Página 4
® Liposat ® Liposat Pro plus Índice Índice Índice 3 Indicaciones generales de seguridad ................6 Significado de los símbolos de seguridad utilizados ..........6 1.1.1 Símbolos en las instrucciones de uso ...............6 1.1.2 Símbolos en el dispositivo .................6 1.1.3 Símbolos en la pantalla ..................7 1.1.4 Símbolos adicionales en el embalaje comercial ..........8 Significado de las convenciones de representación utilizadas ........
Página 5
® Liposat ® Liposat Pro plus Índice Entorno de uso correcto ..................20 Uso con dispositivos de desfibrilación y cirugía de alta frecuencia ......20 ® Instalación de Liposat Pro/Pro plus ............... 21 4.5.1 Inserción de los juegos de tubos ..............21 ®...
Página 6
® Liposat ® Liposat Pro plus Ayuda en caso de averías ................... 42 Servicio técnico ......................44 Actualización del software ..................45 Controles técnicos de seguridad periódicos ............47 10 Eliminación ........................48 11 Anexo ........................... 49 11.1 Datos técnicos de referencia .................. 49 11.2 Características generales ..................
Página 7
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad 1 Indicaciones generales de seguridad 1.1 Significado de los símbolos de seguridad utilizados Las indicaciones importantes de estas instrucciones se distinguen mediante símbolos. El cumplimiento de estas indicaciones es un requisito indispensable para excluir la posibilidad de riesgo para el paciente y los operarios y evitar daños y fallos de funcionamiento en el dispositivo.
Página 8
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad Interruptor de espera Modo de espera activado Modo de espera desactivado Entrada / salida (para alimentación y señales) Puerto USB Parte aplicable de tipo B Interruptor de pedal Sentido de giro: a la derecha 1.1.3 Símbolos en la pantalla Aceptar / Confirmar Descartar...
Página 9
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad Señal del rotor No hay señal del rotor El rotor no funciona Introducir juego de tubos Abrir la tapa frontal Menú principal Girar pantalla Menú de servicio Volumen / Sonido Desactivar sonido Sonido al pulsar un botón Volumen de la señal acústica al arrancar y parar la bomba...
Página 10
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad Número de lote de producción Fecha de caducidad (AAAA-MM-DD) Fecha de fabricación (AAAA-MM-DD) Distribuidores Conservar en un lugar protegido de la luz solar Conservar en un lugar seco Limitación de la humedad Límite de temperatura Limitación de apilado: formar pilas de 3 alturas como máximo No utilizar si el embalaje está...
Página 11
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad Sistema de barrera estéril simple con embalaje protector interior Esterilizado con óxido de etileno Contiene ftalatos Precaución: conformidad legislación federal estadounidense, este producto debe adquirirse únicamente por parte de un facultativo o por encargo del mismo. Puede encontrar más información sobre los símbolos utilizados en nuestra página web: www.moeller-medical.com/glossary-symbols 1.2 Significado de las convenciones de representación utilizadas...
Página 12
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad 1.4 Obligación de diligencia del operador El operador (= centro o profesional sanitario) asume la responsabilidad sobre el uso correcto de los productos sanitarios. Según el Reglamento alemán para usuarios de productos sanitarios, el operador está...
Página 13
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad 1.5 Advertencias • No está permitido modificar los dispositivos. • No permita que penetren líquidos en los componentes conductores de tensión del dispositivo. • Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza. •...
Página 14
® Liposat ® Liposat Pro plus Indicaciones generales de seguridad 1.7 Uso único La reutilización de productos desechables alberga el riesgo potencial de infecciones para el paciente y/o el usuario. El uso de artículos contaminados puede provocar lesiones, enfermedades o incluso la muerte del paciente. La limpieza, desinfección y esterilización pueden alterar las propiedades del material y los parámetros del producto de tal modo que provoquen un fallo de este.
Página 15
® Liposat ® Liposat Pro plus Finalidad de uso 2 Finalidad de uso Uso previsto ® 2.1.1 Uso previsto Liposat ® Liposat Pro es una bomba peristáltica que se utiliza tanto para indicaciones médicas asociadas a una modificación del tejido adiposo como en el ámbito del contorno corporal estético.
Página 16
® Liposat ® Liposat Pro plus Finalidad de uso 2.3 Complicaciones • Las pérdidas de volumen (sangre, linfa, líquido tisular, etc.) pueden producirse intra/postoperatoriamente debido al uso del producto y pueden influir negativamente en la situación hemodinámica del paciente. Por lo tanto, el usuario debe considerar la posibilidad de sustituir el volumen.
Página 17
® Liposat ® Liposat Pro plus Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Estructura Figura 3: Figura 3: ® ® Vista frontal de Liposat Pro plus Vista frontal de Liposat Figura 3: ® Vista trasera de Liposat Pro/Pro plus N.º...
Página 18
® Liposat ® Liposat Pro plus Descripción del producto ® 3.2 Dispositivos Liposat ® 3.2.1 Liposat ® Liposat Pro le ayuda a infiltrar líquidos estériles como soluciones de anestesia local tumescente (TLA) en pacientes. ® 3.2.2 Liposat Pro plus ® Liposat Pro le ayuda en la infiltración de tejido corporal y fluidos estériles como las soluciones de TLA en pacientes.
Página 19
® Liposat ® Liposat Pro plus Descripción del producto ® ® Interruptor de pedal Liposat /Vibrasat (3 pedal) N.º Designación Botón abajo Botón de encendido/ apagado Botón arriba Figura 5: Tabla 2: Símbolos para la introducción ® ® Interruptor de pedal Liposat /Vibrasat (3 pedales) del juego de tubos...
Página 20
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento 4 Instalación y puesta en funcionamiento 4.1 Transporte e indicaciones para el almacenamiento Al transportar las unidades, asegúrese de observar las siguientes indicaciones de seguridad. De este modo se evitarán daños en los dispositivos y en otros bienes. •...
Página 21
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento 4.3 Entorno de uso correcto ® Los dispositivos Liposat Pro/Pro plus son adecuados para entornos de los ámbitos siguientes: • instalaciones profesionales de atención médica con determinadas condiciones clínicas (salas de emergencias, habitaciones de enfermos, salas de cuidados intensivos, quirófanos –excepto en las cercanías de instalaciones activas de aparatos quirúrgicos de alta frecuencia o fuera de las salas aisladas de alta frecuencia para la toma de imágenes de resonancia magnética–, instalaciones de primeros auxilios).
Página 22
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento ® 4.5 Instalación de Liposat Pro/Pro plus ® Antes de utilizar Liposat Pro/Pro pluspor primera vez, procéselo según las instrucciones de uso (apartado 6.1). 1. Saque la unidad correspondiente del embalaje. 2.
Página 23
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento Para colocar el juego de tubos hay 2 posibilidades: • Mantenga pulsado el botón Introducir juego de tubos en la pantalla. • Guíe el rotor manualmente en el sentido de giro (a la derecha). ®...
Página 24
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento • La espiga está en el lado izquierdo. • Ejerciendo una ligera presión, introduzca el extremo izquierdo del segmento de bomba en el soporte de tubo izquierdo hasta que encaje.
Página 25
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento Para la infiltración de TLA: • Introduzca la espiga del juego de tubos en la bolsa que contiene el fluido de infiltración. • Afloje la tapa del conector Luer-Lock. Figura 11: Aflojar la tapa •...
Página 26
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento ® Vías de infiltración con el TLA Tubing Liposat Pro/power Accesorios de infiltración Infiltración TLA Cánulas Sterican (con banco de llaves) Cánula de infiltración TLA única en mango vibratorio con ...
Página 27
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento • La boquilla de color rojo del juego de tubos está en el lado izquierdo. • Ajuste la longitud de los tubos de tal modo que sea posible conectarlos al recipiente de infiltración estéril. Figura 17: Orientación •...
Página 28
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento • Conecte la boquilla roja con la salida del recipiente de infiltración estéril. • Conecte el extremo derecho del juego de tubos a un accesorio de infiltración. • Cierre la tapa frontal. ➔...
Página 29
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento ® ® 4.5.1.2.2 Introducir TLA Tubing Liposat Pro plus (Liposat Pro plus) ® En el procedimiento siguiente se ha utilizado un juego "TLA Tubing Liposat Pro plus" (REF 00003997). 1.
Página 30
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento 4.6 Desmontaje 4.6.1 Desmontaje de juegos de tubos ® ® 4.6.1.1 Quitar TLA Tubing Liposat Pro/power (Liposat Pro) • Cierre las abrazaderas de tubo. Figura 22: Cerrar las abrazaderas 1.
Página 31
® Liposat ® Liposat Pro plus Instalación y puesta en funcionamiento ® 4.6.1.2 Extracción del juego de tubos del Liposat Pro plus ® ® 4.6.1.2.1 Quitar el TLA Tubing Liposat Pro plus (Liposat Pro plus) ➔ Mismo procedimiento que en el apartado 4.6.1 ®...
Página 32
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo 5 Empleo y manejo • Cualquier manipulación de un dispositivo requiere el conocimiento exacto y el cumplimiento de estas instrucciones de uso. • Se permite el uso de los dispositivos únicamente al personal cualificado. •...
Página 33
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo 5.2 Descripción de la pantalla: Pantalla de inicio Figura 26: Visualización de la pantalla de inicio N.º Denominación Descripción Tiempo de Tiempo transcurrido desde el inicio de la infiltración hasta infiltración ahora Barra de progreso Volumen de infiltración (3) en relación con el volumen objetivo (4)
Página 34
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo 5.3 Manejo ® Los dispositivos Liposat Pro/Pro plus ofrecen varias opciones de manejo: • Manualmente a través de la pantalla táctil • Con el pie a través del interruptor de pedal 5.3.1 Aumento y disminución •...
Página 35
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo 5.3.2.1 Ajustar brillo • Con + y - (en intervalos del 5 %, de 10 a 100) • Gire la pantalla si va a utilizar el kit de montaje vertical. • Al girar la pantalla, se apaga la iluminación del logotipo.
Página 36
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo Hay dos maneras de purgar el juego de tubos. A continuación, se describe la purga lenta. La purga rápida, denominada cebado o priming, se describe en la siguiente sección (apartado 5.3.3.1). 1.
Página 37
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo Velocidad de bombeo Botones Pasos (ml/min) De 25 en 25 ® Liposat aumentar reducir De 50 a 300 De 25 en 25 De 50 a 500 ® Liposat Pro plus aumentar reducir De 50 en 50 De 500 a 1000...
Página 38
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo 5.4 Ejemplo de aplicación de una infiltración ® Igualmente válido para los dispositivos Liposat Pro/Pro plus. Encender la unidad • Encienda el dispositivo (apartado 5.1). Introducir juego de tubos • Introduzca el juego de tubos adecuado en la bomba. ®...
Página 39
® Liposat ® Liposat Pro plus Empleo y manejo Explicación relativa a la aplicación La bomba ha estado funcionando durante 8 minutos y 30 segundos. Ya se ha bombeado alrededor del 40 % del volumen objetivo. Esto se muestra en la barra coloreada (barra de progreso).
Página 40
® Liposat ® Liposat Pro plus Limpieza y cuidado 6 Limpieza y cuidado 6.1 Limpieza y desinfección • No permita que penetre líquido en el interior de los dispositivos. • Antes de limpiar o desinfectar la superficie del dispositivo, desconecte el enchufe de alimentación.
Página 41
® Liposat ® Liposat Pro plus Limpieza y cuidado Extracción del rotor Mantenga pulsado el botón gris del rotor. Extraiga el rotor del eje del motor. Figura 29: Quitar el rotor Saque el soporte de tubo de los pasadores. Figura 30: Retirar el soporte de tubo Limpie el interior de la bomba.
Página 42
® Liposat ® Liposat Pro plus Limpieza y cuidado 6.2 Mantenimiento ® Cuando se alcance la fecha fijada para el control técnico de seguridad, Liposat ® Pro y Liposat Pro plus le informarán de ello durante el proceso de arranque. ®...
Página 43
® Liposat ® Liposat Pro plus Ayuda en caso de averías 7 Ayuda en caso de averías ® Los dispositivos Liposat Pro/Pro plus no deben ser abiertos por el usuario. En este apartado se muestran algunos problemas que pueden producirse al usar los dispositivos.
Página 44
® Liposat ® Liposat Pro plus Ayuda en caso de averías Problema Solución • caudal ajustado El caudal se registra y evalúa a través de la velocidad del coincide cantidad rotor de la bomba. realmente bombeada. Si la cantidad fijada no se corresponde con el caudal bombeado, ello puede deberse a las siguientes causas;...
Página 45
® Liposat ® Liposat Pro plus Servicio técnico 8 Servicio técnico • Antes de su eliminación o devolución, los dispositivos deben desinfectarse mediante un procedimiento de desinfección adecuado para excluir un posible riesgo de infección. • La eliminación de los consumibles se realizará de acuerdo con las directivas sobre higiene vigentes.
Página 46
® Liposat ® Liposat Pro plus Servicio técnico 8.1 Actualización del software • Respete el orden correcto de actualizaciones. Cualquier desviación al respecto provocará la cancelación del proceso y un fallo de actualización del software. • Tenga en cuenta que la llave del bloqueador de puerto USB puede romperse si se utiliza incorrectamente.
Página 47
® Liposat ® Liposat Pro plus Servicio técnico 9. Si la pantalla no lo muestra, vaya al final de este apartado. 10. Desconecte el enchufe de alimentación. 11. Retire la memoria USB. 12. Inserte el bloqueador de puerto USB en la interfaz de servicio USB. 13.
Página 48
® Liposat ® Liposat Pro plus Controles técnicos de seguridad periódicos 9 Controles técnicos de seguridad periódicos ® Los dispositivos Liposat Pro/Pro plus no deben ser abiertos por el usuario. Realice controles técnicos de seguridad al menos cada 12 meses de acuerdo con el Reglamento alemán para usuarios de productos sanitarios.
Página 49
® Liposat ® Liposat Pro plus Eliminación 10 Eliminación El material de estos dispositivos se debe eliminar respetando el medio ambiente. Estos dispositivos se rigen por la Directiva de la Unión Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por este motivo, en la placa de características figura el símbolo de un cubo de basura tachado.
Página 50
® Liposat ® Liposat Pro plus Anexo 11 Anexo 11.1 Datos técnicos de referencia Número de artículo ® Número de pedido Liposat REF 00003977 ® Número de pedido Liposat Pro plus REF 00003974 Dimensiones ® 275 mm x 210 mm x 350 mm Liposat Pro/Pro plus (anchura x altura x profundidad)
Página 51
® Liposat ® Liposat Pro plus Anexo 11.2 Características generales Indicaciones para el transporte y el almacenamiento Temperatura -10 °C a +50 °C Humedad < 90 % de humedad relativa Anchura x altura x profundidad: Dimensiones con embalaje 336 mm x 280 mm x 362 mm Guarde las unidades embaladas en un lugar seco.
Página 52
® Liposat ® Liposat Pro plus Compatibilidad electromagnética 12 Compatibilidad electromagnética 12.1 Emisiones electromagnéticas ® Los dispositivos Liposat Pro/Pro plus son aptos para el funcionamiento en el entorno ® electromagnético indicado. El cliente y/u operador de Liposat Pro/Pro plus debe asegurarse de utilizar el dispositivo en un entorno electromagnético correspondiente al descrito a continuación.
Página 53
® Liposat ® Liposat Pro plus Compatibilidad electromagnética 12.2 Inmunidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo - Entorno electromagnético / Nivel de conformidad inmunidad IEC 60601 Directrices El suelo debe ser de madera, hormigón o ±8 kV descarga en ±8 kV descarga en baldosas de cerámica.
Página 54
® Liposat ® Liposat Pro plus Compatibilidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo - Entorno electromagnético / Nivel de conformidad inmunidad IEC 60601 Directrices Los campos magnéticos a la Campo magnético a frecuencia de red deberán la frecuencia de presentar unos valores 30 A/m 30 A/m suministro (50/60...
Página 55
® Liposat ® Liposat Pro plus Compatibilidad electromagnética Ensayo de Nivel de ensayo - Nivel de Entorno electromagnético / Directrices inmunidad/Norma IEC 60601 conformidad distancia entre equipos comunicación portátiles móviles, incluyendo sus cables, y los dispositivos 150 kHz hasta ® Liposat Pro/Pro plus no debe ser inferior a 30 MHz...
Página 56
® Liposat ® Liposat Pro plus Accesorios 13 Accesorios Consumibles estériles ® Para Liposat Pro: ® TLA Tubing Liposat Pro/power N.º de pedido: 00002251 (10 unidades por caja) ® Para Liposat Pro plus: ® TLA Tubing Liposat Pro plus N.º de pedido: 00003997 (10 unidades por caja) ®...
Página 57
® Liposat ® Liposat Pro plus Accesorios ® ® Interruptor de pedal Liposat /Vibrasat (3 pedales, cable de 2 m) N.º de pedido: 93003517 ® ® Interruptor de pedal Liposat /Vibrasat (3 pedales, cable de 5 m) N.º de pedido: 00003981 ®...
Página 58
Estado de revisión: 2023-05 V01 Versión de software: 101.00.13 Número de pedido de las instrucciones de uso REF 93007600 Möller Medical GmbH Wasserkuppenstraße 29-31 36043 Fulda, Alemania Tlf. +49 (0) 661 / 94 19 5 – 0 Fax +49 (0) 661 / 94 19 5 – 850 www.moeller-medical.com info@moeller-medical.com Las instrucciones de uso forman parte del producto.