Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CHANGING THE DISPLAY FROM FAHRENHEIT (°F)
Power Button
OR CELSIUS (°C):
Botón de
1. Make sure the thermometer is turned OFF.
Encendido
Battery
Compartment
(on back side)
Compartimiento
para pila
rectal temperature is generally 1°F higher and an underarm (axillary) temperature is generally 1°
(en el lado
lower than a temperature measurement taken orally. The best method to determine your own normal
posterior)
temperature is to use the thermometer when you are feeling well. Record your reading twice a day
(early morning and late afternoon). Take the average of the two temperatures. This is considered your
LCD with Backlight
normal body temperature. Any variation from it may indicate some sort of illness and you should consult
LCD con Luz de Fondo
your physician.
BEFORE USE:
rectal, or underarm use. Whichever method is used, it is recommended that for 15 minutes prior to use,
avoid eating or drinking any liquids, exercising, taking showers or baths, or smoking.
Site Selection Button,
CAMBIAR LA PANTALLA A FAHRENHEIT (°F)
F/C Switch
O CELSIUS (°C):
Botón de Selección del
1. Asegúrese que el termómetro esté APAGADO.
Área, Interruptor F/C
2. Presione y sostenga el botón azul de SELECCIÓN DE ÁREA hasta que alterne la escala de C/F en la pantalla.
3. Suelte el botón de SELECCIÓN DE ÁREA cuando se muestre la escala deseada (C o F).
4. El dispositivo se apagará después de 2 segundos.
5. Después de volverlo a ENCENDER, la temperatura más reciente almacenada en la memoria será
exhibida en la nueva escala elegida.
LECTURAS DE TEMPERATURA
Las lecturas de temperatura varían de persona a persona. Aunque no hay una lectura de temperatura
"normal", una temperatura, tomada oralmente, que oscila entre 97°F (36°C) y 100°F (37.8°C), es
considerada normal. Una temperatura rectal es generalmente 1° F más alta y una temperatura bajo el brazo
(axilar) es generalmente 1° F más baja que una medición de temperatura tomada por vía oral.
Flexible Probe
El mejor método para determinar su propia temperatura normal es usar el termómetro cuando se sienta
Tip
bien. Registre su lectura dos veces al día (temprano en la mañana y al anochecer). Tome el promedio de
Punta de Sonda
las dos temperaturas. Esto se considera su temperatura corporal normal. Cualquier variación de la misma
Flexible
puede indicar algún tipo de enfermedad y debe consultar a su médico.
ANTES DE USAR:
para uso oral, rectal o axilar. Cualquiera que sea el método utilizado, se recomienda que 15 minutos antes
Sensor Tip
de usarlo, evite comer o beber líquidos, hacer ejercicio, tomar duchas o baños, o fumar.
Punta del Sensor
Vicks RapidRead
TM
VDT972USV4
INDICATIONS FOR USE/INTENDED USE
The Vicks VDT972 RapidRead™ Digital Thermometer is a handheld, battery-powered, predictive, digital stick thermometer intended for the intermittent
determination of human body temperature orally, rectally, or under the arm, in a home-use environment for people of all ages (infants, children, and adults).
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the Vicks RapidRead
Digital Thermometer with large screen display and Precision InSight™ feature, a professionally accurate
instrument for faster and easier temperature taking. Please read these instructions carefully to ensure accurate temperatures and safe operation. When used
properly, this high quality product will give you years of accurate, dependable service.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• High, prolonged fever requires medical attention especially for young children. Please contact your physician.
• DO NOT allow children to take their temperatures unattended.
• DO NOT allow children to walk or run during temperature taking.
• NOT for use on pre-term babies and small-for-gestational-age babies.
• DO NOT boil or clean the thermometer in the dishwasher. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer.
• NEVER use abrasive cleaning agents, thinners, or benzene for cleaning, and never soak the device in water or other cleaning liquids.
IP22: Protected against solid foreign objects of 12.5 mm diameter and larger. Protected against water drops falling vertically when the device is tilted up to 15°.
If you have any questions or comments about the Vicks RapidRead™ Digital Thermometer,
call our toll-free Consumer Relations Line: 1-800-477-0457 or visit: VicksThermometers.com/contact-us.
© 2023 All rights reserved. Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company • Marlborough, MA 01752 • www.VicksThermometers.com
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
Precision InSight
and RapidRead
are trademarks owned by Helen of Troy Limited.
Protected by U.S. patents D535,898
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according
to national or local regulations. Keep out of reach of young children, elderly and pets.
Termómetro Digital RapidRead
VDT972USV4
INDICACIONES DE USO/USO PREVISO
El termómetro digital RapidRead
VDT972 de Vicks es un termómetro de varilla digital, de pilas y predictivo, diseñado para la determinación
intermitentede la temperatura corporal humana por vía oral, rectal o bajo el brazo, en un ambiente de uso doméstico para personas de todas las
edades (infantes, niños y adultos).
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar el Termómetro Digital RapidRead
de Vicks con pantalla grande y la función Precision InSight
preciso para una toma de temperatura más rápida y más fácil. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar temperaturas precisas
y un funcionamiento seguro. Cuando se usa correctamente, este producto de alta calidad le proporcionará años de servicio preciso y confiable.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• La fiebre alta y prolongada requiere de atención médica especialmente para los niños pequeños. Póngase en contacto con su médico.
• NO permita que los niños tomen sus temperaturas sin supervisión.
• NO permita que los niños caminen o corran durante la toma de temperatura.
• NO se debe usar en bebés prematuros y bebés pequeños para la edad gestacional.
• NO hierva o lave el termómetro en el lavavajillas. Asegúrese que no entre ningún líquido en el interior del termómetro.
• Nunca use productos de limpieza abrasivos, diluyentes, o benceno para limpiarlo, y nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos de limpieza.
IP22: Protegido contra objetos extraños sólidos de 12,5 mm de diámetro y más grandes. Protegido contra la caída vertical de gotas de agua cuando el dispositivo está
inclinado hasta 15°.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el Termómetro Digital RapidRead™ de Vicks, llame sin costo a nuestra Línea de Servicio al Cliente:
1-800-477-0457 o visite: VicksThermometers.com/contact-us.
© 2023 Todos los derechos reservados. Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company • Marlborough, MA 01752 • www.VicksThermometers.com
Ciertas marcas comerciales son utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company y sus afiliados.
Precision InSight
y RapidRead
son marcas registradas propiedad de Helen of Troy Limited.
Protegidos por las patentes de EE.UU. D535,898
Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas vacías en sitios de recolección apropiados de acuerdo con las
regulaciones locales o nacionales. Manténgase fuera del alcance de niños pequeños, personas mayores y mascotas.
2. Press and hold the blue SITE SELECTION button until C/F scale alternates on the display.
3. Release the SITE SELECTION button when the desired scale is shown (C or F).
4. The device will power off after 2 seconds.
5. After being turned ON again, the most recent temperature stored in memory will be
displayed in the newly chosen scale.
TEMPERATURE READINGS
Temperature readings vary from person to person. Although there is no one "normal" temperature
reading, a temperature, taken orally, ranging between 97°F and 100°F, is considered normal. A
Your Vicks RapidRead
Digital Thermometer is a 3-in-1 thermometer for oral,
Su Termómetro Digital RapidRead
de Vicks es un termómetro 3 en 1
Digital Thermometer
122 °F
-13 °F
59 °F
(50 °C)
(-25 °C)
(15 °C)
Made in Vietnam.
Storage temperature
Operating temperature
Consult instructions
Type BF Applied Part
for use
de Vicks
, un instrumento profesionalmente
-13 °F
(-25 °C)
Temperatura de
almacenamiento
Hecho en Vietnam.
Consulte las
Piezas aplicadas
instrucciones de uso
tipo BF
CLEANING
• The thermometer should be cleaned in between uses, as necessary after oral, underarm, or rectal measurements. Wash entire thermometer and
protective cap with soap and warm water until all visible soil is removed and let air dry. Single-use, disposable probe covers (not included) are not
cleanable or reusable and should be discarded after being used for a temperature measurement.
DISINFECTING
• The thermometer should be disinfected in between uses, as necessary after oral, underarm, or rectal measurements. Wet a paper towel with 10%
bleach solution, hold the tip of the device with the wet paper towel for 30 seconds, and then wipe towards the tip for approximately 3 minutes and
30 seconds. Rinse with water for 30 seconds and dry.
CARE & USE
Operating or storing outside these ranges may negatively impact the measurement and potentially damage the thermometer:
• Operating environment must be between 59°F -104°F.
• Operating and storage environment must be between 15-95% relative humidity.
• Store between -13°F and 122°F.
• If core body temperature is lower than ambient temperature the reading may be negatively impacted.
CHANGING THE BATTERIES
The Vicks RapidRead
the battery is exhausted and needs replacing.
1. Using a coin, unlock the battery cover and carefully remove the battery with a non-metallic instrument.
2. Replace the battery with a 3V, CR2032 lithium type. Insert the new battery with the positive (+) side facing the battery cover.
3. Carefully replace the battery cover and, using a coin, tighten the cover.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
This product contains a lithium button / coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it
can cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it away from children. If you think batteries might
have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations. Keep out of
reach of young children, elderly, and pets.
SPECIFICATIONS
Battery Life:
Temperature Range:
Beeper:
Error Messages:
Accuracy in Water-bath: +/-0.2°F between 93.2-109.4°F at room temperature of 71°F. Determination of accuracy in a waterbath requires
1 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all Instructions before attempting to use this product.
A. This 1 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material or workmanship. This warranty
does not apply to damage resulting from commercial, abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal
wear and tear will not be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty
applies only to the original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or workmanship.
LIMPIEZA
• Este termómetro debe limpiarse entre usos, según sea necesario después de mediciones orales, axilares o rectales. Lave todo el termómetro
y la tapa protectora con jabón y agua tibia hasta que se elimine toda la suciedad visible y deje secar al aire. Las cubiertas de sonda desechables
de un solo uso (no incluidas) no se pueden limpiar, ni reutilizar y deben desecharse después de usarse para la medición de la temperatura.
DESINFECCIÓN
• El termómetro debe desinfectarse entre cada uso, según sea necesario, después de las mediciones orales, axilares o rectales. Moje una toalla de
papel con una solución de cloro al 10%, sostenga la punta del dispositivo con la toalla de papel mojada durante 30 segundos, y luego limpie hacia
la punta por aproximadamente 3 minutos y 30 segundos. Enjuague con agua durante 30 segundos y seque.
CUIDADO Y USO
Operar o almacenar fuera de estos rangos puede afectar negativamente la medición y potencialmente dañar el termómetro:
• El ambiente de operación debe estar entre los 15-40 °C.
• El ambiente de operación y almacenamiento debe estar entre el 15-95% de humedad relativa.
• Almacene entre -25 °C y 50 °C.
• Si la temperatura corporal es menor a la temperatura ambiente la lectura puede ser afectada negativamente.
CAMBIAR LAS PILAS
El Termómetro Digital RapidRead
pila está agotada y necesita ser reemplazada.
104 °F
(40 °C)
1. Utilizando una moneda, abra la tapa de la pila y retire cuidadosamente la pila con un instrumento no metálico.
Storage relative
Operating relative
Lot Number
Serial Number
2. Reemplace la pila de litio tipo botón CR2032 de 3V~. Inserte la pila nueva con el lado positivo (+) hacia la tapa de la pila.
humidity
humidity
3. Cuidadosamente vuelva a colocar la tapa de la pila y, utilizando una moneda, apriete la tapa.
ADVERTENCIA: Peligro de Quemaduras Químicas. Mantenga las pilas alejadas de los niños.
Attention, consult
Manufacturer
Date of Manufacture
Catalog
Accompanying Documents
Number
Este producto contiene una pila tipo botón/moneda de litio. Si una pila tipo botón/moneda de litio nueva o usada se ingiere o entra al cuerpo,
puede causar quemaduras internas graves y puede provocar la muerte en tan sólo 2 horas. Siempre asegure completamente el compartimiento
de la pila. Si el compartimiento de la pila no se cierra de forma segura, deje de usar el producto, retire las pilas y manténgalo alejado de los
niños. Si cree que las pilas podrían haberse ingerido o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
Para proteger el medio ambiente, deseche las pilas vacías en áreas de recolección adecuadas en conformidad con las regulaciones locales
o nacionales. Mantenga fuera del alcance de niños pequeños, adultos mayores y mascotas.
ESPECIFICACIONES
Vida Útil de la Pila:
Rango de Temperatura:
Señal Sonora:
Mensajes de Error:
Precisión en Baño María:
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Usted debe leer todas las instrucciones antes de intentar usar este producto.
A. La presente garantía limitada cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano de obra por un período de 1 año.
Esta garantía excluye los daños ocasionados por el uso comercial, abusivo o desrazonable y los daños adicionales. Los fallos resultantes del desgaste normal
no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ QUEDA EXENTA DE TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS FROTUITOS
122 °F
104 °F
59 °F
(50 °C)
(40 °C)
O INDIRECTOS DE CUALQUIER CLASE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA RELACIONADA CON ESTE
(15 °C)
Temperatura de
Humedad relativa
Humedad relativa
Número de
PRODUCTO, TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares, no se permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o
funcionamiento
de almacenamiento
de funcionamiento
Catalago
indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede que tenga otros, que varía de un lugar a otro. La presente garantía sólo es válida para
Número de
Atención, consulte los
Fabricante
Fecha de Fabricacion
Número de
documentos adjuntos
Lote
Serie
el comprador original del producto a partir de la fecha de compra.
A008078R4
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este producto si se considera que sus materiales o su mano de obra son defectuosos dentro del período de garantía.
05DEC22
Digital Thermometer features a long life battery. When the "
More than 400 measurements or approximately 2 years if used every other day.
93.2-109.4°F.
Unit will beep when elevated temperature is reached. For temperatures over 99.4°F oral, 99.2°F underarm,
or 100.3°F rectal, the audible Fever Signal will sound 5 times.
Err will be displayed if too much movement or any odd behavior has taken place during a measurement. The display
will read Err when the tip of the thermometer is being moved while taking a reading. The display will read Er1 when
a malfunction occurs and the unit will power off after 1 minute. The display will read Er2 when the reading is outside
the measurement temperature range. The display will read Er3 when the ambient temperature is outside the operating
temperature range. Please see care and use for operating and storage environments.
accessing a special test mode. There is no difference or correction between the waterbath reading and the predictive
reading for this thermometer. Please contact Kaz for instructions related to use in waterbath mode.
de Vicks cuenta con una pila de larga duración. Cuando aparezca "
Más de 400 mediciones o aproximadamente 2 años si se usa cada dos días.
93.2-109.4°F (34-43°C).
La unidad emitirá un pitido cuando se alcance una temperatura elevada. Para temperaturas superiores a 37.4°C oral,
37.3°C axilar, o 37.9°C rectal, la Señal de Fiebre audible sonará 5 veces.
Err se mostrará si se ha producido demasiado movimiento o cualquier comportamiento extraño durante una medición.
La pantalla leerá Err cuando la punta del termómetro esté siendo movida mientras toma una lectura. La pantalla leerá Er1
cuando ocurra un mal funcionamiento y la unidad se apagará después de 1 minuto. La pantalla leerá Er2 cuando la lectura
esté fuera del rango de temperatura de medición. La pantalla leerá Er3 cuando la temperatura ambiente esté fuera del rango
de temperatura de funcionamiento. Por favor, consulte cuidados y usos para ambientes de operación y almacenamiento.
+/-0.2 °C entre 34-42°C a temperatura ambiente de 21.7°C. La determinación de la precisión en un baño maría requiere el
acceso a un modo de prueba especial. No hay diferencia ni corrección entre la lectura del baño maría y la lectura predictiva
de este termómetro. Por favor contacte a Kaz para obtener instrucciones relacionadas con el uso del modo de baño maría.
" appears and flashes in the center of the display,
" y parpadee en el centro de la pantalla, la

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vicks VDT972US

  • Página 1 Usted debe leer todas las instrucciones antes de intentar usar este producto. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre el Termómetro Digital RapidRead™ de Vicks, llame sin costo a nuestra Línea de Servicio al Cliente: A. La presente garantía limitada cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano de obra por un período de 1 año.
  • Página 2 YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY. FUNCIONAMIENTO DE SU TERMÓMETRO DIGITAL RAPIDREAD DE VICKS ™ OPERATING YOUR VICKS RAPIDREAD DIGITAL THERMOMETER ™ Consejo: para mediciones más rápidas, complete los pasos 1 y 2 antes de insertar el termómetro.