Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brita Smart Light

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruction for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso...
  • Página 3 Wichtig: geltertes Wasser an einem kühlen Ort lagern und innerhalb von 24 Stunden verbrauchen. Eine behördliche Anweisung zum Abkochen des Leitungswassers bezieht sich auch auf BRITA-geltertes Wasser. Es gilt: erst ltern, dann abkochen! Wurde die Anweisung aufgehoben, reinigen Sie bitte die Kanne gründlich und setzen Sie eine neue Kartusche ein.
  • Página 4 Die Kanne sollte vor dem ersten Gebrauch und bei jedem Kartuschenwechsel gereinigt werden. Trichter und Kanne sind spülmaschinengeeignet (max. 50° C) oder können per Hand gereinigt werden! Bitte reinigen Sie Ihren BRITA Flow nur per Hand mit kaltem oder lauwarmem Wasser. Glaskanne: Grundsätzlich ist der Dichtungsring der Glaskanne spülmaschinengeeignet.
  • Página 5 Setzen Sie den Trichter in die Kanne und lassen Sie die Kartusche fest in den Trichter einrasten. Falls kein Wasser durchießt, drücken Sie die Kartusche etwas tiefer nach unten. BRITA garantiert nur dann eine optimale Filtration, wenn MAXTRA PRO Kartuschen verwendet werden. Das PerfectFit-System ist im BRITA Flow nicht enthalten.
  • Página 6 Eine dunkle, kühle und trockene Umgebung ist zur Aufstellung am besten geeignet (neue Kartuschen bitte in der Originalverpackung lagern). Bitte bewahren Sie Ihr BRITA Smart Light außerhalb der Reichweite von Kindern auf (Gefahr des Verschluckens)! Kaliumempndlich? Beim Filtern kommt es anfänglich zu einer leichten Erhöhung des Kaliumgehalts des Wassers.
  • Página 7 Verschlucken den Körper auf natürliche Weise unverändert passieren. Wenn Sie Kohlepartikel in Ihrem gelterten Wasser entdecken, empehlt BRITA, so lange Wasser durch die Kartusche laufen zu lassen, bis keine Partikel mehr sichtbar sind. Entsorgung und Ersatzteile Das BRITA Smart Light und BRITA Memo sind batteriebetrieben (Lebensdauer ca. 5 Jahre).
  • Página 8 Haben Sie noch Fragen? Dann besuchen Sie uns unter brita.net * Diese Wasserlter-Kartusche wird nach DIN EN 17093:2018 auf Blei, Kupfer, Chlor und Karbonathärtegehalt getestet. (Reduktion der Karbonathärte bis zu 120 L gesichert). 30 Tage Geld-zurück Garantie...
  • Página 9 Prestazioni ottimali del ltro Filtrare solo acqua di rubinetto fredda. Utilizzare i ltri per l’acqua BRITA solo con acqua di rubinetto proveniente da impianti di trattamento dell’acqua pubblici, in quanto solo così è possibile soddisfare i requisiti di legge in materia di qualità...
  • Página 10 Rimuovere la BRITA Smart Light prima di procedere con la pulizia del coperchio (ruotare in senso antiorario (x)). La BRITA Smart Light non deve essere lavata in lavastoviglie. Rimuovere la BRITA Smart Light e pulirla a mano con un panno morbido e umido.
  • Página 11 Rimuovere il ltro per l’acqua e gettare via l’acqua dalla caraa.  Inserimento del ltro per l’acqua MAXTRA PRO  C Il sistema PerfectFit di BRITA è stato sviluppato per creare un’aderenza e una tenuta perfette tra il ltro per l’acqua MAXTRA PRO e l’imbuto.
  • Página 12 ltro per l’acqua), premere il pulsante di azzeramento della BRITA Smart Light per circa 5-10 secondi no a quando l’indicatore LED lampeggia tre volte in verde. La caraa è ora pronta per l’uso. La luce lampeggiante indica quando è necessario sostituire il ltro: Verde: il ltro per l’acqua ltra in modo ottimale.
  • Página 13 Tracce naturali I microgranuli di carbone attivo BRITA sono di origine naturale e quindi possono vericarsi variazioni naturali. Nell’acqua ltrata può penetrare una piccola quantità di particelle di carbone, visibili come particelle nere. Queste particelle non sono dannose per la salute in quanto, se ingerite, passano attraverso il corpo inalterate.
  • Página 14 Apparecchiature per il trattamento di acque potabili. I ltri originali BRITA contengono una miscela di resine a scambio ionico e carbone attivo, la cui compatibilità alimentare è comprovata. Le resine a scambio ionico riducono, se presenti nell’acqua di rubinetto, alcuni metalli come piombo e rame, nonché...
  • Página 15 La caraa ltrante BRITA può essere utilizzata solo con acqua potabile che soddisfa i requisiti delle normative vigenti sulla qualità dell’acqua destinata al consumo umano. È dimostrato scienticamente che la modica di questi parametri mediante il ltro non ha un impatto negativo sulla salute.
  • Página 16 24 heures. Si les autorités sanitaires vous donnent pour instruction de faire bouillir l’eau du robinet, vous devez également faire bouillir l’eau ltrée BRITA. La règle est la suivante : ltrer d’abord, bouillir ensuite ! A la levée de cette mesure, nettoyez soigneusement la carafe et insérez un nouveau ltre à...
  • Página 17 ltre à eau. L’entonnoir et la carafe passent au lave-vaisselle (max. 50 °C) ou peuvent être nettoyés à la main. Veuillez nettoyer votre BRITA Flow uniquement à la main avec de l’eau froide ou tiède. Carafe en verre : retirez le joint d’‘étanchéité en silicone de l‘entonnoir et nettoyez-le séparément, au lave-vaisselle ou à...
  • Página 18 Avant de nettoyer le couvercle, veuillez retirer le BRITA Smart Light en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (x). Le BRITA Smart Light ne doit pas être lavé dans le lave-vaisselle ! Nettoyez-le avec un chion doux et humide.
  • Página 19 Avant d’utiliser la carafe pour la première fois et après chaque remplacement de ltre, appuyez de façon continue sur le bouton Reset LED BRITA Smart Light pendant environ 5 à 10 secondes, jusqu’à ce que la diode LED verte ait clignoté trois fois.
  • Página 20 BRITA vous recommande de conserver les ltres à eau MAXTRA PRO dans un endroit frais, à l‘ombre et au sec, dans leur emballage originel. Veuillez tenir le BRITA Smart Light hors de portée des enfants (risque d’ingestion). Êtes-vous sensible au potassium ? La teneur en potassium peut légèrement augmenter pendant le...
  • Página 21 Filtre à eau : les ltres à eau MAXTRA PRO usagés sont recyclables. BRITA met en oeuvre un programme de collecte et de recyclage complet. An de limiter l’impact de ses produits sur l’environnement, BRITA réutilise ou recycle intégralement toutes les matières premières.
  • Página 22 Rendimiento óptimo del ltro Filtra solamente agua fría del grifo. Utiliza los ltros de agua BRITA únicamente con agua del grifo de las plantas municipales de tratamiento de agua, ya que solo estas cumplen los requisitos legales para la calidad del agua de red.
  • Página 23 ltro de agua. El embudo y la jarra son aptos para lavavajillas (máx. 50 °C) o pueden limpiarse a mano. Limpia tu BRITA Flow únicamente a mano y con agua fría o templada. Jarra de cristal: Si bien las gomas de jación de la jarra de cristal son aptas para lavavajillas, recomendamos que se laven a mano, ya que de lo contrario podrían decolorarse.
  • Página 24 ltro de agua por última vez y registra el volumen de agua ltrada. Antes de usar la jarra por primera vez (y cada vez que cambie el ltro de agua), pulsa el botón Reset de BRITA Smart Light durante unos 5–10 segundos hasta que el indicador LED parpadee en verde tres veces.
  • Página 25 Es mejor almacenarlos en un lugar oscuro, fresco y seco (y conservar los ltros de agua nuevos en su embalaje original). Mantén tu BRITA Smart Light fuera del alcance de los niños (riesgo de ingestión). ¿Sensible al potasio? El ltrado provoca inicialmente una ligera elevación en el...
  • Página 26 Estaremos encantados de proporcionarte piezas de recambio para alargar la vida útil de nuestros productos. Ponte en contacto con los servicios de atención al cliente de BRITA o el distribuidor local si tienes preguntas sobre las piezas de recambio. Exclusión de responsabilidad Queremos que comprendas que BRITA no acepta ninguna responsabilidad si no se sigue la información del manual...
  • Página 27 NEDERLANDS Hallo! Hartelijk dank dat u voor BRITA heeft gekozen. BRITA gelterd water – voor u, uw gezin en het milieu. Veel plezier met het gebruik van dit nieuwe product. Al onze deskundige kennis is verwerkt in de MAXTRA PRO waterlters: Eerst vangt een ultra-jne zeef de grofste deeltjes uit...
  • Página 28 (max. 50° C) of kunnen met de hand worden schoongemaakt. Was uw BRITA Flow alleen af met de hand met koud of lauw water. Glazen kan: Over het algemeen zijn de afdichtringen van de glazen kan vaatwasmachinebestendig, maar we raden toch aan om ze met de hand af te wassen.
  • Página 29 Voor een optimale smaak en werking moet u vóórdat u het water gaat drinken, twee volle trechters kraanwater door het lter laten lopen. Om samen met BRITA voor het milieu te zorgen, kunt u dit gelterde water bijvoorbeeld gebruiken om uw planten water te geven.
  • Página 30 (zoals waterkokers of conventionele ovens). Het is beter ze op een donkere, koele en droge plaats te bewaren (en nieuwe waterlterpatronen in hun oorspronkelijke verpakking te bewaren). Houd de BRITA Smart Light buiten bereik van kinderen (risico op inslikken). Gevoelig voor kalium? Het ltreren veroorzaakt aanvankelijk een lichte verhoging van het...
  • Página 31 Als u koolstofdeeltjes in uw gelterde water aantreft, raadt BRITA u aan het waterlter te spoelen tot er geen deeltjes meer zichtbaar zijn. Verwijdering en reserveonderdelen De BRITA Smart Light en de BRITA Memo maken gebruik van batterijen (met een levensduur van ca.
  • Página 32 ENGLISH Hello and thank you very much for choosing BRITA. BRITA ltered water – for you, your family and the environment! Have fun using your new product! All of our expert knowledge with MAXTRA PRO water lters: Super-ne mesh captures coarse particles from old pipeworks and the additional high-performance lter mesh retains even the...
  • Página 33 Lid with BRITA Smart Light  A1 + A2 Please remove the BRITA Smart Light before cleaning the lid (turn counter-clockwise (x)). The BRlTA Smart Light must not be washed in the dishwasher! Remove the BRITA Smart Light by hand and clean with a soft, damp cloth.
  • Página 34 ltered water to water your plants, for example.  Setting the water lter exchange indicator How handy! The BRITA water lter jug will tell you when you need a new water lter. There are dierent exchange indicators for this in the lid: BRITA Smart Light ...
  • Página 35 Sensitive to potassium? Filtering initially causes a slight elevation in the potassium content of the water. This is harmless (e.g. 1 L of BRITA ltered water contains less potassium than an apple). Please consult your doctor before using a BRITA water lter if you suer from kidney disease or have to follow a special low-...
  • Página 36 Exclusion of liability We ask for your understanding that BRITA does not accept any liability if the information in the usage instructions is not followed. Do you have any further questions? Then visit us on brita.net...
  • Página 37 BRITA SE Heinz-Hankammer-Straße 1 D-65232 Taunusstein Verbraucherservice: Tel.: 0800 754 754 BRITA Wasser-Filter-Systeme AG Gassmatt 6 CH-6025 Neudorf/LU Verbraucherservice/Téléphone client/Servizio di assistenza ai consumatori: 041 932 42 00 BRITA ITALIA S.r.l Via Zanica, 19K I-24050 Grassobbio (BG) Tel: +39 035 203 447...