Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
Vivo Vino
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
Wijnkoelkast
Chladnička na víno
10021698
migliori offerte di Cantinette per Vino
Klarstein Vivo Vino 18
o

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein Vivo Vino

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Klarstein Vivo Vino 18 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cantinette per Vino Vivo Vino Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino Wijnkoelkast Chladnička na víno...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Geräteübersicht 6...
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Página 6 GERÄTEÜBERSICHT Türangel Rahmen Tür Licht Dichtung Fuß Griff Licht Temperatur hoch °C/°F Umstellung Temperatur runter Display...
  • Página 7 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG • Die Temperatur lässt sich zwischen 1 1 -18 °C einstellen. • Sobald Sie den Stecker in die Steckdose gesteckt haben, beginnt das Kühlsystem zu arbeiten. • Die Temperatur lässt sich über die Pfeiltasten einstellen. • Ist die Innentemperatur höher als eingestellt, arbeitet das Kühlsystem. Liegt die Temperatur unter dem eingestellten Wert, stoppt es, bis die Innentemperatur auf den eingestellten Wert gestiegen ist.
  • Página 8 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 11 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Página 12 PRODUCT DESCRIPTION Door hinge Frame Door Light Seal Foot Handle Light Temperature up °C/°F Switch Temperature down Display...
  • Página 13 USE AND OPERATION • The temperature is adjusted in the range of 1 1-18 °C in the cabinet. • When the power is connected, cooling system starts to work. • The temp you want can be set by touching the “set temp up button” and “set temp down button”...
  • Página 14 HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 15 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 16 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
  • Página 17 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Página 18 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Bisagra de la puerta Marco Puerta Lámpara Junta Patas Lámpara Aumentar temperatura Ajustes °C/°F Disminuir temperatura Display...
  • Página 19 PUESTA EN MARCHA Y USO • Puede ajustar la temperatura en un rango de 1 1-18 °C • La vinoteca comenzará a funcionar en cuanto la enchufe a una toma de corriente. • Puede ajustar la temperatura por medio de los botones de dirección. •...
  • Página 20 RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 21 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé...
  • Página 23 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Página 24 APERÇU DE L’ APPAREIL Bisagra de la puerta Marco Puerta Lámpara Junta Patas Lámpara Aumentar temperatura Ajustes °C/°F Disminuir temperatura Display...
  • Página 25 MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT • Placer l‘appareil sur une surface plane et sèche, imperméable et résistante à la chaleur. • Chercher un endroit où les parois chaudes de l‘appareil sont hors de portée des enfants. • La prise doit être facile d‘accès afin que l‘appareil puisse être rapidement débranché...
  • Página 26 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 27 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. INDICE Avvertenze di sicurezza 28 Descrizione del prodotto  30...
  • Página 28 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
  • Página 29 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Página 30 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Cerniera dello sportello Telaio Sportello Luce Guarnizione Piedi di appoggio Impugnatura Luce Aumentare la temperatura Conversione °C/°F Diminuire la temperatura Display...
  • Página 31 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO • La temperatura impostabile è compresa tra gli 1 1 e i 18°C. • Una volta inserita la spina nella presa, il sistema di raffreddamento si avvia. • Per impostare la temperatura, utilizzare i tasti direzionali. •...
  • Página 32 SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.
  • Página 33 Geachte klant, hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Página 34 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer voor gebruik de spanning op de apparaatbadge. Sluit het apparaat alleen aan op contactdozen die overeenkomen met de spanning van het apparaat. • Kinderen van 8 jaar en ouder, lichamelijk en lichamelijk gehandicapten mogen het apparaat alleen gebruiken als zij door een supervisor die voor hen verantwoordelijk is, grondig vertrouwd zijn gemaakt met de functies en veiligheidsmaatregelen.
  • Página 35 Dit apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge milieuvriendelijkheid, maar ontvlambaar. Hoewel het ontvlambaar is, tast het de ozonlaag niet aan en versterkt het broeikaseffect niet. Het gebruik van dit koudemiddel resulteert in een iets hoger geluidsniveau van het apparaat. Naast het compressorgeluid kunt u ook de stroming van het koudemiddel horen.
  • Página 36 OVERZICHT APPARAAT Deurscharnier Frame Deur Verlichting Dichting Standvoet Handvat Verlichting Temperatuur hoger Wijziging °C / °F Temperatuur lager Display...
  • Página 37 INGEBRUIKNAME EN BEDIENING • De temperatuur is in te stellen tussen 1 1 – 18°C. • Zodra u de stekker in het stopcontact heeft gestoken is het koelsysteem in bedrijf. • De temperatuur is in te stellen middels de pijltjestoetsen. •...
  • Página 38 INSTRUCTIES VOOR AFVOER Wanneer het hier links afgebeelde symbool zich op het product bevindt (doorgestreepte vuilcontainer op wielen) dan geldt de Europese richtlijn 2012/19/EU. Deze producten mogen niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Informeer naar de correcte regeling aangaande de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparaten in uw gemeente.
  • Página 39 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. za škody způsobené nedodržením instrukcí a pokynů neručíme. OBSAH Bezpečnost 40 Popis produktu  42 Použití a fungování 43 Řešení problémů 43 Pokyny k likvidaci 44 Prohlášení...
  • Página 40 BEZPEČNOST • Před použitím zkontrolujte napětí na štítku přístroje. Zařízení připojujte pouze do zásuvek, které odpovídají napětí přístroje. • Děti starší 8 let, osoby s fyzickým a fyzickým omezením mohou přístroj používat pouze v případě, že byly dříve důkladně seznámeny s funkcemi a bezpečnostními opatřeními školitelem, který...
  • Página 41 Toto zařízení obsahuje isobutan (R600a), zemní plyn s vysokým dopadem na životní prostředí, ale hořlavý. Ačkoliv je hořlavý, nepoškozuje ozonovou vrstvu a nezvyšuje skleníkový efekt. Použití tohoto chladiva vede k mírně vyšší hladině hluku zařízení. Kromě hluku kompresoru můžete slyšet průtok chladiva. To je nevyhnutelné a nemá negativní...
  • Página 42 POPIS PRODUKTU Panty dveří Držáky Dveře Světlo Těsnění Nožičky Rukojeť Světlo Zvyšování teploty Přepínání ° C / ° F Snižování teploty Displej...
  • Página 43 POUŽITÍ A FUNGOVÁNÍ • Vnitřní teplota se pohybuje v rozsahu 1 1 - 18 ° C. • Pokud je zařízení zapojeno do elektrické sítě, automaticky se spustí chladicí systém. • Požadovanou teplotu nastavíte stisknutím tlačítka pro zvýšení teploty (šipka nahoru) nebo tlačítka pro snížení...
  • Página 44 POKYNY K LIKVIDACI Podle Evropského nařízení odpadu 2012/19 / EU tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nepatří do domácího odpadu. Na základě směrnice by se měl přístroj odevzdat na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním správné...

Este manual también es adecuado para:

Vivo vino 1810021698