Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 19
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 20
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 21
SHG-1800
33110003
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 23
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 26
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 27
Upute za uporabu . . . . . . . . 28
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 31
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 32
Қолданысы бойынша нұсқама . . . 33
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stomer Professional SHG-1800

  • Página 1 SHG-1800 33110003 User’s Manual ....3 Instruksja obsługi ....23 Bedienungsanleitung ... . 4 Návod k použití.
  • Página 2 1800 W 60-550 550°С 60°С...
  • Página 3 English 2. INSTALLATION You can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position. If you use the vertical Hot air gun position the metal suspension bracket of the handgrip must also stand vertical for supporting the handgrip on the correct place.
  • Página 4 Deutsch 6. MAINTENANCE Always disconnect the apparatus before carrying out inspection or cleaning. Never use water or other li- Heißluftgebläse quids to clean the electrical parts of the hot air gun. • Never use easy infl ammable liquids for cleaning the LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG hot air gun, especially for the mouthpiece.
  • Página 5 DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI: 6. WARTUNG 1. defektem Netzstecker, Netzkabel oder Kabelscha- Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus den; der Steckdose entfernen. Nie Wasser, entfl ammbare 2. defektem Schalter; oderbeissende Flüssigkeiten benützen beim Saube- 3. Rauch oder Gestank verschmorter Isolation. rhalten des Gerätes.
  • Página 6 Français ARRÊTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS DE: 1. court-circuit de la fi che-secteur ou du fi l d’alimenta- tion ou endommagement du fi l d’alimentation; Décapeur thermique 2. l’interrupteur défectueux; 3. fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE EXPLI- thermique.
  • Página 7 Español 5. LA MISE EN SERVICE • Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position ‘0’ avant de brancher la fi che-secteur au réseau. Pistola de aire caliente • Prenez soin que le fi l d’alimentation est toujours loin du fl ux d’air chaud et l’embouchure. LEA ATENTAMENTE EL MODO DE EMPLEO AN- N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut tou- TES DE USAR LA PISTOLA DE AIRE CALIENTE!
  • Página 8 DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL APARATO 5. MISE EN MARCHA EN CASO DE: • Controlar si el interruptor de red está en la posición 1. fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable; “0” antes de conectar el enchufe de conexión a la 2.
  • Página 9 Português 2. INSTALAÇÃO Pode-se trabalhar com o bico queimador de tinta pe- gando-o na mão ou montado de uma forma vertical. Ao Bico para quiemara tinta usar a posição vertical a braçadeira metálica de pen- durar deve estar na posição vertical para que a pega possa apoiar na parte certa.
  • Página 10 Italiano 6. A MANUTENÇÃO No caso da manutenção e limpeza deslique sempre o aparelho da corrente. Nunca deve usar água ou Bruciatore di vernici líquidos ligeiramente infl amáveis para a limpeza da máquina. Limpe a máquina com uma escova. PRIMA DI USARE IL BRUCIATORE DI VERNICI SI MANUTENÇÃO PERIÓDICA BICO QUEIMADOR CONSIGLIA DI LEGGERE BENE LE PRESENTI IS- DE TINTA EVITA PROBLEMAS DESNECESSÁRIOS.
  • Página 11 2. INSTALLAZIONE 6. MANUTENZIONE Il bruciatore può essere adoperato a mano o posizio- Prima della manutenzione e della pulizia del brucia- nato in maniera verticale. Usato in posizione verticale tore staccare sempre la spina dalla presa (presa di cor- anche la staffa in metallo, usata per appenderlo, deve rente).
  • Página 12 Nederlands HET APPARAAT ONMIDDELLIJK UITZETTEN BIJ: 1. storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadi- ging; 2. defecte schakelaar; Verfafbrander 3. rook of stank van verschroeide isolatie, afkomstig van de verfafbrander. LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GOED DOOR, VOORDAT U DE VERFAFBRANDER IN GE- 2.
  • Página 13 Svenska 5. INBEDRIJFSTELLING • Controleer of de netschakelaarop de stand “0” staat voordat u de netstekker op het lichtnet aansluit. Varmluftpistol • Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de hete luchtstroomen het mondstuk. N.B.: Voor alle materialen geldt dat u voor een opti- LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT IN- maal resultaat het apparaat het beste eerst uit kunt pro- NAN VARMLUFTPISTOL TAS I BRUK!
  • Página 14 3. TAGANDEIBRUK 5. TAGANDE I DRIFT VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. AN VÄNDAS FÖR: • Kontrollera om stickkontakten står i läget ’0’ innan du • Rörmokararbeten som rörkopplingar, mjuklödning, stoppar in den i eluttaget. böjning av rör • Håll alltid elsladden borta från munstyckets heta •...
  • Página 15 Suomi 2. ASENNUS Voit käyttää maalinpoltinta normaalisti kädessä pitä- en tai asettaa laitteen pystysuoraan asentoon. Jos käy- Kuumailmapistoolin tät laitetta pystysuorassa asennossa, kahvan metallisen ripustussangan on myös oltava pystysuorassa, jotta se tukee kahvaa oikeasta paikasta. LUE KÄYTTÖOHJEET HYVIN, ENNEN KUIN KÄY- TÄT MAALINPOLTINTA! 3.
  • Página 16 Norsk MAALINPOLTINTA SÄÄNNÖLLISESTI HUOLTAMAL- LA EHKÄISETTURHIA ONGELMIA! Älä koskaan käytä tulenarkoja nesteitä maalinpoltti- men puhdistamiseen yleensä, älä etenkään suukappa- Varmluftpistol leen puhdistamiseen. Pidä maalinpolttimen tuuletusaukot puhtaana vält- LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR tääksesi ylikuumenemista. DU BEGYNNER Å BRUKE VARMLUFTPISTOLEN! 7. HÄIRIÖT 1.
  • Página 17 2. OPPSTILLING PERIODISK VEDLIKEHOLD AV VARMLUFTPISTO- LEN FOREBYGGER UNNØDIGE PROBLEMER! Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbei- Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til rengjøring det eller du kan sette den ned vertikalt. Når du benytter av varmluftpistolen og spesielt ikke til munnstykket. deg av den vertikale stillingen, må...
  • Página 18 Dansk 3. VARMLUFTPISTOLEN KAN BRUGES TIL FØLGENDE: VARMLUFTPISTOLEN KAN BL.A. BRUGESTIL: Varmluftpistol • Blikkenslagerarbejde som rørsamlinger, lodning og bøjning af rør; • Aftagning af maling, fernis og lak uden risiko for LÆS ALTID DENNE BRUGERVEJLEDNING IGEN- brand; NEM FØR DE TAGER MASKINEN I BRUG. •...
  • Página 19 Magyar 2. BEÁLLÍTÁS A hőlégfúvó rendes körülmények között használható kézben tartva, de a készüléket függőlegesen be lehet Hőlégfúvó pisztoly állítani. Függőleges állásban a fogón lévő fém felakasz- tó váznak is függőlegesen kell állnia, hogy az a fogót a megfelelő helyen támassza alá. A HŐLÉGFÚVÓ...
  • Página 20 Română 6. KARBANTARTÁS A karbantartás és tisztítás során mindig húzza ki az hálózati csatlakozót a dugós kapcsolóaljzatból. Foehn industrial A készülék elektromos részeinek tisztításához soha ne használjon vizet vagy más folyadékot. Stimaţi cumpărători! Studiaţi cu atenţie prezentele in- A HŐLÉGFÚVÓ RENDSZERES KARBANTARTÁS A strucţiuni înainte de a începe exploatarea produsului! MEGELŐZI A FELESLEGES MEGHIBÁSODÁST! - Sohase használjon könnyen lángra gyulladó...
  • Página 21 Ελληνικά EXPLOATAREA Instrumentul poate fi aplicat pentru efectuarea urmă- toarelor tipuri de lucrări: • racordarea conductelor de apă, lipirea, purjarea con- Πιστόλι θερμού αέρα ductelor; • înlăturarea straturilor de lac şi vopsea într-un mod ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ sigur contra incendiilor; ΠΡΟΤΟΥ...
  • Página 22 ΣΒΗΣΤΕ ΑMEΣΩΣ ΤΗ MHXΑΝΗ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ 5. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ: • Κρατάτε το καλώδιο πάντα μακριά από το καυτό ρεύ- 1. Υπέρμετρο σπινθήρισμα των ανθρακικών ψηκτρών μα αέρος και από το ακροστόμιο. και στροβηλώδης φλόγα μέσα στο συλλέκτη. ΣΥMΒΟΥΛΗ: Για όλα τα υλικά ισχύει ότι για το κα- 2.
  • Página 23 Polski NATYCHMIAST WYŁĄCZYC APARAT W PRZYPADKU: • zakłócenia we wtyczce lub sznurze sieciowym względnie uszkodzenia sznura, Opalarka do farby • uszkodzonego przełącznika, • wydalanego przez aparat dymu lub zapachu spalonej PRZED UŻYCIEM APARATU DO ODPALANIA instalacji. FARBY NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NI- 2.
  • Página 24 Česky 5. URUCHOMIENIE • Przed podłączeniem wtyczki do sieci świetlnej należy się upewnić, że przełącznik nie znajduje w pozycji Horkovzdušná pistole „0”. • Sznur sieciowy nigdy nie powinien się znajdować w pobliżu strumienia gorącego powietrza i nasadki. POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Página 25 2. INSTALACE PRAVIDELNOU ÚDRŽBOU OPALOVAČE BARVY PŘEDEJDETE ZBYTEČNÝM PROBLÉMŮM! S opalovací pistole lze pracovat tak, že ji držíte v Nikdy nepoužívejte lehce vznětlivých tekutin při čiště- ruce nebo lze přístroj vertikálně postavit. Při používá- ní opalovací pistole všeobecně a především při čištění ní...
  • Página 26 Slovenski • Sušenje predmetov za hitro popravilo; • Odstranite v nalepk na snažen način; • Nanos PVC etiket; • Pihanje po lepljenju PVC nalepke se lahko odstranijo; Sušilnik • Enostavna odstranite v vinilnih podnih oblog; • Enostavna uporaba polnilnih sredstev; PROSIMO, DA PRED UPORABO APARATA PA- •...
  • Página 27 Srpski KORIŠĆENJE Aparat se može primenjivati za sledeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cevi, lemljenje, produvavanje cevovoda; Tehnički fen • skidanje starih premaza boja, bez opasnosti od poža- Poštovani korisniče! • brzo sušenje vlažnih predmeta; sušenje površina Upoznajte se pažljivo sa ovim uputstvom pre nego što koje se popravljaju;...
  • Página 28 Hrvatski UPORABA Uređaj se može primjenjivati za slijedeće vrste radova: • spajanje vodovodnih cijevi, lemljenje, propuhivanje cjevovoda; Tehnički fen • skidanje premaza boja bez opasnosti od požara; • brzo sušenje vlažnih predmeta; prosušivanje površi- Poštovani korisniče ! na koje se popravljaju; Pažljivo se upoznajte s ovim uputama prije nego počne- •...
  • Página 29 Türkçe KULLANMA Makine aşağıdaki işler için kullanılabilir: • su boru hattının birleştirilmesi, lehimleme işlemi, boru hattının içinden üfl enmesi; Sıcak üfl eme makinesi • boya kaplamaların yangın tehlikesi oluşturmadan gi- derilmesi; Sayın müşterimiz! • yaş nesnelerin çabuk kurutulması; tamir edilmiş yü- Ürünü...
  • Página 30 ‫• ﻹ ﻟﺔ ﻟﺴﺮﻳﻌﺔ ﻟﻸﻏﻄﻴﺔ ﻷ ﺿﻴﺔ‬ . ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻟﻔﻴﻨﻴﻞ‬ ‫• ﻋﻄﺎء ﻟﺸﻜﻞ ﻟﻤﻄﻠﻮ ﻟﻠﻤﻮ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ (‫ﻣﺠﻔﻒ ﺗﻘﻨﻲ )ﻓﻨ ّ ﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ، ﻣﻦ ﺿﻤﻦ ﻟﻚ‬ ‫ﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎ‬ . ‫ﻷﻛﺮﻳﻠﻲ‬ ‫ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻟﺸﻔﺎ‬ ‫ﺑﺔ ﻟﻤﻮ ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻷﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ • ! ‫ﺑﺎﺋﻨﻨﺎ ﻟﻜﺮ‬ .‫ﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ...
  • Página 31 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Инструмент может применяться для выполнения следующих видов работ: • соединение водопроводных труб, пайка, продув- Фен технический ка трубопроводов; • пожаробезопасное удаление лакокрасочных пок- Уважаемый покупатель! рытий; Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией • быстрое просушивание влажных предметов; про- перед началом эксплуатации изделия! сушивание...
  • Página 32 Українська ЕКСПЛУАТАЦІЯ Інструмент може застосовуватися для виконання наступних видів робіт: • з’єднання водопровідних труб, паяння, продуван- Фен технічний ня трубопроводів; • пожежобезпечне видалення лакофарбових пок- Шановний покупець! риттів; Уважно ознайомтеся з даною інструкцією перед по- • швидке просушування вологих предметів; просу- чатком...
  • Página 33 ҚОЛДАНЫСЫ Аспап келесі жұмыстарды орындау үшін қол да ны- лады: Техникалық фен • Су жүргізетін құбырларды біріктіру, дəнекерлеу, жұбыр желістерін үрлеу; • Лактанған сырланған жабындарды өрт қаупінсіз Құрметті сатып алушы! өшіру; Бұйымды қолданудан бұрын осы нұсқаманы мұқият • Ылғал заттарды жылдам кептіру; жөнделетін бет- оқып...
  • Página 34 Lietuvių EKSPLOATAVIMAS Prietaisas gali būti naudojamas šiems darbams atlikti: • vandentiekio vamzdžiam jungti, lituoti, vamzdynams prapūsti; Techninis fenas • dažų dangai nesukeliant gaisro pavojaus šalinti; • drėgniems daiktams greitai išdžiovinti; remontuoja- Gerbiamieji pirkėjai! miems paviršiams džiovinti; Prieš pradėdami prietaisą naudoti atidžiai perskaitykite •...
  • Página 35 Latviešu Nekavējoties izslēdziet instrumentu ja: 1. rodas kabeļa, dakšas vai kontaktligzdas bojājumi; 2. slēdzis ir bojāts; 3. ir pārmērīga dzirksteļu rašanās; Tehniskais fēns Izmantošana: Cienījamais pircējs! Šis instruments paredzēts sekojošam darbam : Uzmanīgi iepazīstieties ar doto instrukciju pirms izstrā- • Caurules savienošanai, lodēšana un ūdensvada iz- dājuma ekspluatācijas sākuma! pūšanai;...
  • Página 36 Eesti KASUTUSVALDKOND Seadet võib kasutada järgmistel töödel: • veetorustiku paigaldamisel, jootes ühenduslülisid või teisi tarvikuid. Tehniline föön • värvi- või lakipindade ohutuks eemaldamiseks; Tähelepanu! • niiskete esemete või remondipindade kiireks kuivata- Efektiivne ja ohutu töö selle seadmega on võimalik miseks; siis, kui olete läbi lugenud alljärgneva kasutusjuhendi.
  • Página 38 Exploded view SHG-1800...
  • Página 39 Spare parts list SHG-1800 Part No. Part Name Heat guard Tube support Exterior tube Mica sheet Heating element Air fl ow chamber Motor bracket Motor Diode element Capacitor Back turning Housing Switch Power cord & Plug Cord clap Rubber foot...
  • Página 40 KONFORMITETSFÖRKLARING DECLARATION OF CONFORMITY Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- We declare under our sole responsibility that this prod- stämmer med följande norm och dokument: EN60335- uct is in conformity with the following standards or 1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- standardized documents: EN60335-1, EN60335-2-45, 3-2, EN61000-3-3, enl.
  • Página 41 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial- Мы с полной ответственностью заявляем, что ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi настоящее изделие соответствует следующим normami i dokumentami normalizującymi: EN60335-1, стандартам и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, 2, EN61000-3-3, z godnie z wytycznymi 2006/42/EWG, EN61000-3-3, - согласно...
  • Página 42 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Página 43 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Página 44 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifi cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas Reservado o direito a modifi cações Изделия...

Este manual también es adecuado para:

33110003