Página 1
186332 Plus Charge Projection Alarm Clock Projektionswecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция...
Página 3
• This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product. • To help protect the environment and conserve valuable raw materials, Hama does not issue a printed manual and instead makes this available exclusively as a PDF download.
Página 4
• La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza e messa in funzione del prodotto. • Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
Página 5
• A fim de preservar o ambiente e de poupar matérias primas valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar.
Página 6
• Remove the batteries from products that are not being used 2. Package contents for an extended period (unless these are being kept ready for • “Plus Charge” projection alarm clock an emergency). • Power supply unit • Do not short-circuit batteries.
Página 7
Warning – Batteries Note – Time settings • The search process takes around 7 minutes. If the search • Remove spent batteries from the product and dispose of fails, it ends and is repeated at the next full hour. The radio them without delay.
Página 8
Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no Note – Snooze function warranty for damage resulting from improper installation/mounting, While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT improper use of the product or from failure to observe the operating button (11) to activate the snooze function.
Página 9
Hinweise zu kennzeichnen. und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei 2. Packungsinhalt Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer • Projektionswecker „Plus Charge“ Explosion der Batterien. • Netzteil • Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem •...
Página 10
5. Betrieb Warnung – Batterien • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte Hinweis und die Gegenkontakte. • Halten Sie die UP - Taste (14) oder die DOWN - Taste (15) • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
Página 11
Taste (11)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser 8. Haftungsausschluss automatisch nach 2 Minuten. Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Hinweis – Schlummerfunktion Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste...
Página 12
2. Contenu de l'emballage le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer • Réveil à projection « Plus Charge » ultérieurement. • Power supply unit • Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les •...
Página 13
5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base Avertissement – concernant les piles du signal horaire DCF • Remplacez toutes les piles usagées simultanément. • L'écran s'allume après avoir inséré les piles ou branché le • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles bloc secteur ;...
Página 14
Remarque concernant la fonction de répétition 8. Exclusion de garantie de l‘alarme La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) pendant la sonnerie de dommages provoqués par une installation, un montage ou une afin d‘activer la fonction de répétition de l’alarme.
Página 15
• Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas 2. Contenido del paquete sea correcta (inscripciones + y −) y colóquelas según • Despertador de proyección «Plus Charge» corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el • Fuente de alimentación riesgo de derrame o explosión de las pilas.
Página 16
5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF Aviso – Pilas • Cuando se colocan las pilas o se conecta la fuente de • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los alimentación, se enciende la pantalla, suena una señal acústica contracontactos de las mismas.
Página 17
8. Exclusión de responsabilidad símbolo del despertador comienza a parpadear en la Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía pantalla. La señal de alarma se interrumpe durante 4 minutos, por los daños que surjan por una instalación, montaje o disparándose a continuación de forma automática.
Página 18
Waarschuwing – batterijen 2. Inhoud verpakking • Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste • Projectiewekker „Plus Charge“ richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen • Netzteil verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of •...
Página 19
5.1. Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van Waarschuwing – batterijen het DCF-tijdsignaal • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten • Na het plaatsen van de batterijen resp. het aansluiten van de en de contacten in het product. voedingsadapter wordt de display ingeschakeld, er weerklinkt •...
Página 20
(hoog/laag/uit) te wijzigen. 10. Conformiteitsverklaring 5.6. Projectie Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn Activeren / deactiveren 2014/53/EU. De volledige tekst van de • Houd de SNOOZE/LIGHT-toets (11) ongeveer 3 seconden EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het ingedrukt om de permanente projectie te activeren.
Página 21
2. Contenuto della confezione • Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non • Sveglia con proiezione „Plus Charge“ sotto la sorveglianza di una persona adulta. • Cavo di rete • Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente.
Página 22
5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF Attenzione – Batterie • Dopo avere inserito la batteria e avere collegato il cavo di rete, il • Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia nuove, nonché...
Página 23
La sveglia viene disattivata per 4minuti, quindi suona nuovamente. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i 5.5. Retroilluminazione danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, Avvertenza - Retroilluminazione continua nonché...
Página 24
• Koniecznie przestrzegać prawidłowej biegunowości 2. Zawarto opakowania (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wkładać. • Budzik z projektorem „Plus Charge” Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Netzteil • Używać wyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki • diese Bedienungsanleitung dotyczące baterii zawarte w instrukcji obsługi urządzeń...
Página 25
5.1. Ostrze enie – baterie • Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών ενεργοποιείται η οθόνη, • Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie kompletu. ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και το ξυπνητήρι ξεκινά αυτόματα • Nie mieszać starych baterii z nowymi, baterii różnego typu την αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF. Όσο διαρκεί η lub różnych producentów.
Página 26
Όσο ηχεί το σήμα αφύπνισης, πατήστε το πλήκτρο SNOOZE/ 8. Wy czenie odpowiedzialno ci LIGHT (11) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada αφύπνισης. Το σύμβολο αφύπνισης θα ξεκινήσουν να...
Página 27
• Kizárólag a megadott típusnak megfelelő elemket használjon. Őrizze meg az eszközök használati útmutatójában található 2. A csomag tartalma információkat az elemek helyes kiválasztására vonatkozóan, • Vetítős ébresztő „Plus Charge” hogy később is tájékozódhasson. • Netzteil • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és •...
Página 28
5.1. A dátum/pontos id DCF-jel szerinti automatikus Figyelmeztetés – Elemek beállítása • Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki. • Az elemek behelyezése- illetve a tápegység csatlakoztatása • Ne használja együtt a használt és az új elemeket, illetve a után a kijelző bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébresztő különböző...
Página 29
8. Szavatosság kizárása Hivatkozás – Szundi funkció A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot Az ébresztőjel alatt nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot (11), nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és hogy aktiválja a szundi funkciót. A szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató...
Página 30
(marcajele + și -) și introduceți bateriile corespunzător 2. Con inutul pachetului acestora. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului • Ceas deșteptător cu proiecție „Plus Charge“ scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Netzteil • Utilizați numai baterii corespunzătoare tipului indicat. Pentru •...
Página 31
5.1. Setare automat dat /Or exact conform semnalului Avertizare – Baterii • Înlocuiți simultan toate bateriile unui set. • După introducerea bateriilor sau conectarea elementului de • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de rețea, displayul se activează, se emite un semnal acustic și diferite tipuri și producători diferiți.
Página 32
8. Excludere de garan ie Pentru activarea funcției de repetare a deșteptării, în timpul Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție semnalului acustic apăsați tasta (11) SNOOZE/LIGHT. Pe pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea display încep să...
Página 33
• Používejte výhradně baterie, které odpovídají uvedenému typu. 2. Obsah balení Uschovejte si upozornění pro správný výběr baterie, která jsou • Projekční budík „Plus Charge“ uvedena v návodech k obsluze zařízení, pro pozdější použití. • Netzteil • Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie a protilehlé...
Página 34
Upozorn ní – Baterie Poznámka – nastavení asu • Proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud není úspěšný, • Odstraňte baterie z produktů, které nebudou delší dobu vyhledávání se ukončí a opakuje se v další celou hodinu. používány (kromě případů, kdy jsou připraveny pro naléhavé Symbol rádiového signálu (3) zhasne.
Página 35
SNOOZE/LIGHT (11)). V opačném případě se alarm automaticky 8. Vylou ení záruky ukončí po 2 minutách. Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku Poznámka – funkce pod imování za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným Pro aktivaci funkce podřimování stiskněte během znění signálu použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
Página 36
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. 2. Obsah balenia • Vždy vymeňte všetky batérie naraz. • Budík s projektorom „Plus Charge“ • Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych • Netzteil typov alebo výrobcov.
Página 37
Ak sa opakovane nepodarí prijať signál, stlačte tlačidlo WAVE (16) Upozornenie – Batérie a podržte ho cca 3 sekundy stlačené, aby ste spustili manuálne • Batérie nikdy nehádžte do ohňa a nezahrievajte ich. vyhľadávanie signálu DCF. Symbol rádiového spojenia (3) sa •...
Página 38
2 minútach. 8. Vylú enie záruky Poznámka – funkcia driemania Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody Pri zaznení signálu budenia stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného (11), aby ste aktivovali funkciu driemania. Na displeji začne používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie...
Página 39
• Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo 2. Conteúdo da embalagem indicado. Guarde estas indicações sobre a seleção correta das • Despertador-projetor "Plus Charge" baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento • Netzteil dos aparelhos, para consulta futura.
Página 40
5.1. Definição automática da data/hora de acordo com o Aviso – Pilhas sinal DCF • Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. • Após a colocação das pilhas ou a conexão da fonte de • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem alimentação, o visor liga-se, ouve-se um sinal acústico e o misture pilhas novas e usadas.
Página 41
8. Exclusão de garantia Enquanto o sinal de despertar estiver a tocar, prima o botão A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade SNOOZE/LIGHT (11) para ativar a função snooze. O símbolo ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou do despertador começam a piscar no visor.
Página 42
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. hänvisningar. Spara informationen om korrekt batterival som finns i 2. Förpackningens innehåll apparatens bruksanvisningar för senare referens. • Projektionsväckarklocka ”Plus Charge” • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan • Netzteil batterierna läggs i. • diese Bedienungsanleitung •...
Página 43
Varning – Batterier Hänvisning – inställning av tid • Sökningen tar cirka 7 minuter. Om sökningen misslyckas • Kortslut inte batterierna. avslutas den och upprepas vid nästa heltimme. • Ladda inte batterierna. Radiosymbolen (3) slocknar. • Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte upp dem. •...
Página 44
Annars upphör larmet automatiskt 8. Garantifriskrivning efter 2 minuter. Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti Hänvisning – Snooze-funktion för skador som beror på olämplig installation, montering och Tryck när väckningssignalen ljuder på SNOOZE/LIGHT-knappen olämplig produktanvändning eller på...
Página 45
• Перед загрузкой батарей почистите контакты. Дополнительная или важная информация. • Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых. • Будильник с проектором Plus Charge • Заменяйте батареи только всем комплектом. • Блок питания • Не используйте различные типы или новые и старые...
Página 46
Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку «WAVE» (16), чтобы включить • Не закорачивайте контакты батарей. поиск радиосигнала DCF вручную. Значок радиосигнала (3) • Не заряжайте обычные батареи. начинает мигать. • Не бросайте батареи в огонь и не нагревайте их. •...
Página 47
через 2 минуты. попала вода. – Во время подачи сигнала будильника нажмите кнопку Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность LIGHT-SNOOZE (11), чтобы включить функцию автоповтора за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, сигнала. На дисплее начнет мигать значок будильника...
Página 48
изтичане или експлозия на батериите. информация или важни указания. • Използвайте само батерии, които съответстват на посочения тип. Запазете указанията за правилния избор на • Прожектиращ будилник „Plus Charge“ батерии, които се намират в инструкцията за обслужване на • Netzteil устройства, за по-късна справка.
Página 49
5.1. – • След поставянето на батериите, съответно след свързване на • Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно. захранващото устройство, дисплеят се включва, чува се звуков • Не смесвайте стари и нови батерии, както и батерии от сигнал и будилникът автоматично започва търсенето на DCF различен...
Página 50
20 % - 95 % на влажността на въздуха 5.6. С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че • Натиснете и задръжте бутона SNOOZE/LIGHT (11) за около 3 типът радиосистема [00186332] съответства на секунди, за да активирате постоянната прожекция.
Página 51
υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε • Ξυπνητήρι με λειτουργία προβολής "Plus Charge" ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, διότι περιέχουν • Netzteil υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας.
Página 52
5.1. – • Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών ή τη σύνδεση του • Αλλάξτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες του προϊόντος. τροφοδοτικού, ενεργοποιείται η οθόνη, ακούγεται ένα ηχητικό • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και σήμα και το ξυπνητήρι ξεκινά αυτόματα την αναζήτηση μπαταρίες...
Página 53
Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. – Όσο ηχεί το σήμα αφύπνισης, πατήστε το πλήκτρο SNOOZE/ Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη LIGHT (11) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη...
Página 54
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen • Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua 2. Pakkauksen sisältö tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, • Projektoriherätyskello ”Plus Charge” jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää • Netzteil tarvetta varten. • diese Bedienungsanleitung •...
Página 55
5.1. Päivämäärän/kellonajan automaattinen asetusten teko Varoitus – Paristot DCF-signaalin mukaan • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai • Näyttö kytketään päälle paristojen sisäänasettamisen erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. tai verkkolaitteen kytkemisen jälkeen. Laitteesta kuuluu • Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä akustinen signaali ja herätyskello aloittaa DCF-radiosignaalin (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Página 56
• Paina mitä vain painiketta (paitsi SNOOZE/LIGHT-painiketta (11) hälytyksen lopettamiseksi. Muutoin hälytysääni loppuu 8. Vastuun rajoitus automaattisesti kahden minuutin kuluttua.. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai Ohje – Torkkutoiminto käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Página 57
E (EU) 2019/1782 Speci cations in accordance with Regulation Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782 (EU) 2019/1782 Nombre o marca, número del Hama, HRA12159, Manufacturer’s name or trade Hama, HRA12159, registro mercantil y dirección del Dresdner Str. 9, mark, commercial registration Dresdner Str.
Página 58
P (EU) 2019/1782 C (EU) 2019/1782 Dane zgodnie z rozporz dzeniem (UE) 2019/1782 Údaje podle na ízení (EU) 2019/1782 Nazwa lub znak towarowy Hama, HRA12159, Název výrobce nebo ochranná Hama, HRA12159, producenta, numer rejestru Dresdner Str. 9, známka, obchodní registrační...
Página 59
S (EU) 2019/1782 J (EU) 2019/1782 Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782 ( ) 2019/1782 Tillverkarens namn eller Hama, HRA12159, Το όνομα ή το εμπορικό σήμα Hama, HRA12159, varumärke, organisationsnummer Dresdner Str. 9, του κατασκευαστή, ο αριθμός του Dresdner Str. 9,...
Página 60
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.