Descargar Imprimir esta página

Desoutter PT Serie Instrucciones De Servicio Y De Instalación página 3

Ocultar thumbs Ver también para PT Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
PT009-T
Parts List
Desoutter Limited
Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
Item
Part No
Description
Qty
Item
Part No
Ps. Nr.
Teil Nr.
Beschreibung
Men9e
Ps. Nr.
Teil Nr.
No. Article
Reference
Description
Qte
No. Article
Reference
1
453803
Motor Casing, compl.
1
Accessories Included
2
Motor Casing
1
3
451653
Strainer
1
37
453983
4
452923
Tube
1
38
451393
5
453903
Adapter, compl. (1 /4" BSP)
1
Optional Accessories
*6
450683
0-Ring (15.1 x 1.6)
1
7
Adapter
1
39
453923
*8
450683
0-Ring (15.1 x 1.6)
1
40
9
452853
Silencer, compl.
1
41
10
453823
Valve, compl.
1
*42
450683
11
453863
Push Button
1
43
452853
12
453843
Reversing Knob
1
Alternative Accessories
13
449933
Stop Screw (S8SS 4 x 5)
1
5
453913
14
452583
Spring
1
15
452593
Retainer Pin
1
16
453853
Valve Pin
1
17
453833
Reversing Valve
1
18
450113
Lockring (D6)
1
19
453813
Valve Sleeve
1
•20
450683
0-Ring (15.1 x 1.6)
1
21
449853
Pin (RPB 2 x 20)
1
22
450293
Ball (6mm)
1
23
453763
Motor, compl.
1
24
453723
End Plate, compl.
1
*25
450183
Ball Bearing (625-Z).
1
26
End Plate
1
27
449813
Pin (CP 2 x 8)
1
28
453713
Cylinder
1
29
453753
Rotor
1
*30
453773
Vane Set
7
31
453743
End Plate, compl.
1
32
450133
Key (RK 2 x 2 x 10)
1
33
453733
End Plate
1
*34
450193
Ball Bearing ( 608-Z)
1
35
453793
Ring Screw
1
36
Data Plate
1
Printed in England
@)
Description
Qty
Beschreibung
Men9e
Description
Qte
Hose Nipple (8mm, 1/4")
CD
Suspension Yoke
CD
Exhaust Kit, compl.
Hose Nipple
Exhaust Hose
0-Ring
Silencer, compl.
CD
Adapter, compl. (1/4" NPT)
CD
CD
@)
®
@)
©
CD
3
of 22
E
TM
.
'
'
* Indicates normal replacement items. It is recommended that adequate
stocks are held for servicing requirements.
Always quote tool model number, serial number and spare part number
when ordering spares.
* Bedeutet normale Verschleil1teile. Es empfiehlt sich eine angemessene
Menge fiir Wartungszwecke auf Lager zu halten.
Bei der Bestullung von Ersatzteilen, bitte immer angeben: Typennummer
der Bohrmaschine, Werknummer und
Ersatzteilnum~er.
• Le symbole asterisque (*) indique des articles de rechange normaux. II est
recommande d' en conserver des stocks suffisants pour assurer toutes les
operations d'entretien courant
,
Lors de la commande de pieces de rechange, toujour:s citer le numero de
modele de l'outillage, son numero de serie et le
nu~ro
de reference de
chaque piece de rechange.
'
* lndica elementos de reposici6n regular. Se recomi¢nda tener una
cantidad adecuada de los mismos en reserva a
efect~
de mantenimiento.
Al encargar piezas de recambio, siempre debe indica(se el numero de
modelo de la herramienta, su numero de serie y el nl)mero de la pieza de
recambio.
• lndica itens que sao substituidos regularmente.
E
recomendado que
estoques adequados sejam mantidos para requisitos de
manuten~ao.
Cite sempre o numero do modelo da ferramenta, nuinero de serie, e
numero da
pe~a
acces6ria quando pedindo acess6rios.
I
• L'asterisco denota recambi normali. Si consiglia di inantenere scorte
adeguate alle esigenze della manutenzione.
;
Nell'ordinazione di ricambi citare ii numero di modello dell'utensile, ii
numero di matricola e quello di catalogo del pezzo. :
*
Il)µaiv&1 ouv11e1oµtva &illlJ (T&µax1a) via avt1Kaf60TaOIJ. Ia<: ouv1otuµ&
va TIJp&IT& apK&T6 an6B&µa an6 Ta &161) nou
xp1:16~pvTa1
avt1KaT60TaOIJ.
Otav napayytAv&T& avtaMaKT1K6 navta va ypacp&T& Tov a1pBµ6
µovttAou TOU &pyaA&lou, TOY ap1Bµ6 O&IPO<: KQl TOY ap10µ6 avTCIMQKTIKOU.
• Betekent normale reserveartikelen. Het verdient
aa~beveling
om
voldoende voor onderhoudsbehoeften vooradig te
h~bben.
Bij bestelling van reserveonderdelen geef altijd modelnummer, volgnummer
en reserveonderdeelnummer van het werktuig op.
!
• lndikerer normale udskiftningsemner. Det anbefalci at have rigelige
forsyninger af dele til brug i forbindelse med eftersynl
Opgiv altid det korrekte vrerkwjsmodelnummer,
seri~nummer
og
reservedelsnummer ved bestilling af reservedele.
I
I
• Angir normale reservedeler. Det anbefales at
tilstre~kelig
antall
reservedeler holdes pa lager.
l
Ved bestilling av deler ma man alltid oppgi verkwyets modellnr., serienr. og
reservedelens nr.
i
• Utrniirker normala reservdelar. Vi rekommenderar
~tt
tillriickligt antal
lagras for serviceiindamal.
i
Uppge alltid verktygets modellnummer,
serienumme~
samt reservdelens
nummer vid bestiiltning av reservdelar.
* Viittaa tavallisiin varaosiin. Suosittelemme, ettii riittiiviii miiiiriii pidetiiiin
varastossa huoltotarpeita varten.
!
Tyokalun mallinumero, sarjanumero ja varasosan numero on aina mainittava
tilattaessa.
!
Part No.
4~4723
Issue 2
6.99

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pt009-t