistema de polvo. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 73
Eliminación de errores | 12 Problema Posibles causas Remedio posible Sabor de los productos Demasiado dulce Utilice menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilice más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpie el sistema de polvo. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 74
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 75
En caso de un almacenamiento o una parada de más de 6 meses, los componentes pueden no funcionar perfectamente. a) Póngase en contacto con su técnico de servicio para la reparación y nueva puesta en funcionamiento de la máquina. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 76
(RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Deseche los componentes electrónicos por separado. Deseche las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La cafetera debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 77
(tazas por hora) Espresso Café/Café crème Cappuccino Agua caliente (200 ml) 15.2 Datos de conexión eléctrica Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusibles Frecuencia eléctrica 200-220 V 2LPE 6600-7900 W 30 A 60 Hz 380-415 V 3LNPE 6600-7900 W 16 A 50-60 Hz Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 78
Eliminación de errores 71 Puesta fuera de servicio 74 Grado de molienda 32 Requisitos 10 Granos Eliminación 76 granos de café Salida 38 Llenar 29 Seguridad 7 Set de manuales 13 Símbolos 10 Instrucciones de uso 13 Instrucciones de uso Mytico Vario...
Página 79
Franke Kaffeemaschinen AG Tecla de inicio 10 Tecla de interrupción 10 Toma de agua Requisitos 27 Transporte 76 Uso previsto 6 Vaso medidor 13 Instrucciones de uso Mytico Vario...