Fig. 8: La entrada de aire ha de estar siempre
directamente bajo la estufa
La entrada de aire se debe colocar atravesando directamente la
pared y centrada bajo la estufa. La entrada de aire para una sauna
familiar ha de tener un diámetro de 125 cm
Fig. 9: La salida de aire no ha de desembocar nunca
directamente al exterior
Tiene que haber la distancia máxima entre la entrada y la salida
de aire (p. ej., colocándolas diagonalmente). La salida de aire ha
de estar en alto, en la pared o en el techo, y ha de tener el mismo
diámetro que la entrada de aire.
El aire de salida ha de desembocar siempre en el mismo recinto
de la puerta y de donde se toma el aire para la sauna, nunca
directamente al aire libre. De esta manera, el aire que sale de la
sauna se renueva continuamente en el recinto adyacente. Este
método térmico de ventilación funciona siempre,
independientemente de si hay subpresión o sobrepresión en los
recintos adyacentes.
Si hay un espacio vacío encima del techo de la sauna, éste no
deberá quedar herméticamente cerrado.
taladre o corte como mínimo una abertura de ventilación al mismo en
la pared de la puerta de la sauna.
Alt. A: Salida de aire por la pared de la sauna (vista desde arriba).
La salida se coloca en alto, cerca del techo.
Alt. B: Salida de aire por el espacio vacío encima del techo de la
sauna (vista lateral).
Alt. C: Salida de aire por un conducto bajo el techo de la sauna
(vista lateral). El conducto de salida se coloca en ángulo, entre el
techo y la pared. Este conducto puede estar fabricado de paneles
de madera y ha de tener el mismo área que la salida de aire.
¡Importante!
Evite colocar la salida de aire de forma que desemboque cerca de
una parte fría del edificio. Así se elimina el riesgo de
condensación.
Fig. 10: Recomendaciones para la construcción de
la sauna
A. Marco de suelo, postes, reglas verticales y marco de techo.
B. Reglas horizontales, reglas de techo y aberturas de ventilación.
C. Lana de mineral de 50 mm para aislamiento térmico, aprox. un
espacio de aire de 20 mm entre el aislamiento y la pared
externa.
D. Paneles de madera de 12 mm en paredes y techos. Debe
haber al menos 50 mm de aislamiento detrás de los paneles de
madera. No se debe utilizar otro tipo de material, como tableros
de conglomerado o yeso.
E. Suelo de plástico antideslizante y totalmente soldado, con los
bordes replegados unos 50 mm en la pared detrás de los
paneles de madera.
F. Entrada de aire siempre totalmente abierta. Se puede equipar
exteriormente con una rejilla de aletas.
G. Salida de aire. Se puede equipar con una tapa corredera para
regular la cantidad de aire.
H. Gradas de madera de pino sin nudos de al menos 22 mm de
espesor (maderas alternativas: álamo o tilo).
I. Canal de drenaje
(en todas las saunas públicas). No coloque un
canal de drenaje ni un desagüe debajo de la estufa de sauna.
Fig. 11: Barandilla de protección
Las piedras y la parte superior de la estufa están muy calientes.
Para reducir el riesgo de accidentes, Tylö recomienda siempre
que se monte una barandilla de protección alrededor de la estufa,
tal como se muestra en las ilustraciones.
Consejos prácticos
• No debe haber nunca un desagüe en la sauna. No obstante,
todas las saunas públicas han de tener un canal de drenaje
conectado a un desagüe exterior a la sauna (en saunas
privadas, no se necesita el canal de drenaje).
• Si el cuarto de sauna cuenta con una ventana en la puerta o en
una pared, habrá que tratar con barniz para barcos toda la
moldura inferior y también sellar la junta entre el vidrio y la
moldura con silicona resistente al agua. Así se evita que la
condensación de agua en el vidrio entre en la madera.
2
.
Para ventilar este espacio,
• Barnice el dintel y el tirador de la puerta con barniz para barcos,
dándoles varias manos. Así mantendrá el acabado de la madera
y será más fácil mantener limpia la sauna. Utilice aceite para
saunas Tylö para ambos lados de las gradas, bordes
decorativos y soportes traseros.
Nota: El resto de la madera de la sauna deberá dejarse al
natural, sin barniz.
• No utilice enrejado de suelo a menos que el suelo sea
resbaladizo. El enrejado no es práctico, ya que causa que tarde
mucho en secarse el agua que se derrame en el suelo.
• Barnice también el cubo de madera y el cucharón con barniz
para barcos o bien, utilice el aceite para saunas Tylö. Así no se
saldrá el agua del cubo y se conservará bien la madera. No deje
nunca el cubo en la sauna después del baño.
• Antes de utilizar la sauna por primera vez, caliéntela a aprox. 90
°C (194ºF) y deje la estufa conectada alrededor de una hora.
Así se eliminará el "olor a nuevo" de la misma.
• Limpie periódicamente la sauna. Friegue las gradas y el suelo
con jabón blando, que limpia suavemente y además deja un
agradable olor a limpio.
INFORMACION GENERAL
Fig. 12: Llenado del receptáculo para piedras
Emplee sólo piedra diabásica (piedra de sauna Tylö), dado que las
piedras "corrientes" pueden dañar la estufa. Llene el receptáculo
con piedras alrededor de los elementos calefactores, desde abajo
hasta arriba, unos 50 mm por encima del borde superior delantero
de la estufa, sin presionar las piedras en su sitio.
Figura 13
No coloque nunca piedras sobre las cámaras laterales de aire. Si
cubre estas cámaras, se obstruye la circulación del aire, la estufa
se sobrecalienta y se dispara el interruptor térmico.
Compruebe el receptáculo para piedras como
mínimo una vez al año
Esto es especialmente importante en las instalaciones públicas y
en saunas de uso frecuente. Proceda de la forma siguiente: retire
todas las piedras del receptáculo, quite las piedrecillas, arena y
yeso del fondo del receptáculo para piedras. Reutilice sólo piedras
enteras e intactas. En caso necesario, reemplácelas por piedras
diabásicas nuevas.
Interruptor térmico
Las estufas Tylö llevan protección térmica incorporada en la caja
de conexiones. El interruptor térmico se dispara automáticamente
si surge el riesgo de sobrecalentamiento. Si se dispara el
interruptor, lo más probable es que sea debido a la ventilación
inadecuada de la sauna o a la ubicación incorrecta de la estufa. El
problema también puede deberse a que no se ha llenado
correctamente el receptáculo para piedras. Póngase en contacto
con un experto en saunas para reponer el interruptor térmico.
Fig. 14: Humidificador incorporado
Llene de agua el depósito incorporado (figs. 14 y 15, letra D) antes
de conectar la estufa, para tener desde el principio un nivel de
humedad agradable en la sauna. Así se estimula y acelera la
sudoración. También puede añadir al agua del humidificador unas
gotas de perfume para saunas.
Nota: No confunda el humidificador con el depósito. Vea la fig. 15.
Aspersión de agua sobre las piedras
Se ha de realizar siempre con el cucharón, nunca con una
manguera ni con el cubo.
Nota: Las piedras deben estar calientes primero.
Importante
• Si la sauna tiene ventana en la puerta o en la pared, pinte todo
el listón inferior del marco de la puerta con barniz para barcos y
hermetice la junta entre el vidrio y el listón con silicona
resistente al agua. Así se impide la entrada del agua de
condensación de las superficies de vidrio en la madera.
27